1 00:02:20,459 --> 00:02:22,394 (のび太)もうすぐだね! (ドラえもん)うん! 2 00:02:22,394 --> 00:02:24,394 どんな旅館だろう? 3 00:02:26,398 --> 00:02:28,398 あっ もしかして あれじゃない? ああっ! 4 00:02:30,402 --> 00:02:32,402 うわぁ! 5 00:02:33,405 --> 00:02:36,405 (パパ)なんだ? だらしない…。 6 00:02:37,409 --> 00:02:40,409 いい天気なんだから 外に出て遊んだらどうだ? 7 00:02:41,397 --> 00:02:44,400 そんなことを おっしゃいますがね 父上。 8 00:02:44,400 --> 00:02:48,404 なんだい? だったら どこか連れてってよ。 9 00:02:48,404 --> 00:02:52,408 夏休みに どこにも行かないのは うちくらいなもんだよ。 10 00:02:52,408 --> 00:02:55,394 …ハッハッハッ! 夏は暑いからな。 11 00:02:55,394 --> 00:02:57,396 夏が終わったら出かけよう。 12 00:02:57,396 --> 00:03:00,399 スネ夫たちなんてさ パパの知り合いがやってる→ 13 00:03:00,399 --> 00:03:03,402 多古根山の温泉リゾートに 行くんだってさ。 14 00:03:03,402 --> 00:03:06,405 ボク1人だけ仲間はずれにして…。 15 00:03:06,405 --> 00:03:10,409 あ~ それで ふてくされていたんだね。 16 00:03:10,409 --> 00:03:14,396 んっ? 多古根温泉? そういえば 知り合いの知り合いの→ 17 00:03:14,396 --> 00:03:17,399 知り合いが そこで 温泉旅館を開いていたような…。 18 00:03:17,399 --> 00:03:20,402 ほんと!? ああ。 おぼろ旅館といって→ 19 00:03:20,402 --> 00:03:23,402 歴史のある旅館らしいよ。 20 00:03:26,408 --> 00:03:30,396 ここだ! 待って 「HOTEL」って書いてあるよ。 21 00:03:30,396 --> 00:03:33,399 どうも おぼろ旅館じゃなさそうだよ。 22 00:03:33,399 --> 00:03:36,402 でも 歴史がありそうだよ。 きっと ここだって! 23 00:03:36,402 --> 00:03:38,402 えっ? ああ…。 24 00:03:40,406 --> 00:03:43,409 (スネ夫)なんで ここに のび太がいるんだよ!? 25 00:03:43,409 --> 00:03:46,412 (ジャイアン)何っ? ボクも この おぼろ旅館に→ 26 00:03:46,412 --> 00:03:49,398 泊まりに来たんだ。 おぼろ旅館? 27 00:03:49,398 --> 00:03:52,401 ここは 「ホテル・ミリオネア」だよ。 28 00:03:52,401 --> 00:03:55,404 キミたち庶民が泊まれるような ところじゃないのよ。 29 00:03:55,404 --> 00:03:59,408 そうだ そうだ! のび太たちには この温泉はもったいないぜ。 30 00:03:59,408 --> 00:04:01,408 わかったら 帰ってちょうだい。 31 00:04:05,397 --> 00:04:07,399 くーっ! 32 00:04:07,399 --> 00:04:10,402 見てろ! ボクの泊まる旅館の方が→ 33 00:04:10,402 --> 00:04:13,405 ずっとずっと歴史があって すごいんだからな! 34 00:04:13,405 --> 00:04:16,408 (2人)あああ…。 35 00:04:16,408 --> 00:04:18,410 ほんとに ここ? うん。 36 00:04:18,410 --> 00:04:20,412 住所は ここになってる。 37 00:04:20,412 --> 00:04:25,412 ほら 「おぼろ旅館」って 看板も出てるし…。 38 00:04:27,403 --> 00:04:30,406 すごく歴史がありそうな旅館だね。 39 00:04:30,406 --> 00:04:33,406 うん… 歴史だけって感じ…。 40 00:04:37,413 --> 00:04:39,398 開いた。 41 00:04:39,398 --> 00:04:43,402 ごめんくださーい! 泊まりに来ました。 42 00:04:43,402 --> 00:04:47,406 (振り子時計の振り子の音) 43 00:04:47,406 --> 00:04:50,406 すみません お留守ですか? 44 00:04:52,411 --> 00:04:55,414 こんにちは! こんにちは。 