1 00:02:18,505 --> 00:02:21,441 (スネ夫)今日は 難しい宿題が どっちゃり出たね。 2 00:02:21,441 --> 00:02:25,445 どうする? ジャイアン。 (ジャイアン)まいったよな~。 3 00:02:25,445 --> 00:02:28,448 (のび太)ねえ しずかちゃん 今日 一緒に宿題やらない? 4 00:02:28,448 --> 00:02:30,450 (ジャイアン・スネ夫)ん? (しずか)えっ? 5 00:02:30,450 --> 00:02:34,437 2人で力を合わせてやれば すぐに終わっちゃうよ。 6 00:02:34,437 --> 00:02:36,439 (しずか)そうね。 やりましょうか。 7 00:02:36,439 --> 00:02:40,443 あ~ やめといたほうがいいよ しずかちゃん。 8 00:02:40,443 --> 00:02:44,447 そうそう。 どうせ のび太なんか 1つもできないんだから。 9 00:02:44,447 --> 00:02:46,449 なんだい! ボクだって…! 10 00:02:46,449 --> 00:02:49,452 できるって言うのかよ! 言うのかよ! 11 00:02:49,452 --> 00:02:52,452 (2人)アハハハハ! 12 00:02:53,439 --> 00:02:56,442 やる気なくした~。 13 00:02:56,442 --> 00:03:00,446 今日こそ ちゃんと 宿題やろうと思ったのに~。 14 00:03:00,446 --> 00:03:02,448 どうせ ボクなんか…。 15 00:03:02,448 --> 00:03:05,451 (ドラえもん)だからって やらないわけにもいかないだろ。 16 00:03:05,451 --> 00:03:08,438 そうだけどさ~。 17 00:03:08,438 --> 00:03:12,442 あれ? なんだか あったかいね。 18 00:03:12,442 --> 00:03:15,445 ストーブ出したわけじゃ ないよね? 19 00:03:15,445 --> 00:03:19,449 気がついた? 今日は ちょっと肌寒いからね。 20 00:03:19,449 --> 00:03:22,452 背中に アタタ貝を つけてるんだ。 21 00:03:22,452 --> 00:03:26,439 アタタ貝? うん。 22 00:03:26,439 --> 00:03:29,439 カイロみたいなもの? ちょっと違う。 23 00:03:35,448 --> 00:03:37,450 なに これ? 貝の標本? 24 00:03:37,450 --> 00:03:42,455 ヤワラ貝 ハンセイ貝 キキチ貝 モウイイ貝…? 25 00:03:42,455 --> 00:03:46,442 変な名前の貝ばっかり。 26 00:03:46,442 --> 00:03:50,446 この貝を体につけると その名前のとおりになるんだ。 27 00:03:50,446 --> 00:03:52,448 えっ どういうこと? 28 00:03:52,448 --> 00:03:57,453 例えば このヤリ貝をつけると…。 29 00:03:57,453 --> 00:04:00,440 背中を向けて。 うん。 30 00:04:00,440 --> 00:04:02,442 ほい。 31 00:04:02,442 --> 00:04:04,442 ん…? 32 00:04:05,445 --> 00:04:10,445 おおー! やる気が出たー! 33 00:04:13,453 --> 00:04:16,456 なんて やりがいのある 宿題なんだ! 34 00:04:16,456 --> 00:04:18,441 どんどんできるよ! 35 00:04:18,441 --> 00:04:22,445 答えが合ってるかどうかは 別としてね。 36 00:04:22,445 --> 00:04:24,447 終わったー! 37 00:04:24,447 --> 00:04:27,450 えらい えらい! 38 00:04:27,450 --> 00:04:31,454 あっ しずかちゃん? 宿題終わった? 39 00:04:31,454 --> 00:04:35,441 まだまだ。 もう やんなっちゃった。 40 00:04:35,441 --> 00:04:38,444 えっ!? のび太さん 全部終わったの? 41 00:04:38,444 --> 00:04:41,447 うん ヤリ貝のおかげさ。 42 00:04:41,447 --> 00:04:46,452 えっ? うん。 もちろん貸してあげるよ。 43 00:04:46,452 --> 00:04:48,454 うん 待ってて。 44 00:04:48,454 --> 00:04:50,454 いってきま~す! 45 00:04:52,442 --> 00:04:54,444 ん? 46 00:04:54,444 --> 00:04:57,447 う~ん…。 47 00:04:57,447 --> 00:05:00,450 やあ ジャイアン! 宿題 終わった? 48 00:05:00,450 --> 00:05:02,452 終わるわけないだろ。 49 00:05:02,452 --> 00:05:05,455 これからスネ夫に 手伝わせようと思ってさ。 50 00:05:05,455 --> 00:05:07,457 へえ 大変だね。 51 00:05:07,457 --> 00:05:10,443 ボクなんか もう 全部 終わっちゃったもんね~。 52 00:05:10,443 --> 00:05:14,447 なに!? 全部!? ウソだろ? 本当だよ。 53 00:05:14,447 --> 00:05:17,450 このヤリ貝をつければ スラスラスイだよ。 54 00:05:17,450 --> 00:05:20,453 えっ… 貸せ! あ…。 55 00:05:20,453 --> 00:05:22,455 ヘヘヘヘ。 