1 00:02:21,959 --> 00:02:25,959 (のび太)まったく いやな遊びが はやるなあ…。 2 00:02:27,932 --> 00:02:29,934 竹馬なんて…。 3 00:02:29,934 --> 00:02:32,920 あんなのに乗れたって 乗れなくたって→ 4 00:02:32,920 --> 00:02:34,920 人間の値打ちとは 関係ないや。 5 00:02:36,924 --> 00:02:38,926 (ジャイアン)いっちばーん! 6 00:02:38,926 --> 00:02:40,928 (スネ夫)もう 早すぎるよ! 7 00:02:40,928 --> 00:02:42,930 (しずか)さすが たけしさんね。 8 00:02:42,930 --> 00:02:46,934 のび太さん 楽しいわよ。 一緒にやりましょう。 9 00:02:46,934 --> 00:02:48,919 ボクはいいよ。 10 00:02:48,919 --> 00:02:51,919 「いいよ」じゃなくて 乗れないんだろ? 11 00:02:52,923 --> 00:02:54,925 …乗れるさ! 12 00:02:54,925 --> 00:02:58,929 おーし! なら明日 空き地で竹馬レースやろうぜ! 13 00:02:58,929 --> 00:03:01,932 ええ~っ! のび太も出るだろ? 14 00:03:01,932 --> 00:03:05,920 よせよ スネ夫! 乗れるなんて ウソに決まってんだろ! 15 00:03:05,920 --> 00:03:08,923 あっそうか! ボク 残酷なこと 言っちゃったかも~! 16 00:03:08,923 --> 00:03:10,925 (ジャイアン・スネ夫)アハハハ…! 17 00:03:10,925 --> 00:03:14,929 こんなこと言われて 男として 引っ込んでいられるかーっ! 18 00:03:14,929 --> 00:03:18,929 (ドラえもん)いられなーいっ! 絶対に引っ込んじゃダメだー! 19 00:03:19,934 --> 00:03:22,937 それで ボクは竹馬レースに 出るって約束したんだ! 20 00:03:22,937 --> 00:03:25,937 当然だ! がんばって レースに勝つんだ! 21 00:03:27,925 --> 00:03:30,928 でも ボク本当は…! ≪(パパ)えらい! 22 00:03:30,928 --> 00:03:32,930 パパ! 23 00:03:32,930 --> 00:03:35,933 苦手なものに 自分から 取り組んでみようという→ 24 00:03:35,933 --> 00:03:38,936 その意気込みが うれしいよ! 25 00:03:38,936 --> 00:03:41,922 い… いや そういうわけでは…。 26 00:03:41,922 --> 00:03:43,922 パパに任せなさい! 27 00:03:46,927 --> 00:03:51,927 昔は竹で作ったんだ。 物干し竿でも作れるだろう。 28 00:03:53,934 --> 00:03:55,936 さあ できたぞ! 29 00:03:55,936 --> 00:03:57,922 い… いや…。 ほら! 30 00:03:57,922 --> 00:03:59,924 うえ~…。 31 00:03:59,924 --> 00:04:01,924 思い出すなあ…。 32 00:04:06,931 --> 00:04:11,936 (パパ)子どものころ 傷だらけになって練習したもんだ。 33 00:04:11,936 --> 00:04:18,926 ♬~ 34 00:04:18,926 --> 00:04:21,929 (パパ)それだけに 乗れたときの喜びは→ 35 00:04:21,929 --> 00:04:23,929 とても大きかったんだ。 36 00:04:25,933 --> 00:04:28,933 がんばりなさい のび太。 37 00:04:30,938 --> 00:04:34,938 せっかくだから 練習してみれば? うん…。 38 00:04:37,928 --> 00:04:40,931 うわわわわ…! 39 00:04:40,931 --> 00:04:42,933 ああ~! 40 00:04:42,933 --> 00:04:44,935 あらら…。 41 00:04:44,935 --> 00:04:46,935 こんなもの 乗れるわけないよ~! 42 00:04:47,938 --> 00:04:49,924 じーっ。 43 00:04:49,924 --> 00:04:51,926 ない! ないよ!! 44 00:04:51,926 --> 00:04:53,928 お願い! なんとかして! 45 00:04:53,928 --> 00:04:56,931 お願いされても ないものはないの。 46 00:04:56,931 --> 00:04:58,933 なくても なにか出してよ~! 47 00:04:58,933 --> 00:05:02,937 22世紀には 竹馬なんて もうないの! 48 00:05:02,937 --> 00:05:07,925 ええっ! じゃあ ボクは どうすればいいんだ~!! 49 00:05:07,925 --> 00:05:10,928 そんなこと言われても…。 50 00:05:10,928 --> 00:05:13,931 「ウマタケ」ならいるけど あれは ちょっとなあ…。 