45 00:04:55,414 --> 00:04:57,399 (物音) うわーっ! 46 00:04:57,399 --> 00:04:59,401 な… 何? 何? 47 00:04:59,401 --> 00:05:03,405 (時計の音) 落ち着きなよ 時計だよ 時計。 48 00:05:03,405 --> 00:05:07,409 ねえ きっと ここじゃないよ。 早く出ようよ。 49 00:05:07,409 --> 00:05:13,399 ≪(物音) 50 00:05:13,399 --> 00:05:16,402 帰ろうよ ドラえもん! 51 00:05:16,402 --> 00:05:20,406 あ… あ… 足が… 足がすくんじゃって…。 52 00:05:20,406 --> 00:05:22,406 うう~っ! 53 00:05:23,409 --> 00:05:25,411 はっ! ああっ! 54 00:05:25,411 --> 00:05:28,411 (物音) 55 00:05:31,400 --> 00:05:33,402 出た…。 出た…。 56 00:05:33,402 --> 00:05:38,407 (男の声)いらっしゃいまし いらっしゃい…。 57 00:05:38,407 --> 00:05:41,410 いらっしゃい… だって。 58 00:05:41,410 --> 00:05:45,410 いらっしゃいオバケだよ…。 うんっ? 59 00:05:47,416 --> 00:05:50,402 (旅館の主人) どうも いらっしゃいませ。 60 00:05:50,402 --> 00:05:53,405 野比のび太様に ドラえもん様ですね? 61 00:05:53,405 --> 00:05:55,407 えっ…。 はい…。 62 00:05:55,407 --> 00:05:57,409 お待ちいたしておりました。 63 00:05:57,409 --> 00:06:03,409 本物のお客様がみえるなんて 何年ぶりでしょう…。 64 00:06:04,416 --> 00:06:08,416 今晩は 最上級のおもてなしを させていただきます。 65 00:06:09,405 --> 00:06:12,408 はい。 さあさあ お上がりください。 66 00:06:12,408 --> 00:06:14,410 そんなところに座ってないで。 67 00:06:14,410 --> 00:06:17,413 お荷物は どちらに? 68 00:06:17,413 --> 00:06:19,415 あっ こちらに…。 69 00:06:19,415 --> 00:06:21,417 おや? 70 00:06:21,417 --> 00:06:24,403 うちは 古さだけは どこにも負けません。 71 00:06:24,403 --> 00:06:29,403 あの銀太郎こと 多古根の銀時が 泊まったこともあるそうですよ。 72 00:06:32,411 --> 00:06:36,415 こちらは 当旅館 自慢の温泉でございます。 73 00:06:36,415 --> 00:06:39,401 お泊まりのお部屋は お2階でございます。 74 00:06:39,401 --> 00:06:41,403 お気をつけて おのぼりください。 75 00:06:41,403 --> 00:06:43,405 (ドラえもん・のび太)はい…。 76 00:06:43,405 --> 00:06:46,408 (主人)菊の間でございます。 77 00:06:46,408 --> 00:06:49,411 よっ! これは こうしないと…。 よっ! 78 00:06:49,411 --> 00:06:52,411 何しろ こう古いとね そこらじゅうガタがきて…。 79 00:06:54,416 --> 00:06:56,418 さあさあ どうぞどうぞ。 80 00:06:56,418 --> 00:07:00,418 それにしても暑いですな 今年の夏は一段と。 81 00:07:02,408 --> 00:07:04,410 うわっ 暑っ! ああ…。 82 00:07:04,410 --> 00:07:07,410 そこにお座りになってください。 よっ! よいしょっと…。 83 00:07:08,414 --> 00:07:11,417 すぐ涼しくなると思いますんで。 84 00:07:11,417 --> 00:07:13,417 ごゆっくり。 85 00:07:15,404 --> 00:07:19,408 狭いし 古いし とんでもないところだな。 86 00:07:19,408 --> 00:07:22,411 もう パパもいい加減だよ…。 87 00:07:22,411 --> 00:07:25,414 ああっ! どうしたの? 88 00:07:25,414 --> 00:07:29,418 スネ夫たちが泊まってるホテルが 見える! 89 00:07:29,418 --> 00:07:31,403 なんか見下ろされてるみたい…。 90 00:07:31,403 --> 00:07:34,406 ハァ… スネ夫たちには 知られたくないな→ 91 00:07:34,406 --> 00:07:37,409 こんな旅館に泊まってるなんて。 