1 00:00:33,374 --> 00:00:35,374 (ドラえもん) テレビアニメ35周年! 2 00:00:38,412 --> 00:00:42,412 ♬~ 3 00:01:57,391 --> 00:01:59,391 (しずか・ジャイアン)うわあ! 4 00:02:00,378 --> 00:02:03,364 (スネ夫)もしもし。 ちゃんと聞いてた? 5 00:02:03,364 --> 00:02:06,367 最新式プレジャーボートの エンジン音。 6 00:02:06,367 --> 00:02:09,403 (スネ夫)今 みんなで クルージングしてるんだ。 7 00:02:09,403 --> 00:02:11,405 (のび太)く~っ。 8 00:02:11,405 --> 00:02:14,392 ほら のび太の事 誘ってやれなかったから→ 9 00:02:14,392 --> 00:02:17,411 「せめて音だけでも 聞かせてあげようと思って」 10 00:02:17,411 --> 00:02:19,411 じゃ またね~。 11 00:02:20,381 --> 00:02:23,384 く~っ…。 うっ…。 12 00:02:23,384 --> 00:02:25,386 スネ夫のやつ…。 13 00:02:25,386 --> 00:02:27,371 悔しい~…。 14 00:02:27,371 --> 00:02:29,407 (ドラえもん) 今度は ずいぶん長かったね。 15 00:02:29,407 --> 00:02:32,376 ボートのエンジン音を 聞かされたんだ! 16 00:02:32,376 --> 00:02:37,398 昨日は波の音 その前は海の幸の焼ける音。 17 00:02:37,398 --> 00:02:40,384 スネ夫も嫌味な奴だねえ。 18 00:02:40,384 --> 00:02:43,404 音なんて聞いても ちっとも楽しくない。 19 00:02:43,404 --> 00:02:46,407 ボクもボートに乗りたかった…。 20 00:02:46,407 --> 00:02:48,375 だったら 行こう! 21 00:02:48,375 --> 00:02:50,377 「どこでもドア」! 22 00:02:50,377 --> 00:02:52,396 でもボートは どうするの? 23 00:02:52,396 --> 00:02:55,399 大丈夫 任せておいて。 24 00:02:55,399 --> 00:02:57,399 フフフ…。 ちょっと ドラえもん! 25 00:02:58,402 --> 00:03:00,404 うわあ~。 26 00:03:00,404 --> 00:03:02,423 (ジャイアン)ヒャッホー。 (スネ夫)いいぞー! 27 00:03:02,423 --> 00:03:07,411 ドラえもん スネ夫のより うんとかっこいいボート出して。 28 00:03:07,411 --> 00:03:09,411 はいはい。 えーっと… あった。 29 00:03:14,401 --> 00:03:16,487 ドテッ。 もう 何 それ! 30 00:03:16,487 --> 00:03:18,372 まずは魚を釣るんだ。 31 00:03:18,372 --> 00:03:21,442 ボクは 魚釣りがしたいわけじゃないよ。 32 00:03:21,442 --> 00:03:24,411 いいから いいから。 33 00:03:24,411 --> 00:03:30,384 ♬~ 34 00:03:30,384 --> 00:03:34,388 (しずか)すごい すごい! (スネ夫)イエーイ! 35 00:03:34,388 --> 00:03:36,457 ムッ。 36 00:03:36,457 --> 00:03:38,392 おっ。 37 00:03:38,392 --> 00:03:40,394 のび太くん。 うん。 38 00:03:40,394 --> 00:03:42,396 えいっ。 39 00:03:42,396 --> 00:03:46,383 アオダイだ。 なかなかいい魚を釣ったね。 40 00:03:46,383 --> 00:03:48,383 でも 魚なんてどうするの? 41 00:03:53,374 --> 00:03:56,393 これは 海の生き物の特性をコピーして→ 42 00:03:56,393 --> 00:03:58,395 船にする事ができる道具。 43 00:03:58,395 --> 00:04:02,383 へえ~。 