51 00:05:13,931 --> 00:05:17,935 なに? なに? ウマタケって? 似てれば なんでもいいよ。 52 00:05:17,935 --> 00:05:19,937 まあ 似てなくもないけど…。 53 00:05:19,937 --> 00:05:23,924 じゃあ 連れてくるよ。 待ってて。 54 00:05:23,924 --> 00:05:25,924 連れてくるって…? 55 00:05:26,927 --> 00:05:29,930 遅いなあ ドラえもん…。 56 00:05:29,930 --> 00:05:31,932 ≫ヒヒ~ン! 57 00:05:31,932 --> 00:05:33,934 なんだ? 58 00:05:33,934 --> 00:05:36,937 (ウマタケ)ヒヒーン! ギャーッ! 59 00:05:36,937 --> 00:05:38,939 うわあっ! 60 00:05:38,939 --> 00:05:41,926 ウマッ! えっ!? 61 00:05:41,926 --> 00:05:44,929 バフッ バフッ! 62 00:05:44,929 --> 00:05:46,929 ヒヒーン! 63 00:05:48,933 --> 00:05:50,935 な… なにこれ!? 生き物なの!? 64 00:05:50,935 --> 00:05:55,940 22世紀の科学が生んだ 新しい生き物→ 65 00:05:55,940 --> 00:05:58,926 馬と竹を合わせて作った 「ウマタケ」っていうんだ。 66 00:05:58,926 --> 00:06:00,928 ヒヒーン! 67 00:06:00,928 --> 00:06:02,930 ウマタケ!? 68 00:06:02,930 --> 00:06:05,933 ウマタケなら 絶対にひっくり返らないし→ 69 00:06:05,933 --> 00:06:07,935 ものすごいスピードで走るんだ。 70 00:06:07,935 --> 00:06:10,935 そりゃあいいや! さっそく乗ってみよう。 71 00:06:12,940 --> 00:06:14,942 うわっ! 72 00:06:14,942 --> 00:06:16,927 バフーッ! ブルルルーッ!! 73 00:06:16,927 --> 00:06:19,930 あ~ 気分悪くしたな。 74 00:06:19,930 --> 00:06:22,933 そんな汚いくつのまま 乗ったりするからだよ。 75 00:06:22,933 --> 00:06:25,936 ウマタケはプライドが高くって→ 76 00:06:25,936 --> 00:06:27,938 怒らせると 手がつけられないんだ。 77 00:06:27,938 --> 00:06:31,942 くつをきれいなのに替えて ご機嫌を取って。 78 00:06:31,942 --> 00:06:33,942 わ… わかったよ。 79 00:06:34,928 --> 00:06:38,932 ごめんよ。 のび太くんに 悪気はなかったんだ…。 80 00:06:38,932 --> 00:06:40,934 さっきは ごめんよ。 81 00:06:40,934 --> 00:06:43,934 ニンジンで ご機嫌を取るとは 考えたね。 82 00:06:46,940 --> 00:06:49,940 じゃあ 乗せてくれる? ヒヒヒ~ン! 83 00:06:52,930 --> 00:06:54,932 うわ~っ!! 84 00:06:54,932 --> 00:06:56,934 の のび太く~ん!! 85 00:06:56,934 --> 00:06:59,937 ヒヒーン! うわ~っ!! 86 00:06:59,937 --> 00:07:02,937 うお~!! うひょ~!! 87 00:07:03,941 --> 00:07:06,944 ちょ… ちょっと~!! 88 00:07:06,944 --> 00:07:08,929 たたた 助けて~っ!! 89 00:07:08,929 --> 00:07:11,932 のび太くん! 「ドウ ドウ」って なだめるんだ! 90 00:07:11,932 --> 00:07:13,932 ドウ ドウ! 91 00:07:15,936 --> 00:07:18,939 やった! いい調子になったぞ! 92 00:07:18,939 --> 00:07:21,942 これなら 明日の竹馬レース バッチリだ! 93 00:07:21,942 --> 00:07:26,930 のび太のやつ 明日の竹馬レース ホントに来るかな? 94 00:07:26,930 --> 00:07:29,933 竹馬に乗れないのに レースに来るわけないだろ。 95 00:07:29,933 --> 00:07:31,935 そりゃ そうだよねー。 96 00:07:31,935 --> 00:07:33,937 ヒヒーン! ヤッホー! 97 00:07:33,937 --> 00:07:35,939 (ジャイアン・スネ夫)のび太!? 98 00:07:35,939 --> 00:07:37,941 竹馬に乗ってたぞ。 99 00:07:37,941 --> 00:07:39,943 きっと 明日のレース用に→ 100 00:07:39,943 --> 00:07:41,929 ドラえもんに 出してもらったんだよ! 101 00:07:41,929 --> 00:07:44,932 くっそ~! のび太のくせに! 102 00:07:44,932 --> 00:07:47,935 ウッヒョ~! 