92 00:07:37,409 --> 00:07:40,412 ≪(スネ夫)のび太くん! 93 00:07:40,412 --> 00:07:42,414 スネ夫だ! 94 00:07:42,414 --> 00:07:44,416 よう! のび太。 95 00:07:44,416 --> 00:07:46,418 何しに来たの? 96 00:07:46,418 --> 00:07:49,404 のび太が どんな豪華な旅館に 泊まってるのか→ 97 00:07:49,404 --> 00:07:52,407 見に来たのさ。 そういうこと。 98 00:07:52,407 --> 00:07:56,411 (スネ夫)ほぉ~ 確かに すごく歴史のある旅館だね。 99 00:07:56,411 --> 00:07:58,411 (ジャイアン)ほんと ほんと! 100 00:07:59,414 --> 00:08:03,418 ええ 確かに 歴史のある旅館なんですよ。 101 00:08:03,418 --> 00:08:08,407 どこのホテルにも負けない 歴史ある温泉もございますよ。 102 00:08:08,407 --> 00:08:10,409 (しずか)えっ! 温泉!? 103 00:08:10,409 --> 00:08:14,413 では 野比様のために おいしい食材を探してまいります。 104 00:08:14,413 --> 00:08:18,417 えっ… 今から? はい。 新鮮な食材で→ 105 00:08:18,417 --> 00:08:21,417 おいしいお料理を ごちそういたします。 では…。 106 00:08:22,421 --> 00:08:25,421 (スネ夫)ふ~ん なるほどね。 107 00:08:26,408 --> 00:08:29,411 うわさは ほんとっぽいなあ。 おう…。 108 00:08:29,411 --> 00:08:31,413 何? うわさって。 109 00:08:31,413 --> 00:08:34,416 聞いたんだけどさ…→ 110 00:08:34,416 --> 00:08:38,420 出るらしいよ これ。 111 00:08:38,420 --> 00:08:40,405 やなこと言うなあ。 112 00:08:40,405 --> 00:08:42,407 (時計の音) うわ~っ! 113 00:08:42,407 --> 00:08:44,409 うわさだよ うわさ。 114 00:08:44,409 --> 00:08:47,412 そう うわさ。 昼も夜も関係なく→ 115 00:08:47,412 --> 00:08:50,415 出るっていう うわさ! 116 00:08:50,415 --> 00:08:52,417 じゃあ帰ろうか ボクたちは。 おう! 117 00:08:52,417 --> 00:08:54,417 しずかちゃん 帰ろう! 118 00:08:59,408 --> 00:09:02,411 温泉に入りたいって お願いしたら→ 119 00:09:02,411 --> 00:09:05,414 どうぞどうぞ ごゆっくりって! 120 00:09:05,414 --> 00:09:08,417 じゃあ ボクたちは ひと足 先に帰るよ。 121 00:09:08,417 --> 00:09:10,417 ええ。 うんじゃな のび太。 122 00:09:13,422 --> 00:09:17,409 (しずか)ハァ…。 ≪しずかちゃん どう? 123 00:09:17,409 --> 00:09:21,413 すてきね! こういう 自然と一緒になった温泉って。 124 00:09:21,413 --> 00:09:23,413 おじさんが自慢するのも わかるわ。 125 00:09:24,416 --> 00:09:27,419 そう! ボクは もう上がるよ。 126 00:09:27,419 --> 00:09:29,419 どうぞどうぞ。 127 00:09:30,422 --> 00:09:32,422 (風の音) 128 00:09:39,414 --> 00:09:41,414 うわぁーっ! 129 00:09:42,417 --> 00:09:45,417 キャー! のび太さんのエッチ! 130 00:09:46,421 --> 00:09:48,423 信じてよ~! 131 00:09:48,423 --> 00:09:50,409 オバケなんて ねえ…。 132 00:09:50,409 --> 00:09:55,414 何もいなかったわよ。 それに まだ昼間じゃない。 133 00:09:55,414 --> 00:09:57,416 オバケって 普通 夜 出るものよ。 134 00:09:57,416 --> 00:10:02,416 昼も夜も関係ないんだってば! ここのオバケは…。 135 00:10:04,423 --> 00:10:07,409 よし オバケのことは オバケに調べてもらおう。 136 00:10:07,409 --> 00:10:10,409 え… またオバケ? 