でも なんのためにコピーするの? 44 00:04:02,383 --> 00:04:06,403 生物は何千 何百万年という 時間をかけて進化した。 45 00:04:06,403 --> 00:04:09,390 言わば 究極のデザインを持っている。 46 00:04:09,390 --> 00:04:11,392 それを参考にして→ 47 00:04:11,392 --> 00:04:15,396 様々な高性能なものが つくられているんだ。 48 00:04:15,396 --> 00:04:18,396 これを生態模倣技術って言うんだ。 49 00:04:21,385 --> 00:04:24,405 そうか! 魚のデザインをコピーすれば…。 50 00:04:24,405 --> 00:04:28,409 超高性能な船ができる。 ポチッ。 51 00:04:28,409 --> 00:04:35,399 ♬~ 52 00:04:35,399 --> 00:04:39,386 うわあ~! 本物のアオダイは海に帰して…。 53 00:04:39,386 --> 00:04:41,386 よっと! 54 00:04:44,391 --> 00:04:47,394 これでよし 乗り込もう! 55 00:04:47,394 --> 00:04:50,394 乗り込むって これに? 無茶だよ。 56 00:04:52,383 --> 00:04:54,385 せ~のっ! 57 00:04:54,385 --> 00:04:57,385 ええっ? うわあ~~!! 58 00:04:58,389 --> 00:05:00,389 うわわ…! 59 00:05:01,408 --> 00:05:06,380 いた… うわあ すご~い! 60 00:05:06,380 --> 00:05:08,382 かっこいいでしょう。 61 00:05:08,382 --> 00:05:10,401 うわあ 本格的なんだね。 62 00:05:10,401 --> 00:05:12,403 そこが運転席。 63 00:05:12,403 --> 00:05:15,406 やらせて やらせて。 64 00:05:15,406 --> 00:05:18,406 そのボタンでスタートだ。 ポチッと。 65 00:05:22,463 --> 00:05:26,463 アオダイ船 のび太号 出航! 66 00:05:28,385 --> 00:05:31,405 ハハハハッ ちゃんと進んでる。 67 00:05:31,405 --> 00:05:34,408 今度は こっちのレバーを押してみて。 68 00:05:34,408 --> 00:05:36,408 うん? これ? うん。 69 00:05:39,380 --> 00:05:42,499 沈んでる! 大変だ~! 70 00:05:42,499 --> 00:05:45,386 海の上でも中でも 自在に進めるんだよ。 71 00:05:45,386 --> 00:05:49,406 なんだ…。 水中だと波を起こさない分→ 72 00:05:49,406 --> 00:05:54,395 効率がいいから速く進めるんだ。 へえ~。 73 00:05:54,395 --> 00:05:57,398 うわあっ! 74 00:05:57,398 --> 00:06:00,398 きれいだね~。 うん。 75 00:06:03,387 --> 00:06:07,391 ずいぶん大きな魚だね。 マンボウだよ。 76 00:06:07,391 --> 00:06:09,393 あの魚も船にできるの? フフッ。 77 00:06:09,393 --> 00:06:12,396 船の形を変える時は このボタン。 78 00:06:12,396 --> 00:06:14,398 狙いを定めて…。 79 00:06:14,398 --> 00:06:16,400 えいっ! 80 00:06:16,400 --> 00:06:27,378 ♬~ 81 00:06:27,378 --> 00:06:29,380 ハハハッ 楽しい~! 82 00:06:29,380 --> 00:06:31,380 (2人)うん? 83 00:06:32,399 --> 00:06:35,399 そうだ スネ夫に見せつけてやろう。 84 00:06:36,403 --> 00:06:39,406 (スネ夫) やっぱり この船は最高だね。 85 00:06:39,406 --> 00:06:42,393 (スネ吉)イタリアメーカーの 特注品だからね。 86 00:06:42,393 --> 00:06:44,461 海の上の芸術品さ。 