気持ちいいなあ~! 103 00:07:47,935 --> 00:07:50,935 そうだ! しずかちゃんにも 見せてあげよう。 104 00:07:51,939 --> 00:07:53,941 ≪しずかちゃーん! 105 00:07:53,941 --> 00:07:55,943 あら? 106 00:07:55,943 --> 00:07:57,943 のび太さん!? 107 00:07:59,930 --> 00:08:02,933 ヒヒーン! (のび太・しずか)アハハハ! 108 00:08:02,933 --> 00:08:06,937 どう? しずかちゃん。 とっても気持ちいいわ! 109 00:08:06,937 --> 00:08:09,940 このウマタケで 明日の竹馬レースに出れば→ 110 00:08:09,940 --> 00:08:13,944 バッチリだよ! あら ダメよ それは。 111 00:08:13,944 --> 00:08:17,931 竹馬って 自分の力で乗るものじゃない? 112 00:08:17,931 --> 00:08:20,934 でも ウマタケに乗ってて 気持ちよかったでしょ? 113 00:08:20,934 --> 00:08:23,934 そんなインチキしようとする人 きらいよ! 114 00:08:24,938 --> 00:08:26,938 チェ~ッ。 115 00:08:27,941 --> 00:08:29,943 ただいまー。 116 00:08:29,943 --> 00:08:31,945 フーッ。 117 00:08:31,945 --> 00:08:33,931 ありがとう。 118 00:08:33,931 --> 00:08:35,933 だいぶ疲れちゃってるね。 119 00:08:35,933 --> 00:08:39,933 水を飲ませて少し休ませよう。 うん。 120 00:08:41,939 --> 00:08:44,942 (ママ)あら? あなた 竿 知らない? 121 00:08:44,942 --> 00:08:47,945 ん? ああ 竹馬にしたけど? 122 00:08:47,945 --> 00:08:49,947 竹馬…? 123 00:08:49,947 --> 00:08:53,934 困るじゃない! 代わりのもの 何か さがしてきてちょうだい! 124 00:08:53,934 --> 00:08:55,934 わかった わかった。 125 00:08:57,938 --> 00:09:01,938 あ? なんだこれは? これでいいや! 126 00:09:02,943 --> 00:09:05,946 …なんか変な竿ねえ。 127 00:09:05,946 --> 00:09:07,948 べつに変なことないさ。 128 00:09:07,948 --> 00:09:09,948 そうかしら…。 129 00:09:12,936 --> 00:09:16,940 ヒッ! ヒヒーン!! 130 00:09:16,940 --> 00:09:19,943 (ママ)キャー! (パパ)うわ~! 131 00:09:19,943 --> 00:09:22,946 (ママ)どわっ! (パパ)うお~! 132 00:09:22,946 --> 00:09:24,946 (ウマタケ)ブルブルブル~! 133 00:09:27,935 --> 00:09:29,937 フーッ フーッ! 134 00:09:29,937 --> 00:09:31,939 ブヒッ!? ヒヒ? ヒヒヒーン? 135 00:09:31,939 --> 00:09:33,941 さあ オレんとこに 来るんだ! 136 00:09:33,941 --> 00:09:37,945 逃げちゃったものは しょうがないだろう。 137 00:09:37,945 --> 00:09:39,947 あれは ボクのウマタケだよ! 138 00:09:39,947 --> 00:09:42,933 あんな危険なもの 飼っちゃいけません! 139 00:09:42,933 --> 00:09:44,933 そんなあ~! 140 00:09:46,937 --> 00:09:48,939 もう おしまいだ~! 141 00:09:48,939 --> 00:09:52,943 明日は しずかちゃんの前で 恥をかかされるんだ! 142 00:09:52,943 --> 00:09:56,943 バカにされるんだ~! しょうがないなあ…。 143 00:09:57,948 --> 00:09:59,948 ちょっと待ってて。 144 00:10:00,934 --> 00:10:02,934 ≫ヒヒヒ~ン! 145 00:10:04,938 --> 00:10:06,938 (メスウマタケ)ウ~ン ンフッ。 146 00:10:08,942 --> 00:10:10,944 ウマタケ…? 147 00:10:10,944 --> 00:10:14,944 今度は女の子を連れてきたから おとなしいと思うよ。 148 00:10:15,949 --> 00:10:17,949 大丈夫かな? 149 00:10:18,936 --> 00:10:20,936 はい ニンジンだよ。 150 00:10:22,940 --> 00:10:26,940 遠慮しなくていいってば。 たっぷり食べなよ! 151 00:10:27,945 --> 00:10:30,945 さあ ボクを乗せておくれ。 