137 00:10:15,417 --> 00:10:18,420 いろんなオバケが いろんな用事をしてくれる。 138 00:10:18,420 --> 00:10:22,420 キミの味方だよ。 味方のオバケなら怖くないだろ? 139 00:10:28,413 --> 00:10:30,413 ちょっと見てきて。 140 00:10:31,416 --> 00:10:33,418 だぁ…! 141 00:10:33,418 --> 00:10:35,420 ≫(ジャイアンとスネ夫の笑い声) 142 00:10:35,420 --> 00:10:38,423 見たかよ? あの のび太のマヌケっぷり! 143 00:10:38,423 --> 00:10:40,425 あんなに怖がるなんてね! 144 00:10:40,425 --> 00:10:43,425 ほんと 怖がりなヤツ。 145 00:10:45,414 --> 00:10:47,416 (2人)えっ? 146 00:10:47,416 --> 00:10:49,418 べぇ! 147 00:10:49,418 --> 00:10:51,420 (スネ夫)本物のオバケだぁ! 148 00:10:51,420 --> 00:10:53,422 元気だねえ。 149 00:10:53,422 --> 00:10:58,427 ハァ… な~んだ スネ夫たちの仕業だったのか。 150 00:10:58,427 --> 00:11:01,413 ねっ? オバケなんて 出るわけないんだよ。 151 00:11:01,413 --> 00:11:05,417 いかがでした? 温泉は。 はい よかったです。 152 00:11:05,417 --> 00:11:07,417 ありがとう… えっ? 153 00:11:09,421 --> 00:11:12,421 まあ これは どうも… いらっしゃいませ…。 154 00:11:15,427 --> 00:11:20,415 昔は この旅館も 繁盛してたんですがねえ…。 155 00:11:20,415 --> 00:11:24,419 毎日 毎日 大勢のお客様に おいでいただいて。 156 00:11:24,419 --> 00:11:29,419 (主人)あの頃の忙しさといったら 夢のようです。 157 00:11:33,412 --> 00:11:36,415 ところが あのホテルが出来てからは→ 158 00:11:36,415 --> 00:11:40,419 お客様は みんな あちらに取られてしまって→ 159 00:11:40,419 --> 00:11:42,421 この有り様ですよ。 160 00:11:42,421 --> 00:11:46,425 先祖代々 受け継いできた旅館ですからね→ 161 00:11:46,425 --> 00:11:50,412 つぶさないように 頑張ってきたつもりなんですが…。 162 00:11:50,412 --> 00:11:53,415 それに うわさだけならともかく→ 163 00:11:53,415 --> 00:11:57,419 本物のオバケが 出るようになってはねえ…。 164 00:11:57,419 --> 00:11:59,421 あれは違うんです! 違うんです! 165 00:11:59,421 --> 00:12:04,421 いいんですよ。 もう 店じまいの時期なんでしょう。 166 00:12:06,428 --> 00:12:08,428 (3人)ああ…。 167 00:12:09,414 --> 00:12:12,417 さあ 夕飯の支度をしないと。 168 00:12:12,417 --> 00:12:16,417 腕をふるいますからね 楽しみにお待ちください。 169 00:12:18,423 --> 00:12:21,426 ねえ 何か出来ないかなあ? 170 00:12:21,426 --> 00:12:25,414 力になれないかしら? う~ん…。 171 00:12:25,414 --> 00:12:29,414 お客さんが 急にたくさんくる 道具とか。 そうだ! 172 00:12:31,420 --> 00:12:33,420 これで お客さんを呼ぼう! 173 00:15:35,387 --> 00:15:40,392 (カムカムキャットの発信音) 174 00:15:40,392 --> 00:15:43,395 ≪(カムカムキャットの発信音) えーっと… んっ? 175 00:15:43,395 --> 00:15:45,397 こちらです。 176 00:15:45,397 --> 00:15:47,397 ≫(カムカムキャットの発信音) ええっ? 177 00:15:50,402 --> 00:15:52,387 ホテル・ミリオネアでございます。 ≪(カムカムキャットの発信音) 178 00:15:52,387 --> 00:15:54,389 おぼろ旅館へ やってくれ。 えっ? 179 00:15:54,389 --> 00:15:57,389 おぼろ旅館だ。 急いで。 はっ はい…。 180 00:15:59,394 --> 00:16:02,394 ≪(カムカムキャットの発信音) あれ…? 