あっ ダメだよ。 56 00:05:22,455 --> 00:05:24,457 それは しずかちゃんに…。 57 00:05:24,457 --> 00:05:27,457 なんだと~! 58 00:05:29,445 --> 00:05:32,445 これで 宿題スラスラスイだぜ。 ヘヘヘ! 59 00:05:33,449 --> 00:05:35,451 ドラえも~ん…。 60 00:05:35,451 --> 00:05:39,455 また そんな意地悪を? 61 00:05:39,455 --> 00:05:41,457 よし こらしめてやる! 62 00:05:41,457 --> 00:05:44,444 とり貝っこしよう! え? 63 00:05:44,444 --> 00:05:47,447 なに? とり貝っこって。 64 00:05:47,447 --> 00:05:50,450 つけてる貝を取り替えっこするの。 65 00:05:50,450 --> 00:05:52,450 「透明マント」 66 00:05:55,455 --> 00:05:57,457 ≫(スネ夫)無理だよ できないよ! 67 00:05:57,457 --> 00:06:00,460 ≫(ジャイアン)やる気があれば こんな問題なんか簡単だぜ。 68 00:06:00,460 --> 00:06:03,460 (ジャイアン)見ろ! スラスラできちゃうぞ。 69 00:06:04,447 --> 00:06:09,452 すごい ジャイアン! どうして そんなにできるの? 70 00:06:09,452 --> 00:06:13,456 もちろん オレが天才だからだよ。 ガハハハ! 71 00:06:13,456 --> 00:06:15,456 この調子なら すぐに終わっちゃうね。 72 00:06:17,460 --> 00:06:20,460 マチ貝と とり貝っこ。 73 00:06:24,450 --> 00:06:26,452 ん…? えっ! 74 00:06:26,452 --> 00:06:29,455 ちょっ… ちょっと待って。 ん? 75 00:06:29,455 --> 00:06:33,459 なんだよ… せっかく調子が出てるのに。 76 00:06:33,459 --> 00:06:35,445 悪いけど 間違いだらけ。 77 00:06:35,445 --> 00:06:38,448 なんだと~! だって…。 78 00:06:38,448 --> 00:06:40,450 (スネ夫)「モモの上にも3年」? 79 00:06:40,450 --> 00:06:42,452 「棚からヤキソバ」? 80 00:06:42,452 --> 00:06:44,454 (ジャイアン)どこが違うんだよ! 81 00:06:44,454 --> 00:06:47,454 ここで スネ夫にオタ貝をつける。 82 00:06:49,459 --> 00:06:51,459 ヤキソバって…。 83 00:06:52,462 --> 00:06:57,450 オマエのだって間違いだらけだ。 お互いさまだ。 えっ? 84 00:06:57,450 --> 00:07:00,453 なんだよ? 「リンゴも木から落ちる」って。 85 00:07:00,453 --> 00:07:04,457 あれ… 違った? リンゴじゃなくて 葉っぱだろ! 86 00:07:04,457 --> 00:07:06,459 そうだったっけ? 87 00:07:06,459 --> 00:07:08,461 (スネ夫)じゃあ じゃあ これは? (2人の笑い声) 88 00:07:08,461 --> 00:07:10,446 (スネ夫)「能ある豚はヘソを隠す」。 (2人の笑い声) 89 00:07:10,446 --> 00:07:12,448 (ジャイアン)いいんじゃねえ? 90 00:07:12,448 --> 00:07:14,450 (2人の笑い声) ん? 91 00:07:14,450 --> 00:07:16,452 なにがおかしい!? 笑ってないよ。 92 00:07:16,452 --> 00:07:18,454 いいや 確かに聞こえた! 93 00:07:18,454 --> 00:07:21,457 疲れてんだよ。 宿題やりすぎたんだ。 94 00:07:21,457 --> 00:07:24,460 そうだ! キャッチボールでもしない? 95 00:07:24,460 --> 00:07:26,462 気分転換にさ。 96 00:07:26,462 --> 00:07:28,462 (2人)ククク…。 97 00:07:33,452 --> 00:07:37,456 さあ ヤリ貝も取り返したし 帰ろう。 98 00:07:37,456 --> 00:07:40,459 え~ あれくらいじゃ 気がすまないよ。 99 00:07:40,459 --> 00:07:43,462 もう十分だろ ほら。 100 00:07:43,462 --> 00:07:46,462 ふ~ん… あっ! 101 00:07:48,451 --> 00:07:51,454 うう~! カイカイカイ…! 102 00:07:51,454 --> 00:07:53,456 しかも 背中の手が届かないところが→ 103 00:07:53,456 --> 00:07:55,458 一番カイ~! 104 00:07:55,458 --> 00:07:57,460 のび太くん! カイ貝をつけたね! 105 00:07:57,460 --> 00:07:59,462 ちょっと借りるね。 106 00:07:59,462 --> 00:08:01,462 あ… ダメだよ! ああ! カイカイカイ…! 107 00:08:05,451 --> 00:08:09,451 それっ! いくぞ! 108 00:08:11,457 --> 00:08:14,457 ジャイアンのマチ貝を ヤッ貝と とり貝っこ! 109 00:08:17,463 --> 00:08:19,448 エイッ! わあ~! 110 00:08:19,448 --> 00:08:21,450 (ガラスが割れる音) (ジャイアン)あ…。 