152 00:10:31,949 --> 00:10:33,949 あれっ? ちょ ちょっと! 153 00:10:35,936 --> 00:10:37,938 ぐあっ! いった~! 154 00:10:37,938 --> 00:10:40,941 あ~あ 行っちゃった。 155 00:10:40,941 --> 00:10:43,944 のび太くん 女の子には やさしくしないと…。 156 00:10:43,944 --> 00:10:46,944 うわーん! もうダメだ~! 157 00:10:47,948 --> 00:10:50,951 でも これでよかったのかも。 158 00:10:50,951 --> 00:10:54,938 やっぱり乗るなら 本当の竹馬に乗るべきだ! 159 00:10:54,938 --> 00:10:56,940 うん…。 160 00:10:56,940 --> 00:10:58,940 ヒヒン ヒヒーン。 161 00:11:01,945 --> 00:11:04,948 ごきげんよう。 ヒヒーン。 162 00:11:04,948 --> 00:11:06,948 (スネ夫)ボンジュール。 163 00:11:07,951 --> 00:11:11,951 おフランス産の 超高級おニンジンでございます。 164 00:11:12,940 --> 00:11:15,940 お嬢様 どうぞこちらへ…。 165 00:11:18,946 --> 00:11:20,948 がんばれ のび太! 166 00:11:20,948 --> 00:11:22,950 うわっ! 167 00:11:22,950 --> 00:11:24,952 立て のび太! 人にできて→ 168 00:11:24,952 --> 00:11:27,938 キミにできないなんてこと あるもんか! 169 00:11:27,938 --> 00:11:30,941 ダメだよ…。 ボクには無理なんだ…。 170 00:11:30,941 --> 00:11:32,941 のび太さん。 171 00:11:34,945 --> 00:11:36,947 しずかちゃん! 172 00:11:36,947 --> 00:11:39,950 がんばって 竹馬に乗りましょう。 173 00:11:39,950 --> 00:11:41,952 で でも…。 174 00:11:41,952 --> 00:11:44,938 たとえ明日のレースで 乗れなくたっていいじゃない。 175 00:11:44,938 --> 00:11:47,941 一緒に練習しましよう。 176 00:11:47,941 --> 00:11:50,944 し… しずかちゃん…。 177 00:11:50,944 --> 00:11:52,944 うん! 178 00:12:00,954 --> 00:12:02,940 (ジャイアン)来たな のび太。 179 00:12:02,940 --> 00:12:04,942 おもしろいもん 見せてやるよ! 180 00:12:04,942 --> 00:12:06,942 (スネ夫・ジャイアン)ジャーン! 181 00:12:08,946 --> 00:12:10,948 ああっ! ボクのウマタケ!! 182 00:12:10,948 --> 00:12:15,953 町内一周して 先に空き地まで 戻ってきたほうの勝ちだ! 183 00:12:15,953 --> 00:12:17,955 のび太 先に行っていいぞ。 184 00:12:17,955 --> 00:12:21,942 スネ夫。 だから のび太は 竹馬に乗れないんだって! 185 00:12:21,942 --> 00:12:24,942 また残酷なこと 言っちゃったかも~! 186 00:12:28,949 --> 00:12:30,951 おっ? (スネ夫)あ…。 187 00:12:30,951 --> 00:12:33,954 あれ? あいつ本当に 竹馬に乗れたんだ…。 188 00:12:33,954 --> 00:12:35,939 ウソー…。 189 00:12:35,939 --> 00:12:38,939 スネ夫! オレたちも行くぞ! (スネ夫)オーケー! 190 00:12:40,944 --> 00:12:42,946 ぐわーっ! 191 00:12:42,946 --> 00:12:44,948 ヒヒヒーン! 192 00:12:44,948 --> 00:12:47,951 汚いくつで乗ろうとするから 怒ったんだ。 193 00:12:47,951 --> 00:12:49,953 まあ…。 194 00:12:49,953 --> 00:12:51,953 おい! こら! オレ様を乗せろ! 195 00:12:52,956 --> 00:12:54,956 (ジャイアン)うわーっ! (スネ夫)いたい いたい! 196 00:12:56,943 --> 00:12:58,945 あちゃ~…。 197 00:12:58,945 --> 00:13:02,949 ジャイアン スネ夫 棄権のため のび太くんの勝ち~! 198 00:13:02,949 --> 00:13:04,951 (のび太・しずか)え~! 199 00:13:04,951 --> 00:13:06,951 ヒヒーン! 200 00:13:09,956 --> 00:13:13,956 (メスウマタケ)ウウ~ン。 (ウマタケ)ヒヒヒーン!! 201 00:13:17,948 --> 00:13:20,951 行っちゃった…。 いいの? 202 00:13:20,951 --> 00:13:24,955 知らない! ウマタケは もう手に負えない! 