181 00:16:03,398 --> 00:16:06,398 ≫(人々の話し声) 騒がしいな。 182 00:16:08,403 --> 00:16:10,388 えっ!? 183 00:16:10,388 --> 00:16:12,390 はいはい いらっしゃいませ。 184 00:16:12,390 --> 00:16:14,392 おんぼろ旅館へ ようこそ! 185 00:16:14,392 --> 00:16:16,392 「おぼろ旅館」よ! 186 00:16:17,395 --> 00:16:20,398 これは一体…。 あっ おじさん→ 187 00:16:20,398 --> 00:16:22,400 お客様のご案内 お願いします。 188 00:16:22,400 --> 00:16:27,400 ああ…! いらっしゃいませ。 ただ今 ご案内いたします。 189 00:16:28,390 --> 00:16:31,393 懐かしい雰囲気だねえ! 190 00:16:31,393 --> 00:16:33,393 あ~ 落ち着くなあ。 191 00:16:34,396 --> 00:16:36,398 わあ レトロ~。 192 00:16:36,398 --> 00:16:39,401 子供の頃を思い出すなあ。 193 00:16:39,401 --> 00:16:41,403 (女性)この荷物 お願いね。 194 00:16:41,403 --> 00:16:43,405 こんなに? ねえ ワタシたちの部屋は→ 195 00:16:43,405 --> 00:16:47,392 どこなのよ? 早く案内して。 196 00:16:47,392 --> 00:16:50,392 ≫(主人)はい ただ今。 お部屋は お2階でございます。 197 00:16:53,398 --> 00:16:56,401 ボクたちだけじゃ無理だよ この荷物。 198 00:16:56,401 --> 00:16:58,403 そうだ! さっきの道具貸して。 199 00:16:58,403 --> 00:17:00,405 えっ? いいけど…。 200 00:17:00,405 --> 00:17:04,405 はい…。 へへへーん。 よっ! 201 00:17:05,393 --> 00:17:07,395 あっ…! 202 00:17:07,395 --> 00:17:10,395 これ 2階に運んでよ。 203 00:17:11,399 --> 00:17:14,399 ばれたら大変だよ 今度こそ…。 204 00:17:15,403 --> 00:17:18,403 くれぐれも お客様に ばれないようにね。 205 00:17:23,395 --> 00:17:25,397 (女性)おっ もう運んである。 206 00:17:25,397 --> 00:17:28,400 仕事が速くてよろしい。 ねっ!ご主人。 207 00:17:28,400 --> 00:17:30,402 ありがとうございます。 208 00:17:30,402 --> 00:17:33,405 わあ 大きなお月様! 209 00:17:33,405 --> 00:17:36,391 きれい! すてきな旅館ですね。 210 00:17:36,391 --> 00:17:39,394 (主人)気に入っていただけて うれしいです。 211 00:17:39,394 --> 00:17:42,397 (主人)もうじき 夕飯にいたしますので。 212 00:17:42,397 --> 00:17:45,400 わあ 楽しみ 楽しみ! おなかすいちゃった。 213 00:17:45,400 --> 00:17:48,400 腕によりをかけて おもてなしいたします。 214 00:17:49,404 --> 00:17:51,406 ハァ…。 215 00:17:51,406 --> 00:17:54,392 どうしたんですか? 食べ物が足りません。 216 00:17:54,392 --> 00:17:57,395 えっ? 野比様たちの分しか→ 217 00:17:57,395 --> 00:18:01,399 用意してありませんでしたので ご飯も もっと炊かないと。 218 00:18:01,399 --> 00:18:04,402 ああ…。 これから用意して→ 219 00:18:04,402 --> 00:18:08,406 1人で作るとなると 夜中になってしまいます。 220 00:18:08,406 --> 00:18:10,392 (3人のおなかの鳴る音) 221 00:18:10,392 --> 00:18:13,395 どうしよう…。 そうだわ! 222 00:18:13,395 --> 00:18:16,398 オバケに助けてもらいましょう。 (2人)そうか! 223 00:18:16,398 --> 00:18:19,401 (オバケたちの声) 224 00:18:19,401 --> 00:18:21,403 でっ… 出た~! 225 00:18:21,403 --> 00:18:24,406 ほんとに オバケ旅館になってしまった…。 226 00:18:24,406 --> 00:18:26,408 大丈夫です。 