111 00:08:21,450 --> 00:08:23,452 ≫(神成さん)コラーッ! 112 00:08:23,452 --> 00:08:26,455 わあ 大変だ! 厄介なことになった! 113 00:08:26,455 --> 00:08:28,457 逃げろー! 114 00:08:28,457 --> 00:08:30,459 (2人)わあ~! 115 00:08:30,459 --> 00:08:32,461 ジャイアンにジコショー貝。 116 00:08:32,461 --> 00:08:34,463 それっ! 117 00:08:34,463 --> 00:08:37,450 わっ… ええ!? 118 00:08:37,450 --> 00:08:39,452 (神成さん)コラー! 誰だ! 119 00:08:39,452 --> 00:08:41,452 ワシの家に ボールを投げ込んだのは! 120 00:08:42,455 --> 00:08:44,457 オレ 剛田武といいます。 121 00:08:44,457 --> 00:08:46,459 おい! えっ ボクも!? 122 00:08:46,459 --> 00:08:49,462 お互いさまだろ! ああ そっか。 123 00:08:49,462 --> 00:08:52,465 ボク 骨川スネ夫です。 124 00:08:52,465 --> 00:08:55,451 オマエたちか? このボールを投げ込んだのは。 125 00:08:55,451 --> 00:08:57,453 はい! 126 00:08:57,453 --> 00:08:59,455 イタタ… はい…! 127 00:08:59,455 --> 00:09:03,459 そうか。 正直に 名乗り出てくるところは えらい! 128 00:09:03,459 --> 00:09:06,462 だが 学校の先生に話して 注意してもらう。 129 00:09:06,462 --> 00:09:08,462 (スネ夫)そんな~。 フフフ…。 130 00:09:10,466 --> 00:09:12,451 (2人)あっ! 131 00:09:12,451 --> 00:09:15,454 スネ夫 背中に変な貝がついてるぞ。 132 00:09:15,454 --> 00:09:17,454 ジャイアンこそ。 なに? 133 00:09:18,457 --> 00:09:22,461 この貝は…。 さっきから変だと思ったら…。 134 00:09:22,461 --> 00:09:24,463 さては のび太だな! 135 00:09:24,463 --> 00:09:28,463 (笑い声) 136 00:09:30,453 --> 00:09:32,455 フフフ… ああっ! 137 00:09:32,455 --> 00:09:34,457 (2人)のび太ー! 138 00:09:34,457 --> 00:09:37,460 ああーっ! (2人)待てー! 139 00:09:37,460 --> 00:09:39,462 うわあ…。 140 00:09:39,462 --> 00:09:41,462 エイッ! 141 00:09:46,452 --> 00:09:49,455 ウオオー! クーッ! 142 00:09:49,455 --> 00:09:53,459 今 投げたのは… ウンドー貝か! 143 00:09:53,459 --> 00:09:56,462 オマエなんかに負けるもんか! 144 00:09:56,462 --> 00:09:58,464 (スネ夫)なにを! ボクだって! 145 00:09:58,464 --> 00:10:00,466 (2人)わあー! ハハハハ…! 146 00:10:00,466 --> 00:10:03,452 のび太くん! ん? 147 00:10:03,452 --> 00:10:06,455 ひどいよ! ボクにカイ貝をつけるなんて。 148 00:10:06,455 --> 00:10:08,457 そうなる貝セット返してよ! 149 00:10:08,457 --> 00:10:10,457 モウイッ貝。 150 00:10:12,461 --> 00:10:16,465 のび太くん! ひどいよ! ボクにカイ貝をつけるなんて。 151 00:10:16,465 --> 00:10:18,465 そうなる貝セット返してよ! 152 00:10:20,453 --> 00:10:24,457 のび太くん! ひどいよ! ボクにカイ貝をつけるなんて。 153 00:10:24,457 --> 00:10:26,457 そうなる貝セット返してよ! 154 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 のび太くん! ひどいよ…。 155 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 おもしろいな~。 156 00:10:32,465 --> 00:10:35,468 そうだ ボクもつけてみよう。 157 00:10:35,468 --> 00:10:38,454 なにか おもしろそうなのないかな。 158 00:10:38,454 --> 00:10:41,457 オコヅ貝? 159 00:10:41,457 --> 00:10:44,457 これをつけると どうなるんだろう? 160 00:10:48,464 --> 00:10:50,466 キミ キミ! はい。 161 00:10:50,466 --> 00:10:53,469 なんだか わからんが おこづかいをあげよう。 162 00:10:53,469 --> 00:10:55,454 え…。 じゃ。 163 00:10:55,454 --> 00:10:57,454 ありがとう! 164 00:10:58,457 --> 00:11:00,459 うわあ! やったー! 165 00:11:00,459 --> 00:11:03,462 (2人)ハァ ハァ ハァ…。 166 00:11:03,462 --> 00:11:05,462 あ~! 