203 00:13:24,955 --> 00:13:26,957 ステキなカップルの 誕生じゃない! 204 00:13:26,957 --> 00:13:28,957 (のび太・ドラえもん)ええっ!? 205 00:13:31,945 --> 00:13:33,945 ヒヒヒーン! 206 00:16:29,906 --> 00:16:33,910 (スズムシの鳴き声) 207 00:16:33,910 --> 00:16:35,910 (3人)うわー! 208 00:16:36,913 --> 00:16:39,900 (スネ夫)フフフ…。 どうだい? いい声だろう。 209 00:16:39,900 --> 00:16:43,904 (のび太)うっとりするよ。 (ドラえもん)心が洗われるなあ。 210 00:16:43,904 --> 00:16:45,906 (しずか)秋を感じるわねえ。 211 00:16:45,906 --> 00:16:49,910 じゃあ お一人様 50円ずついただきましょう。 212 00:16:49,910 --> 00:16:51,912 (3人)ええっ! 213 00:16:51,912 --> 00:16:54,915 お金をとるの!? 虫の声を聞くのに!? 214 00:16:54,915 --> 00:16:56,917 当然でしょ! 215 00:16:56,917 --> 00:17:00,904 デパートで買ってきた 最高級のスズムシなんだぞ! 216 00:17:00,904 --> 00:17:03,907 お金なんかないよ。 ワタシも。 217 00:17:03,907 --> 00:17:05,909 ボクも すっからかんだ…。 218 00:17:05,909 --> 00:17:08,912 次は必ず 50円持ってきてねー! 219 00:17:08,912 --> 00:17:10,914 誰が来るもんか。 ホント。 220 00:17:10,914 --> 00:17:12,914 ロマンチックじゃないわねえ。 221 00:17:13,917 --> 00:17:18,905 ね いいでしょ? うちでもスズムシ買ってよ。 222 00:17:18,905 --> 00:17:22,909 (パパ)う~ん 買ってきても すぐに死んじゃうからなあ。 223 00:17:22,909 --> 00:17:25,912 昔は スズムシやマツムシなんか→ 224 00:17:25,912 --> 00:17:28,915 家の周りに いっぱい いたんだけどねえ。 225 00:17:28,915 --> 00:17:30,917 そうなの? (ママ)ホント。 226 00:17:30,917 --> 00:17:34,904 夜になると 虫の音楽会で うるさいくらいだったわね。 227 00:17:34,904 --> 00:17:37,907 それが どうして いなくなっちゃったの? 228 00:17:37,907 --> 00:17:42,912 家やビルが たくさん建って 空き地が少なくなったからなあ。 229 00:17:42,912 --> 00:17:46,912 虫たちには住みづらく なったのかもしれないね。 230 00:17:48,902 --> 00:17:52,902 ちぇっ つまんないの。 仕方ないさ。 231 00:17:53,907 --> 00:17:57,911 あ~あ 昔はスズムシも 捕まえ放題だったのに…。 232 00:17:57,911 --> 00:17:59,913 ん!? 233 00:17:59,913 --> 00:18:02,916 そうだ! タイムマシンがあった! 234 00:18:02,916 --> 00:18:06,903 そうか! 昔へ戻って 捕まえればいいんだ! 235 00:18:06,903 --> 00:18:09,906 スズムシやマツムシを うんと採ってこよう! 236 00:18:09,906 --> 00:18:13,906 よーし! みんなを ビックリさせてやるぞ! 237 00:18:15,912 --> 00:18:18,915 (ジャイアン)重大発表って なんだよ? のび太。 238 00:18:18,915 --> 00:18:20,917 今夜 うちの庭に→ 239 00:18:20,917 --> 00:18:23,917 たくさん虫を集めて…。 虫の音楽会を ひらきまーす! 240 00:18:24,904 --> 00:18:26,906 おもしろそうじゃねえか! 241 00:18:26,906 --> 00:18:28,908 ステキね! 行くわ! 242 00:18:28,908 --> 00:18:31,908 フン! そんなに 虫がいるもんか! 243 00:18:32,912 --> 00:18:35,912 まあ 楽しみにしててよ。 ウンウン…。 244 00:18:36,916 --> 00:18:40,904 じゃあ もし虫が集まらなかったら 鼻からトコロテン食べろよ! 245 00:18:40,904 --> 00:18:44,904 いいとも いいとも。 カラシをたっぷりつけてね。 246 00:18:45,909 --> 00:18:48,909 くう~っ! その言葉 忘れんなよ!! 247 00:18:49,913 --> 00:18:54,918 はあ…。 まったく すぐ調子にのるんだから。 248 00:18:54,918 --> 00:18:57,918 大丈夫! タイムマシンがあるもん! 249 00:18:58,905 --> 00:19:01,908 いるかいないか まあ 見てろって。 