ボクたちの→ 227 00:18:26,408 --> 00:18:28,393 お手伝いさん みたいなものですから。 228 00:18:28,393 --> 00:18:30,395 そう。 みたいな。 229 00:18:30,395 --> 00:18:32,397 みんな 頼りになりますよ。 ええ! 230 00:18:32,397 --> 00:18:35,400 くれぐれも お客様には 見つからないようにね。 231 00:18:35,400 --> 00:18:37,402 (オバケたち)オーッ! 232 00:18:37,402 --> 00:19:01,402 ♬~ 233 00:19:03,394 --> 00:19:06,397 (ジャイアン)本物のろくろ首だ…。 234 00:19:06,397 --> 00:19:09,400 ねえ 変だと思わない? 235 00:19:09,400 --> 00:19:11,402 昼間から ろくろ首が出るなんてさあ…。 236 00:19:11,402 --> 00:19:14,405 (ジャイアン)ほんとに 見たじゃねえかよ オレたち。 237 00:19:14,405 --> 00:19:18,409 タイミングがよすぎるよ。 (ジャイアン)うんっ? 238 00:19:18,409 --> 00:19:20,395 向こうには ドラえもんがいるんだよ。 239 00:19:20,395 --> 00:19:23,398 だまされたんじゃない? ボクたち。 240 00:19:23,398 --> 00:19:25,400 (ジャイアン)そうか…。 241 00:19:25,400 --> 00:19:28,403 のび太ーっ! のび太! 242 00:19:28,403 --> 00:19:30,405 (男性)こんばんは! 243 00:19:30,405 --> 00:19:32,407 いらっしゃいませ。 244 00:19:32,407 --> 00:19:35,410 あの~ まだ部屋ありますか? 245 00:19:35,410 --> 00:19:38,396 聞いてみないと わからないんですけど…。 246 00:19:38,396 --> 00:19:40,398 (客たちの悲鳴) あら? 247 00:19:40,398 --> 00:19:42,400 困りましたねえ。 せっかく→ 248 00:19:42,400 --> 00:19:46,400 大勢 来ていただいてるのに ご迷惑を…。 249 00:19:48,406 --> 00:19:50,406 オバケ 助けて! 250 00:19:51,409 --> 00:19:53,411 青い火っていうのも…。 251 00:19:53,411 --> 00:19:55,411 頑張って赤くなれない? 252 00:19:57,398 --> 00:19:59,398 わあ! ≪(男性)ちょっと 旅館の人! 253 00:20:00,401 --> 00:20:03,404 明かりはどうなっとる? 停電か? 254 00:20:03,404 --> 00:20:05,406 ああ はい… すぐお持ちします! 255 00:20:05,406 --> 00:20:07,406 (男性)頼むよ! 256 00:20:08,409 --> 00:20:11,396 廊下は これでよし! と…。 257 00:20:11,396 --> 00:20:13,398 で 部屋の明かりは→ 258 00:20:13,398 --> 00:20:15,398 キミたち頼むよ。 259 00:20:16,401 --> 00:20:19,404 くれぐれも 妖怪だって 気づかれないように。 260 00:20:19,404 --> 00:20:21,406 この旅館のためだからね。 261 00:20:21,406 --> 00:20:23,408 おじさん お客様がみえて→ 262 00:20:23,408 --> 00:20:26,408 まだ泊まれますか? って…。 ええっ? 263 00:20:30,398 --> 00:20:32,398 ああっ!? 264 00:20:37,405 --> 00:20:39,407 ああ…。 265 00:20:39,407 --> 00:20:42,407 ≪(主人)お客様 お客様! 266 00:20:43,411 --> 00:20:47,398 申し訳ございません。 お部屋は あいにく 埋まっておりまして…。 267 00:20:47,398 --> 00:20:50,398 そうですか。 わかりました…。 268 00:20:51,402 --> 00:20:53,404 あの… ワタシの部屋でよろしければ→ 269 00:20:53,404 --> 00:20:58,409 お泊まりください。 あっ はい 泊まります! 270 00:20:58,409 --> 00:21:01,412 おお 懐かしい! ほんとに。 271 00:21:01,412 --> 00:21:04,399 ちょうちんの明かりで 懐かしい雰囲気を→ 272 00:21:04,399 --> 00:21:08,403 味わっていただこうという 当旅館のサービスでございます。 