167 00:11:06,465 --> 00:11:08,467 (2人)取れた! 168 00:11:08,467 --> 00:11:12,455 よくもやってくれたな。 のび太~! 169 00:11:12,455 --> 00:11:14,457 (2人)待て! 170 00:11:14,457 --> 00:11:16,457 (ジャイアン)こうしてやる! 171 00:11:17,460 --> 00:11:20,463 キミ キミ! 172 00:11:20,463 --> 00:11:24,463 人違いだった。 え… あっ そんな~! 173 00:11:25,468 --> 00:11:28,471 なんだかわかんねえけど ざまあみろ。 174 00:11:28,471 --> 00:11:30,471 次は これだ。 わっ! 175 00:11:31,457 --> 00:11:34,457 (2人)うわあ! 176 00:11:36,462 --> 00:11:39,462 (2人)あ… あ…。 177 00:11:43,469 --> 00:11:46,469 でっかい…。 でっかいのび太だ! 178 00:11:50,459 --> 00:11:52,461 (2人)うわあ! 179 00:11:52,461 --> 00:11:55,464 (ジャイアン)ああ! 逃げろー! (スネ夫)ママー! 180 00:11:55,464 --> 00:11:57,464 ハハハハハ…! 181 00:12:06,459 --> 00:12:10,459 フゥ…。 あ~あ バラバラになっちゃった。 182 00:12:14,467 --> 00:12:17,470 あっ! 遊んでる場合じゃなかった! 183 00:12:17,470 --> 00:12:20,473 しずかちゃ~ん! 184 00:12:20,473 --> 00:12:23,459 遅くなってごめんね。 待った? ううん。 185 00:12:23,459 --> 00:12:26,462 さっき話した これが…。 186 00:12:26,462 --> 00:12:29,465 あれ? どれだっけ? えっと…。 187 00:12:29,465 --> 00:12:32,468 あっ これだ! 188 00:12:32,468 --> 00:12:34,470 はい ヤリ貝。 189 00:12:34,470 --> 00:12:37,473 これで宿題なんか スラスラスイだよ。 190 00:12:37,473 --> 00:12:39,458 わあ ありがとう! 191 00:12:39,458 --> 00:12:42,458 スラスラスイっと… フフッ! 192 00:12:49,468 --> 00:12:51,470 ただいま~! 193 00:12:51,470 --> 00:12:53,472 のび太ー! 194 00:12:53,472 --> 00:12:56,458 ひどいじゃないか! ごめん ごめん。 195 00:12:56,458 --> 00:13:00,462 つい調子に乗っちゃって。 もう二度と貸さないから。 196 00:13:00,462 --> 00:13:04,466 あ~あ バラバラにしちゃって…。 あれ? 197 00:13:04,466 --> 00:13:08,470 しずかちゃんに ヤリ貝を貸してあげなかったの? 198 00:13:08,470 --> 00:13:12,474 貸したよ。 でも ヤリ貝は ここにある。 199 00:13:12,474 --> 00:13:16,462 えっ じゃあ ボクが しずかちゃんに貸したのは…。 200 00:13:16,462 --> 00:13:20,462 えっと… ああ! 妖貝がない! 201 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 (2人)うわあー! 202 00:13:24,470 --> 00:13:26,472 し… しずかちゃーん! 203 00:13:26,472 --> 00:13:28,474 (2人)しずかちゃん…! 204 00:13:28,474 --> 00:13:31,460 (2人)あ… ああ…。 205 00:13:31,460 --> 00:13:34,460 (ドラえもんとのび太の悲鳴) 206 00:16:47,439 --> 00:16:49,441 (のび太)大事な用ってなんなの? 207 00:16:49,441 --> 00:16:52,444 (スネ夫)まあまあ。 それより みんな のど渇かない? 208 00:16:52,444 --> 00:16:54,446 (しずか)そういえば さっきから→ 209 00:16:54,446 --> 00:16:56,448 しょっぱいものばっかり 食べてるから…。 210 00:16:56,448 --> 00:16:59,435 ニヤリ…。 (指を鳴らす音) 211 00:16:59,435 --> 00:17:01,435 (ドアが開く音) 212 00:17:02,438 --> 00:17:04,440 ボンジュール。 213 00:17:04,440 --> 00:17:07,443 ご用でしょうか? スネぼっちゃま。 214 00:17:07,443 --> 00:17:11,447 いや~ みんなが どうしても のどが渇いたって言うから。 215 00:17:11,447 --> 00:17:13,449 (のび太とジャイアン) 日本語しゃべれるのか…。 216 00:17:13,449 --> 00:17:17,436 誰なの? この方。 (スネ夫)フフフ。 217 00:17:17,436 --> 00:17:19,438 この人は パパが雇った うちのソムリエだよ。 218 00:17:19,438 --> 00:17:22,441 (一同)ソムリエ!? なにそれ? 219 00:17:22,441 --> 00:17:26,445 ソムリエっていうのは もともと 高級なレストランで→ 220 00:17:26,445 --> 00:17:30,449 料理に合わせて おいしいワインを 選んでくれる人のことなんだ。 