87 00:06:44,461 --> 00:06:46,461 ≫お~い! (一同)うん? 88 00:06:49,383 --> 00:06:51,385 (ジャイアン・スネ夫)のび太!? (しずか)のび太さん!? 89 00:06:51,385 --> 00:06:54,388 いいでしょう ボクのマンボウ船 のび太号。 90 00:06:54,388 --> 00:06:56,390 それって のび太の船なのか? 91 00:06:56,390 --> 00:07:00,411 かわいいわね~。 なんだよ 魚みたいな形して。 92 00:07:00,411 --> 00:07:03,380 こっちは最高級のエンジンで→ 93 00:07:03,380 --> 00:07:05,382 ものすごいスピードが出るんだぞ。 94 00:07:05,382 --> 00:07:09,386 ねっ スネ吉兄さん。 ああ そのとおり。 95 00:07:09,386 --> 00:07:11,405 じゃあ どっちが速いか競争する? 96 00:07:11,405 --> 00:07:15,409 の… のび太くん マンボウは…。 97 00:07:15,409 --> 00:07:17,409 絶対に負けないからな! 98 00:07:20,397 --> 00:07:22,383 (スネ夫)あの灯台を一回りして→ 99 00:07:22,383 --> 00:07:25,469 先に戻ってきたほうが勝ちだ。 うん。 100 00:07:25,469 --> 00:07:29,390 勝負は始めっから決まってるよな。 当然だよ。 101 00:07:29,390 --> 00:07:31,408 のび太さんも頑張ってー! 102 00:07:31,408 --> 00:07:34,395 任せといて。 いや だから…。 103 00:07:34,395 --> 00:07:36,395 (ジャイアン)位置について。 104 00:07:38,382 --> 00:07:41,382 (ジャイアン)よ~~い… ドン! 105 00:07:44,405 --> 00:07:46,405 うわっ。 きゃあっ。 106 00:07:48,509 --> 00:07:51,395 おかしいなあ 全然スピードが出ない。 107 00:07:51,395 --> 00:07:54,381 のび太くん マンボウは 泳ぎが うまくないんだ。 108 00:07:54,381 --> 00:07:57,384 え~っ! もう早く言ってよ。 109 00:07:57,384 --> 00:07:59,403 どうしよう このままじゃ 負けちゃうよ。 110 00:07:59,403 --> 00:08:01,403 別の魚に乗り換えよう。 111 00:08:02,406 --> 00:08:04,408 どの魚が速いんだ? 112 00:08:04,408 --> 00:08:07,408 たくさんいて わからないよ。 113 00:08:08,412 --> 00:08:10,364 うん? 114 00:08:10,364 --> 00:08:12,364 あれは…。 115 00:08:16,386 --> 00:08:18,405 のび太さんの船 見えないわね。 116 00:08:18,405 --> 00:08:20,390 ぶっちぎりだぜ。 117 00:08:20,390 --> 00:08:24,394 よっと。 これが骨川家の実力だよ。 118 00:08:24,394 --> 00:08:27,381 あら? 何かしら? 119 00:08:27,381 --> 00:08:31,418 (3人)うわあ! 120 00:08:31,418 --> 00:08:34,388 カジキだ! まさか…。 121 00:08:34,388 --> 00:08:36,406 すごい すご~い! 122 00:08:36,406 --> 00:08:38,375 カジキは泳ぎが得意で→ 123 00:08:38,375 --> 00:08:42,396 時速100キロ以上のスピードを 出す事もあるんだ。 124 00:08:42,396 --> 00:08:44,396 ようし。 125 00:08:47,384 --> 00:08:50,384 スネ吉兄さん! ようし 全速力だ。 126 00:08:54,391 --> 00:08:57,391 のび太のくせに生意気だ! えいっ。 127 00:08:59,379 --> 00:09:01,398 うん? 128 00:09:01,398 --> 00:09:03,383 ひゃあ~…。 