273 00:21:08,403 --> 00:21:11,406 ほう 気が利いておるのう。 274 00:21:11,406 --> 00:21:14,406 はい ありがとうございます。 275 00:21:15,410 --> 00:21:19,414 わぁ レトロ! そう… レトロなんです。 276 00:21:19,414 --> 00:21:21,399 この旅館のサービスなんですよ。 すてき! 277 00:21:21,399 --> 00:21:24,399 そうか? 古臭えだけじゃん。 278 00:21:28,406 --> 00:21:30,408 もうすぐ 夕食になりますよ。 279 00:21:30,408 --> 00:21:34,408 うん。 先に 温泉に入らせてもらうよ。 280 00:21:35,413 --> 00:21:38,399 厨房の方から生暖かい風が…。 281 00:21:38,399 --> 00:21:42,403 気のせいです 気のせいです。 絶対に気のせいです! 282 00:21:42,403 --> 00:21:44,405 そう? 283 00:21:44,405 --> 00:21:46,405 このままじゃ ばれちゃいそう。 284 00:21:47,408 --> 00:21:50,408 (主人)出来ました! じゃあ みんなで広間へ運ぼう。 285 00:21:57,402 --> 00:22:01,402 (主人)皆様 夕食の準備が出来ました。 286 00:22:06,411 --> 00:22:08,413 いただきます。 287 00:22:08,413 --> 00:22:11,416 あら? どこかで アナタに似た人と会った気が…。 288 00:22:11,416 --> 00:22:15,403 テレビに出てました? ほう そうですか。 289 00:22:15,403 --> 00:22:17,405 それは もしかして こんな顔…。 290 00:22:17,405 --> 00:22:19,407 だぁ~っ! 291 00:22:19,407 --> 00:22:21,409 あら…。 292 00:22:21,409 --> 00:22:24,412 ダメだよ ばれるようなことしちゃ! 293 00:22:24,412 --> 00:22:27,415 まじめにやらないと この中に戻すよ。 294 00:22:27,415 --> 00:22:30,401 せっかく ここまで うまくいってるのに→ 295 00:22:30,401 --> 00:22:32,403 ばれちゃったら おしまいでしょう? 296 00:22:32,403 --> 00:22:34,405 わかった? 297 00:22:34,405 --> 00:22:37,408 わかったら ちゃんと働いてよ。 298 00:22:37,408 --> 00:22:40,408 はい ばれないように 顔を隠して。 299 00:22:48,403 --> 00:22:51,403 のび太は どこだ? んっ? 300 00:22:52,407 --> 00:22:56,407 なんだ? これ。 お墓のフィギュアか? 301 00:22:58,413 --> 00:23:01,413 よく見えねえや。 いらねえ! 302 00:23:03,418 --> 00:23:06,418 フフフフ…。 エヘヘヘ…。 303 00:23:07,405 --> 00:23:09,407 やめろよ スネ夫。 304 00:23:09,407 --> 00:23:11,409 ジャイアンこそ触らないで。 305 00:23:11,409 --> 00:23:13,409 (オバケたちの笑い声) 306 00:23:15,413 --> 00:23:18,416 いや~ いい旅館だね ご主人。 307 00:23:18,416 --> 00:23:21,402 レトロな感じがすてき! 308 00:23:21,402 --> 00:23:24,405 温泉も気持ちよかったし。 食べ物も新鮮! 309 00:23:24,405 --> 00:23:29,410 そうですか 皆様 ありがとうございます。 310 00:23:29,410 --> 00:23:31,412 よかったねえ。 これで また→ 311 00:23:31,412 --> 00:23:35,416 お客様も戻ってきてくれそうね。 よかったよかった。 312 00:23:35,416 --> 00:23:37,418 (ジャイアンとスネ夫の叫び声) 313 00:23:37,418 --> 00:23:40,418 出たー! (ジャイアン・スネ夫)オバケだ! 314 00:23:42,407 --> 00:23:45,407 どうして? ああ! ばれちゃった…。 315 00:23:46,411 --> 00:23:48,411 (悲鳴) 316 00:23:53,418 --> 00:23:55,420 (悲鳴) 317 00:23:55,420 --> 00:23:58,420 みんな 落ち着いて! 