221 00:17:30,449 --> 00:17:33,435 (ジャイアン)ワインを選ぶ人か。 222 00:17:33,435 --> 00:17:35,437 でも この人は ワインじゃなくて→ 223 00:17:35,437 --> 00:17:38,440 ジュースを選んでくれる ソムリエなんだ。 224 00:17:38,440 --> 00:17:40,442 うちには 何人も ソムリエがいるからね。 225 00:17:40,442 --> 00:17:42,444 へえ! それじゃあ→ 226 00:17:42,444 --> 00:17:45,447 しずかちゃんにふさわしい ジュースをお願い。 227 00:17:45,447 --> 00:17:49,435 かしこまりました。 う~ん…。 228 00:17:49,435 --> 00:17:52,438 お嬢様にピッタリの ジュースがございます。 229 00:17:52,438 --> 00:17:55,441 えっ! どんなのですか? 230 00:17:55,441 --> 00:17:58,444 真夏の太陽のように健康的で ピュアで→ 231 00:17:58,444 --> 00:18:01,444 キラキラ輝いている ジュースでございます。 232 00:18:08,437 --> 00:18:10,439 ステキ! 233 00:18:10,439 --> 00:18:13,439 それ ください! かしこまりました。 234 00:18:16,445 --> 00:18:20,449 おおっ! うまい! おいしい! 235 00:18:20,449 --> 00:18:23,449 なんだ… こんなの ただのジュースじゃないか。 236 00:18:25,437 --> 00:18:31,443 ♬~ 237 00:18:31,443 --> 00:18:34,446 いかがですか? 最高級の カルフォルニアオレンジと→ 238 00:18:34,446 --> 00:18:37,449 厳選した温州みかんを ブレンドした→ 239 00:18:37,449 --> 00:18:39,451 プレミアムジュースでございます。 240 00:18:39,451 --> 00:18:43,438 (スネ夫)すべて高級食材から 選んでもらってるんだ! 241 00:18:43,438 --> 00:18:47,438 クーッ! そんなソムリエくらい うちにだっているよ! 242 00:18:48,443 --> 00:18:50,445 ハッ! ニヒッ! 243 00:18:50,445 --> 00:18:54,449 (ドラえもん)もう… なんで そんなこと言ったんだよ。 244 00:18:54,449 --> 00:18:57,452 だって ジュースが あんまりにも おいしくて…。 245 00:18:57,452 --> 00:18:59,438 (鼻をかむ音) 246 00:18:59,438 --> 00:19:02,441 お願いだよ ドラえもん! ソムリエ出して! 247 00:19:02,441 --> 00:19:04,443 ええっ!? 午後になったら→ 248 00:19:04,443 --> 00:19:07,446 みんなが来ちゃうんだよ。 そんなこと言われても…。 249 00:19:07,446 --> 00:19:10,449 あっ! 確か 未来デパートで→ 250 00:19:10,449 --> 00:19:13,452 ソムリエロボットの 貸し出しをしてたはず…。 251 00:19:13,452 --> 00:19:15,454 やっぱり そうだ。 252 00:19:15,454 --> 00:19:17,439 お試し期間中は無料だって! 253 00:19:17,439 --> 00:19:19,439 さっそく申し込もう! 254 00:19:22,444 --> 00:19:24,446 まだかな~ まだかな~。 そんな すぐ来やしない…。 255 00:19:24,446 --> 00:19:26,448 (引き出しが開く音) (2人)来た! 256 00:19:26,448 --> 00:19:28,450 (なんでもソムリエ)ボンジュール。 257 00:19:28,450 --> 00:19:30,452 あら よっと! 258 00:19:30,452 --> 00:19:34,439 この人は なんのソムリエなの? えっと…。 259 00:19:34,439 --> 00:19:38,443 ワタクシは なんでもソムリエでございます。 260 00:19:38,443 --> 00:19:40,445 なんでも? ウィ。 261 00:19:40,445 --> 00:19:43,448 ワインからお食事 デザートまで→ 262 00:19:43,448 --> 00:19:45,450 なんでもバッチリ お選びいたします。 263 00:19:45,450 --> 00:19:48,453 すごいや! これなら大丈夫だ! 264 00:19:48,453 --> 00:19:50,455 ウィ! 265 00:19:50,455 --> 00:19:52,441 じゃあ 試しに おやつを出してもらおうっか。 266 00:19:52,441 --> 00:19:55,444 お昼前だから あっさりしたものがいいね。 267 00:19:55,444 --> 00:19:57,446 ウィ ムッシュ~。 268 00:19:57,446 --> 00:20:01,450 すんばらしいものが ございま~す! 269 00:20:01,450 --> 00:20:04,453 甘さをグッと控えた あっさりとしていて→ 270 00:20:04,453 --> 00:20:08,440 それでいて やわらかな歯ごたえと 奥深い味わいを演出する→ 271 00:20:08,440 --> 00:20:11,443 大人のどら焼きは いかがでしょう? 