250 00:19:01,908 --> 00:19:03,910 よっと! 251 00:19:03,910 --> 00:19:05,910 30年前へ行ってみよう。 252 00:19:06,913 --> 00:19:08,915 よっと。 253 00:19:08,915 --> 00:19:10,915 トウ! あららら…! 254 00:19:11,918 --> 00:19:15,922 なにやってんだか。 面目ない…。 255 00:19:15,922 --> 00:19:17,907 ん? 256 00:19:17,907 --> 00:19:20,910 わー 虫の声だ…。 257 00:19:20,910 --> 00:19:22,912 ん? ここは? 258 00:19:22,912 --> 00:19:25,915 30年前のキミんちさ。 259 00:19:25,915 --> 00:19:29,919 へえ~ ボクが 生まれる前の家かあ。 260 00:19:29,919 --> 00:19:31,919 ≪いただきまーす。 261 00:19:38,912 --> 00:19:41,915 おじいちゃんと おばあちゃん…! 262 00:19:41,915 --> 00:19:44,918 それに パパと のび郎おじさん。 263 00:19:44,918 --> 00:19:46,920 (のび助)ねえ母さん 明日→ 264 00:19:46,920 --> 00:19:48,922 スーパーカー見に行っても いいでしょ? 265 00:19:48,922 --> 00:19:51,908 スーパーカー? なんだい それ? 266 00:19:51,908 --> 00:19:54,911 (のび助)外国から来た すっごく速い車なんだ! 267 00:19:54,911 --> 00:19:57,914 子どものパパか…。 なんか不思議な感じ。 268 00:19:57,914 --> 00:19:59,914 さあ 虫を捕まえに行こう。 うん。 269 00:20:03,920 --> 00:20:06,906 わあ…。 270 00:20:06,906 --> 00:20:09,909 (虫の鳴き声) 271 00:20:09,909 --> 00:20:12,909 こっちだ! あっ 待ってよ のび太くん! 272 00:20:13,913 --> 00:20:16,916 (虫の鳴き声) 273 00:20:16,916 --> 00:20:19,919 うわー 広い空き地だなあ。 274 00:20:19,919 --> 00:20:22,919 虫の声で いっぱいだね。 275 00:20:23,923 --> 00:20:28,912 (虫の鳴き声) 276 00:20:28,912 --> 00:20:30,914 (2人)うん! 277 00:20:30,914 --> 00:20:32,914 ホッ! よし! 278 00:20:34,918 --> 00:20:36,920 (2人)それ~っ! 279 00:20:36,920 --> 00:20:38,922 どっちが多く採れるか 競争しよう! 280 00:20:38,922 --> 00:20:40,922 オッケー! 281 00:20:41,908 --> 00:20:43,910 見っけ! ありゃ? 282 00:20:43,910 --> 00:20:45,912 捕まえた! 283 00:20:45,912 --> 00:20:47,912 あ 待て~! 284 00:20:52,919 --> 00:20:54,921 今度こそ… えいっ! 285 00:20:54,921 --> 00:20:56,921 うわ~! 286 00:20:57,924 --> 00:20:59,924 すばしっこいなあ。 287 00:21:00,910 --> 00:21:02,910 ≫キエーッ! 288 00:21:04,914 --> 00:21:06,916 しまった! 逃げられた! 289 00:21:06,916 --> 00:21:08,918 ボクは虫じゃないぞ! 290 00:21:08,918 --> 00:21:10,918 いやはや 申し訳ない。 291 00:21:11,921 --> 00:21:13,921 ん? 292 00:21:15,925 --> 00:21:17,911 ダァ~ッ!! クモクモクモ~! 293 00:21:17,911 --> 00:21:19,913 うわーっ! 助けて~! 294 00:21:19,913 --> 00:21:22,916 スズムシもクモも たいして 変わらない気がするけど…。 295 00:21:22,916 --> 00:21:24,916 しょうがないなあ…。 296 00:21:28,922 --> 00:21:31,925 これをかけると どんな虫も 人間みたいに見えるんだ。 297 00:21:31,925 --> 00:21:33,925 ホイッと。 298 00:21:34,911 --> 00:21:36,913 のび太くん 目を開けてごらん。 299 00:21:36,913 --> 00:21:38,915 そんなこと言ったって…。 300 00:21:38,915 --> 00:21:40,917 クモ~。 301 00:21:40,917 --> 00:21:42,919 カワイイ~。 302 00:21:42,919 --> 00:21:45,922 ん~ ボクのシャツが 気に入ったの? 