318 00:23:59,407 --> 00:24:01,407 うわーっ! 319 00:24:02,410 --> 00:24:05,413 (客たちの悲鳴) みんな 待って! 320 00:24:05,413 --> 00:24:08,413 (スネ夫)本物だ! (ジャイアン)母ちゃん! 321 00:24:12,420 --> 00:24:14,420 お客様…? 322 00:24:15,406 --> 00:24:17,406 ああっ…。 323 00:24:25,416 --> 00:24:27,418 ごめんなさい。 324 00:24:27,418 --> 00:24:30,404 ボクたちが 余計なことをしたばっかりに…。 325 00:24:30,404 --> 00:24:33,407 本当にオバケ旅館って…。 326 00:24:33,407 --> 00:24:38,412 野比様たちのおかげで 久しぶりに忙しく働けました。 327 00:24:38,412 --> 00:24:41,412 これで 心おきなく 旅館をたためます。 328 00:24:42,416 --> 00:24:47,416 最後にふさわしい にぎやかな夜になりました。 329 00:24:48,406 --> 00:24:51,406 どうもありがとうございます。 330 00:24:57,415 --> 00:25:02,415 (男性)どうもお世話になりました。 (主人)ありがとうございました。 331 00:25:04,422 --> 00:25:06,407 あの人 泊まってったんだ。 332 00:25:06,407 --> 00:25:09,410 オバケが怖くなかったのかなあ? 333 00:25:09,410 --> 00:25:12,410 そろそろ帰る支度しなきゃ。 334 00:25:13,414 --> 00:25:16,417 (電話) 335 00:25:16,417 --> 00:25:19,420 はい おぼろ旅館でございます。 336 00:25:19,420 --> 00:25:22,406 はい… えっ? ご予約ですか? 337 00:25:22,406 --> 00:25:25,409 (主人)ええ ああ… いやっ はい…。 338 00:25:25,409 --> 00:25:27,411 では お待ちいたしております。 339 00:25:27,411 --> 00:25:29,413 どうしたんですか? 340 00:25:29,413 --> 00:25:32,416 お泊まりになりたいって お電話なんですけどね…。 341 00:25:32,416 --> 00:25:34,418 (3人)えっ!? 342 00:25:34,418 --> 00:25:38,422 どうしたんでしょう? これで8件目なんですよ。 343 00:25:38,422 --> 00:25:40,408 ≪(男性)「おぼろ旅館」! ≪(男性)ここだ ここだ。 344 00:25:40,408 --> 00:25:44,412 こんちは 今夜泊めてもらえる? 予約してないっすけど。 345 00:25:44,412 --> 00:25:46,414 えっ? はい…。 346 00:25:46,414 --> 00:25:50,418 お~ 評判どおりだ! いい感じ いい感じ。 347 00:25:50,418 --> 00:25:52,420 どちらで 当旅館のことを? 348 00:25:52,420 --> 00:25:54,422 おじさん 知らないの? 349 00:25:54,422 --> 00:25:57,408 有名な旅行のホームページで 紹介されてるんですよ。 350 00:25:57,408 --> 00:26:00,411 (男性)ほら オバケが出る旅館ってことでね。 351 00:26:00,411 --> 00:26:03,414 (ドラえもん・しずか・のび太) あーっ! この人は! 352 00:26:03,414 --> 00:26:05,416 いつの間に…? 353 00:26:05,416 --> 00:26:07,418 いいねえ この古さ この雰囲気。 354 00:26:07,418 --> 00:26:10,421 いかにも出ますよって感じ。 355 00:26:10,421 --> 00:26:13,424 オバケが出るのがいいなんて 変なの。 356 00:26:13,424 --> 00:26:16,410 時代が変わったって いうことですか…。 357 00:26:16,410 --> 00:26:19,413 もうしばらく 続けていけそうです。 358 00:26:19,413 --> 00:26:21,415 (電話) 359 00:26:21,415 --> 00:26:23,417 はい おぼろ旅館でございます。 360 00:26:23,417 --> 00:26:27,417 お部屋は お2階でございます。 壁の感じも いいっすねえ。 361 00:26:30,424 --> 00:26:32,360 よかったね。 362 00:26:32,360 --> 00:26:34,360 うん!