272 00:20:11,443 --> 00:20:15,447 ミィちゃん 今夜のキミは この夜景よりもキレイだよ。 273 00:20:15,447 --> 00:20:17,449 (ミィちゃん)ミィ~! 274 00:20:17,449 --> 00:20:20,452 大人のどら焼き~! おいしそう! 275 00:20:20,452 --> 00:20:23,455 (2人)それ ちょうだい! かしこまりました。 276 00:20:23,455 --> 00:20:25,440 こちらでございます。 277 00:20:25,440 --> 00:20:27,440 (2人)いただきま~す! 278 00:20:32,447 --> 00:20:34,449 ん? ん? 味がない。 279 00:20:34,449 --> 00:20:38,453 なに これ? あんこが 入ってないだけじゃないか。 280 00:20:38,453 --> 00:20:41,456 はい。 だから あっさり。 281 00:20:41,456 --> 00:20:45,456 おいしくない…。 こんなのヤダ。 282 00:20:46,445 --> 00:20:48,447 やっぱり お試し期間中のロボットは→ 283 00:20:48,447 --> 00:20:52,451 こんなもんなのかなあ。 う~ん…。 284 00:20:52,451 --> 00:20:54,453 じゃあ ジュース出してよ。 285 00:20:54,453 --> 00:20:57,456 スネ夫のソムリエが出したみたいな 高級な感じのジュース! 286 00:20:57,456 --> 00:20:59,441 ウィ ムッシュ~。 287 00:20:59,441 --> 00:21:02,444 すんばらしいものが ございま~す! 288 00:21:02,444 --> 00:21:05,447 移りゆく季節の風を肌で感じる…→ 289 00:21:05,447 --> 00:21:08,450 そんなジュースは いかがでしょうか? 290 00:21:08,450 --> 00:21:10,452 それ どういうの? 291 00:21:10,452 --> 00:21:12,454 まるで 南フランスの そよ風のような→ 292 00:21:12,454 --> 00:21:14,454 ジュースでございます! 293 00:21:17,442 --> 00:21:20,445 オシャレ! しずかちゃんも喜びそう! 294 00:21:20,445 --> 00:21:23,448 おいしそう! (2人)それ ちょうだい! 295 00:21:23,448 --> 00:21:25,448 こちらでございます。 296 00:21:28,453 --> 00:21:30,455 ん? ん? 普通のジュースだよ。 297 00:21:30,455 --> 00:21:32,457 そよ風は どこにあるの? 298 00:21:32,457 --> 00:21:35,444 よっ! こちらでございます。 299 00:21:35,444 --> 00:21:37,444 ええ~!? あらら…。 300 00:21:39,448 --> 00:21:43,452 全然さわやかじゃない…。 アチャー…。 301 00:21:43,452 --> 00:21:46,452 ≫(ママ)のびちゃん 電話よ! 302 00:21:47,456 --> 00:21:49,458 はい もしもし? 303 00:21:49,458 --> 00:21:52,444 (スネ夫)「おいしいランチ 食べさせてくれるって言ったよね」 304 00:21:52,444 --> 00:21:54,446 「そろそろ行ってもいい?」 305 00:21:54,446 --> 00:21:56,448 いや… まだちょっと…。 306 00:21:56,448 --> 00:21:58,450 「すぐ行くね!」 ええっ! 307 00:21:58,450 --> 00:22:00,452 あっ もしもし! 308 00:22:00,452 --> 00:22:03,455 ねえ 飲み物は もういいから 食べ物を頼むよ! 309 00:22:03,455 --> 00:22:07,459 もうすぐ スネ夫が来ちゃうんだ。 ウィ ムッシュ~。 310 00:22:07,459 --> 00:22:10,445 すんばらしいものが ございま~す! 311 00:22:10,445 --> 00:22:12,447 やわらかいパンの風味と→ 312 00:22:12,447 --> 00:22:16,451 ワイルドでジューシーな 肉のうまみを一緒にいただく→ 313 00:22:16,451 --> 00:22:19,454 アウトドアランチなど いかがでしょう? 314 00:22:19,454 --> 00:22:22,457 アウトドア? どうする? 315 00:22:22,457 --> 00:22:24,457 とにかく もう信じるしかないよ。 316 00:22:25,444 --> 00:22:28,447 どこ行くんだろう? ん? 317 00:22:28,447 --> 00:22:31,450 さあ どうぞ。 318 00:22:31,450 --> 00:22:35,454 なに これ? お肉のうまみは? 319 00:22:35,454 --> 00:22:38,457 こちらです。 まさか…。 320 00:22:38,457 --> 00:22:41,460 このように 焼き肉の煙を 思い切り吸い込んで→ 321 00:22:41,460 --> 00:22:44,446 その香りでパンを食べると…。 322 00:22:44,446 --> 00:22:47,449 ス~… パクッと。 323 00:22:47,449 --> 00:22:49,451 う~ん まさにワイルド! 324 00:22:49,451 --> 00:22:51,453 やっぱりか…。 325 00:22:51,453 --> 00:22:54,456 これじゃあ みんなにバカにされるだけだよ! 