303 00:21:45,922 --> 00:21:48,922 早くスズムシ 捕まえようよ! 304 00:21:51,911 --> 00:21:53,913 ん? 305 00:21:53,913 --> 00:21:55,915 いた…! 306 00:21:55,915 --> 00:21:57,917 ん? 307 00:21:57,917 --> 00:21:59,919 見つけたの? 308 00:21:59,919 --> 00:22:02,919 うん。 でも こいつ 全然鳴かないんだ。 309 00:22:08,912 --> 00:22:11,915 羽が欠けているから 鳴けないんだ。 310 00:22:11,915 --> 00:22:14,918 どうして? 声は出るんでしょ? 311 00:22:14,918 --> 00:22:19,923 スズムシの声は 羽と羽を こすり合わせて出す音なんだ。 312 00:22:19,923 --> 00:22:22,926 もし 音が出ないと どうなっちゃうの? 313 00:22:22,926 --> 00:22:25,929 スズムシは羽の音で プロポーズするから→ 314 00:22:25,929 --> 00:22:27,929 お嫁さんが もらえなくなる。 315 00:22:32,919 --> 00:22:35,919 ドラえもん。 羽を治してあげようよ。 316 00:22:36,923 --> 00:22:38,923 いいとも! 317 00:22:43,913 --> 00:22:46,916 これを貼ってと…。 318 00:22:46,916 --> 00:22:48,918 これで鳴けるようになったの? 319 00:22:48,918 --> 00:22:52,918 わからない。 あとは スズムシのがんばり次第だ。 320 00:22:56,926 --> 00:23:00,913 大丈夫だよ。 もう一度 羽を広げてごらん。 321 00:23:00,913 --> 00:23:10,913 ♬~ 322 00:23:12,925 --> 00:23:17,930 (スズムシの鳴く声) 323 00:23:17,930 --> 00:23:19,916 鳴いた…! 324 00:23:19,916 --> 00:23:21,918 よかったね。 うん! 325 00:23:21,918 --> 00:23:23,920 ん? 326 00:23:23,920 --> 00:23:25,920 メスのスズムシだ! 327 00:23:27,924 --> 00:23:32,924 (スズムシの鳴く声) 328 00:23:34,914 --> 00:23:36,916 …ってことは。 結婚だ! 329 00:23:36,916 --> 00:23:39,919 (2人)ヤッタ~! 330 00:23:39,919 --> 00:23:42,919 (2人)結婚おめでとう~! 331 00:23:43,923 --> 00:23:53,916 (虫の鳴き声) 332 00:23:53,916 --> 00:23:57,920 月の光を浴びて 楽しそうに歌ってる。 333 00:23:57,920 --> 00:24:01,920 本当 うれしそうだね。 334 00:24:02,925 --> 00:24:05,928 ねえ ドラえもん。 ん? 335 00:24:05,928 --> 00:24:09,916 やっぱり 虫を採るのやめようか。 336 00:24:09,916 --> 00:24:13,920 住みにくい世界へ連れて行っちゃ かわいそうだよ。 337 00:24:13,920 --> 00:24:16,923 ボクも そう思ってたところだよ。 338 00:24:16,923 --> 00:24:19,923 (2人)フフフ…。 339 00:24:20,927 --> 00:24:23,930 ドラえもん。 あの後 スズムシはどうなるの? 340 00:24:23,930 --> 00:24:26,916 卵を産んだら 死んじゃうんだ。 341 00:24:26,916 --> 00:24:28,918 えっ!? 死んじゃうの? 342 00:24:28,918 --> 00:24:33,923 そう。 でも来年には 卵から子どもが生まれるんだ。 343 00:24:33,923 --> 00:24:36,926 その子どもが 大人になって卵を産む。 344 00:24:36,926 --> 00:24:39,929 そうやって 命をつないでいくんだ。 345 00:24:39,929 --> 00:24:41,929 へえ…。 346 00:24:43,916 --> 00:24:45,916 (チャイムの音) はーい。 347 00:24:48,921 --> 00:24:50,923 スネ夫! 348 00:24:50,923 --> 00:24:53,926 おい のび太! 虫は集まったんだろうな! 349 00:24:53,926 --> 00:24:56,929 それが… えーと その…。 350 00:24:56,929 --> 00:24:58,931 やっぱり デタラメだったのか。 351 00:24:58,931 --> 00:25:01,918 やーい ウソつき! なんとか言え! 352 00:25:01,918 --> 00:25:03,920 だから つまり…。 353 00:25:03,920 --> 00:25:05,922 虫なら集めたさ。 354 00:25:05,922 --> 00:25:07,922 えっ ドラえもん!? 