326 00:22:54,456 --> 00:22:57,459 ≪(スネ夫)お~い のび太! 327 00:22:57,459 --> 00:22:59,461 あっ もう来た! ヒヒヒ…。 328 00:22:59,461 --> 00:23:02,447 そろそろランチを ごちそうになろうと思って。 329 00:23:02,447 --> 00:23:05,450 あれ? どうしてソムリエが一緒なの? 330 00:23:05,450 --> 00:23:09,454 どうせ のび太のランチは たいしたことないと思ってさ。 331 00:23:09,454 --> 00:23:12,457 その場合は このようなランチを ご用意いたします。 332 00:23:12,457 --> 00:23:14,459 高級梅坂牛のソテー。 333 00:23:14,459 --> 00:23:17,446 最高級フォアグラと ウニのスープ。 334 00:23:17,446 --> 00:23:20,449 そして 高級キャビアの サンドイッチでございます。 335 00:23:20,449 --> 00:23:22,451 高級キャベツのサンドイッチ? 336 00:23:22,451 --> 00:23:24,453 キャベツじゃなくてキャビア! 337 00:23:24,453 --> 00:23:27,456 よくわかんねえけど うまそう! 338 00:23:27,456 --> 00:23:29,458 イテテ… とにかく→ 339 00:23:29,458 --> 00:23:33,462 世界の高級食材を 集めたランチだよ! 340 00:23:33,462 --> 00:23:36,448 そんなのに勝てるわけないよ…。 341 00:23:36,448 --> 00:23:39,451 さあ これより すごいランチを 出してみろ! 342 00:23:39,451 --> 00:23:41,453 ウィ ムッシュ~。 343 00:23:41,453 --> 00:23:45,457 すんばらしいものが ございま~す! 344 00:23:45,457 --> 00:23:48,460 おいしさをギュッと固めた 究極の味わい。 345 00:23:48,460 --> 00:23:52,460 味の宝箱のようなランチを ご用意いたしま~す。 346 00:23:53,448 --> 00:23:56,451 わあ ステキ! それもうまそう! 347 00:23:56,451 --> 00:23:59,454 フン! 本当においしいの? 348 00:23:59,454 --> 00:24:02,457 ボクちゃんは 舌も高級だからね。 349 00:24:02,457 --> 00:24:04,457 (2人)ハァ…。 350 00:24:06,461 --> 00:24:08,463 (ジャイアン)どこまで行くんだよ。 351 00:24:08,463 --> 00:24:10,448 究極のランチを食べるためで~す。 352 00:24:10,448 --> 00:24:13,448 がんばって ワタシに ついてきてくださ~い。 353 00:24:14,452 --> 00:24:16,454 (なんでもソムリエ) もう少し先ですよ。 354 00:24:16,454 --> 00:24:18,456 行き止まりみたいだけど…。 355 00:24:18,456 --> 00:24:22,460 ちょいと失礼。 ちょっ… なにするんだ! わあ! 356 00:24:22,460 --> 00:24:24,462 ああ! さあ こちらです。 357 00:24:24,462 --> 00:24:26,448 (一同)ええ! 358 00:24:26,448 --> 00:24:29,451 (なんでもソムリエ) 味の宝箱の中で輝いているのは→ 359 00:24:29,451 --> 00:24:31,453 そう 真っ赤な宝石! (スネ夫)宝石? 360 00:24:31,453 --> 00:24:33,455 真っ赤に熟した宝石が→ 361 00:24:33,455 --> 00:24:35,457 かもし出す酸味が→ 362 00:24:35,457 --> 00:24:37,459 すべての味を引き締め→ 363 00:24:37,459 --> 00:24:39,461 絶妙なハーモニーを奏でる。 364 00:24:39,461 --> 00:24:43,465 ステキ! よだれが出てきた! 365 00:24:43,465 --> 00:24:45,450 ほ… 本当なの? それ。 366 00:24:45,450 --> 00:24:47,452 ウィ。 降りてくんない? 367 00:24:47,452 --> 00:24:49,454 待ってよ~! 368 00:24:49,454 --> 00:24:52,457 (なんでもソムリエ) もう一つの宝箱の中には→ 369 00:24:52,457 --> 00:24:54,459 大いなる海からの贈り物! 370 00:24:54,459 --> 00:24:57,462 贅沢な塩味が 大海原へいざなう! 371 00:24:57,462 --> 00:25:00,465 どうして 海からの贈り物が 砂漠にあるんだ…。 372 00:25:00,465 --> 00:25:03,451 (スネ夫)それにしても まだなの? 373 00:25:03,451 --> 00:25:06,454 おなか減ったよ~…。 374 00:25:06,454 --> 00:25:08,456 (なんでもソムリエ) さらなる宝箱を開けると→ 375 00:25:08,456 --> 00:25:10,458 おいしい仲間たちが大集合! 376 00:25:10,458 --> 00:25:13,461 弾けるうまみのカーニバル! 377 00:25:13,461 --> 00:25:16,464 早く食べたい! 378 00:25:16,464 --> 00:25:19,451 (スネ夫)カーニバル! (しずか)ステキ! 379 00:25:19,451 --> 00:25:22,451 おなかが減って 力が出ない…。 