355 00:25:09,926 --> 00:25:12,929 ウソついたら ドラえもんも 鼻からトコロテンだぞ! 356 00:25:12,929 --> 00:25:16,933 ああ いいとも。 カラシもたっぷりつけたら? 357 00:25:16,933 --> 00:25:18,918 タヌキのくせに…! 358 00:25:18,918 --> 00:25:21,921 言われなくても つけてやるよ! そりゃ どうも。 359 00:25:21,921 --> 00:25:24,924 大丈夫なの? あんなこと言って。 360 00:25:24,924 --> 00:25:27,924 心配するなよ。 いいものがある。 361 00:25:32,932 --> 00:25:34,934 この花のつゆをかけると→ 362 00:25:34,934 --> 00:25:37,920 どんな虫でも きれいな声で鳴くんだよ。 363 00:25:37,920 --> 00:25:39,922 その辺で 虫をかき集めよう。 364 00:25:39,922 --> 00:25:43,926 集めようったって この辺に虫なんていない…。 365 00:25:43,926 --> 00:25:45,928 …待てよ。 366 00:25:45,928 --> 00:25:47,930 あいつがいるぞ! 367 00:25:47,930 --> 00:25:51,930 それでは 約束どおり 虫の音楽会を ひらきまーす。 368 00:25:52,919 --> 00:25:54,921 お待たせしました。 369 00:25:54,921 --> 00:25:57,921 いよいよ虫たちの 華麗なる競演の始まりです。 370 00:26:00,927 --> 00:26:08,935 (虫の鳴き声) 371 00:26:08,935 --> 00:26:11,921 (ジャイアン)おおー。 (しずか)いいわねえ。 372 00:26:11,921 --> 00:26:13,923 あ… あ… あ…。 373 00:26:13,923 --> 00:26:16,923 《こんなにたくさん どこで集めたんだよ!》 374 00:26:17,927 --> 00:26:19,927 おっとっと! 375 00:26:20,930 --> 00:26:22,930 のび太のやつ 見てろよ~! 376 00:26:24,934 --> 00:26:26,919 山の中にいるみたい。 377 00:26:26,919 --> 00:26:29,922 虫にしちゃ いい声してんじゃねえか。 378 00:26:29,922 --> 00:26:32,925 いいねえ。 ホント。 379 00:26:32,925 --> 00:26:36,929 ドラえもん 大成功だね! うん! 380 00:26:36,929 --> 00:26:39,932 本当にきれいな声じゃ。 (犬)ワオーン。 381 00:26:39,932 --> 00:26:41,934 じゃま じゃま! どいた どいた! 382 00:26:41,934 --> 00:26:43,936 なんじゃ あれは! コラー! (犬)ガルルル…。 383 00:26:43,936 --> 00:26:46,923 おもちも最高! でしょ でしょ! 384 00:26:46,923 --> 00:26:48,925 グフフフ…。 385 00:26:48,925 --> 00:26:51,928 (ジャイアン)おかわり! まだ食べるの? 386 00:26:51,928 --> 00:26:53,930 ≪ダァーッ!! (一同)ん? 387 00:26:53,930 --> 00:26:55,932 その虫もらったーっ! 388 00:26:55,932 --> 00:26:58,935 そーれ! よいしょ! 389 00:26:58,935 --> 00:27:02,935 アハハハ! のび太のくせに 生意気だから こうなるんだ! 390 00:27:03,923 --> 00:27:05,925 べーっ! 391 00:27:05,925 --> 00:27:07,927 あっ 待って それは…! 392 00:27:07,927 --> 00:27:12,927 どうする? ドラえもん。 ほっとけ。 自業自得さ。 393 00:27:14,934 --> 00:27:17,937 ママ。 スズムシたくさん 捕まえてきたよ。 394 00:27:17,937 --> 00:27:19,922 (スネ夫のママ) まあ! スネちゃま天才。 395 00:27:19,922 --> 00:27:22,922 さっそく 声を聞いてみるざます。 (スネ夫)うん! 396 00:27:24,927 --> 00:27:27,930 フフッ。 さあ みんな出てきて 歌っておくれ。 397 00:27:27,930 --> 00:27:29,932 ラブリー! 398 00:27:29,932 --> 00:27:33,936 ♬~ 399 00:27:33,936 --> 00:27:36,939 (2人)ん!? ウワァァーッ!! 400 00:27:36,939 --> 00:27:39,926 (2人)ギャアアアアッ!! 401 00:27:39,926 --> 00:27:41,928 なんでゴキブリなんか 持ってくるざます!! 402 00:27:41,928 --> 00:27:43,846 知らないよ~!! 403 00:27:43,846 --> 00:27:46,846 (2人)助けてぇ~!!