380 00:25:24,456 --> 00:25:26,458 ああっ! 381 00:25:26,458 --> 00:25:29,461 クッ! ス… スネ夫! 382 00:25:29,461 --> 00:25:32,464 ど… どうしてキミが…! 383 00:25:32,464 --> 00:25:35,467 (ジャイアン)一緒にいただこうぜ 最高の味を! 384 00:25:35,467 --> 00:25:37,452 のび太さん がんばって! 385 00:25:37,452 --> 00:25:40,455 (なんでもソムリエ)究極のランチを 食べたくないんですか? 386 00:25:40,455 --> 00:25:42,457 クッ…。 387 00:25:42,457 --> 00:25:45,460 食べた~い! 388 00:25:45,460 --> 00:25:47,462 なに この展開…。 389 00:25:47,462 --> 00:25:51,466 (一同)ハァ ハァ ハァ…。 390 00:25:51,466 --> 00:25:53,451 (一同)あっ! 391 00:25:53,451 --> 00:25:56,454 (ジャイアン)やった! (スネ夫)頂上に着いた! 392 00:25:56,454 --> 00:25:58,454 うわあ! (しずか)キレイ…。 393 00:26:00,475 --> 00:26:03,461 (おなかが鳴る音) 394 00:26:03,461 --> 00:26:05,463 (一同)おなか減った~。 (ジャイアン)腹減った~。 395 00:26:05,463 --> 00:26:07,465 (なんでもソムリエ) お待ちどおさまでした。 396 00:26:07,465 --> 00:26:09,467 なんでもソムリエが ご用意いたしました→ 397 00:26:09,467 --> 00:26:11,453 本日のランチでございます。 398 00:26:11,453 --> 00:26:13,455 (一同)わあ! 399 00:26:13,455 --> 00:26:15,457 ついに! なんなのかしら! 400 00:26:15,457 --> 00:26:17,459 (なんでもソムリエ)さあ どうぞ。 401 00:26:17,459 --> 00:26:19,459 (一同)ええ~っ! 402 00:26:21,463 --> 00:26:24,466 ただのおにぎりと水じゃないか! 403 00:26:24,466 --> 00:26:27,452 こんなもの食べるために こんな所まで連れてくるなんて…。 404 00:26:27,452 --> 00:26:30,455 ふざけるのも いいかげんに…。 405 00:26:30,455 --> 00:26:32,457 えっ? 406 00:26:32,457 --> 00:26:36,461 お~! おいしさをギュッと固めた 究極の味わい。 407 00:26:36,461 --> 00:26:39,464 宝箱の中には…。 408 00:26:39,464 --> 00:26:42,467 (ジャイアン)うめぼし! まさに真っ赤な宝石だぜ! 409 00:26:42,467 --> 00:26:44,467 ええっと こっちは…。 410 00:26:46,454 --> 00:26:50,458 海からの贈り物! 塩こんぶ! 411 00:26:50,458 --> 00:26:52,460 (しずか)わあ…。 412 00:26:52,460 --> 00:26:54,462 アハハハッ! 413 00:26:54,462 --> 00:26:57,465 おいしい仲間たちが大集合! タラコね! 414 00:26:57,465 --> 00:27:00,465 (一同)おいしい! (のび太・ドラえもん)ええ!? 415 00:27:08,460 --> 00:27:10,462 ああっ! 416 00:27:10,462 --> 00:27:13,465 おいしい! …のび太くん!? 417 00:27:13,465 --> 00:27:19,454 おいしすぎて な… 涙が止まらないよ…。 418 00:27:19,454 --> 00:27:23,458 このお水も冷えてておいしいわ。 プハ~! 419 00:27:23,458 --> 00:27:25,460 (なんでもソムリエ)今回は 最高の調味料を→ 420 00:27:25,460 --> 00:27:27,462 使わせていただきました。 421 00:27:27,462 --> 00:27:31,466 それは 空腹でございま~す。 422 00:27:31,466 --> 00:27:34,469 どんな高級食材も これには かなわない。 423 00:27:34,469 --> 00:27:37,455 キミは 最高のソムリエだ。 424 00:27:37,455 --> 00:27:39,457 メルシィ ボク~。 425 00:27:39,457 --> 00:27:42,460 さあ みんなに あったかいお茶を出してあげてよ。 426 00:27:42,460 --> 00:27:44,462 ウィ ムッシュ~。 427 00:27:44,462 --> 00:27:47,465 すんばらしいものが ございま~す! 428 00:27:47,465 --> 00:27:49,467 (なんでもソムリエ) がんばってください。 429 00:27:49,467 --> 00:27:53,471 あったかいお茶を味わうには もう少し 体を冷やさないと。 430 00:27:53,471 --> 00:27:55,471 (スネ夫)もういいよ! 431 00:27:56,458 --> 00:27:58,460 うぅ… クーッ! 432 00:27:58,460 --> 00:28:00,412 やっぱり こんなソムリエ いやだ! 433 00:28:00,412 --> 00:28:02,412 (くしゃみ)