129 00:09:03,383 --> 00:09:07,387 ハッハッハッハッ こっちも全速力だ。 130 00:09:07,387 --> 00:09:14,394 ♬~ 131 00:09:14,394 --> 00:09:16,380 もっとスピード出してよ! 132 00:09:16,380 --> 00:09:20,400 これ以上は無理だよ…。 そんな~! 133 00:09:20,400 --> 00:09:23,387 (エンジンの不調音) 134 00:09:23,387 --> 00:09:25,389 あら? 135 00:09:25,389 --> 00:09:28,389 (スネ吉・スネ夫)あれ…? 136 00:09:36,400 --> 00:09:38,418 ≪やあ! えっ? 137 00:09:38,418 --> 00:09:40,404 ずいぶん遅かったね。 138 00:09:40,404 --> 00:09:42,406 待ちくたびれちゃったよ。 ムッ。 139 00:09:42,406 --> 00:09:46,393 しずかちゃんたちも一緒にどう? 魚クルージング。 140 00:09:46,393 --> 00:09:49,446 楽しそう! オレも行く! 141 00:09:49,446 --> 00:09:51,381 ちょ… ちょっと! 142 00:09:51,381 --> 00:09:56,403 あっ こりゃひどいや。 ううっ… キイーッ。 143 00:09:56,403 --> 00:09:58,388 今度はどんな魚にしよう? 144 00:09:58,388 --> 00:10:01,391 かわいい魚がいいわ。 いや やっぱり強そうなのが…。 145 00:10:01,391 --> 00:10:03,393 (スネ夫)ドラえもんくん。 うん? 146 00:10:03,393 --> 00:10:06,363 その… なんていうか…→ 147 00:10:06,363 --> 00:10:10,367 ボクもお魚さんに乗ってみたいな なんて思ったりして…。 148 00:10:10,367 --> 00:10:12,402 さっきのアレ 貸してくれない? 149 00:10:12,402 --> 00:10:15,389 いいよ。 150 00:10:15,389 --> 00:10:17,391 はい。 151 00:10:17,391 --> 00:10:22,396 さっすが ドラえもんくん。 キミの心は この海よりも広い! 152 00:10:22,396 --> 00:10:24,381 いやあ それほどでも~。 153 00:10:24,381 --> 00:10:26,383 《ボクちゃんの恨みは→ 154 00:10:26,383 --> 00:10:30,383 この海よりも深い… ウヒヒ》 155 00:10:34,391 --> 00:10:36,393 (2人)うわあ~。 156 00:10:36,393 --> 00:10:39,396 トビウオは100メートルくらいは 楽に飛べるんだ。 157 00:10:39,396 --> 00:10:41,396 (ジャイアン)かっこいいなあ。 158 00:10:44,384 --> 00:10:46,403 (一同)うわあ~。 159 00:10:46,403 --> 00:10:48,403 いい気持ち~。 160 00:10:51,408 --> 00:10:53,377 (ジャイアン)うん? あれっ。 161 00:10:53,377 --> 00:10:55,379 沈没船だ。 162 00:10:55,379 --> 00:10:58,382 神秘的ね。 本当だね。 163 00:10:58,382 --> 00:11:00,382 (ジャイアン) あの船の中に入ってみようぜ。 164 00:11:04,388 --> 00:11:07,391 (一同)うわあ~。 165 00:11:07,391 --> 00:11:17,384 ♬~ 166 00:11:17,384 --> 00:11:19,386 船の中 すごかったね。 167 00:11:19,386 --> 00:11:22,386 探検してるみたいで 楽しいね。 168 00:11:23,390 --> 00:11:25,390 (一同)うん? なんだ? 169 00:11:27,394 --> 00:11:29,396 (一同)うわあ~! 170 00:11:29,396 --> 00:11:32,382 (一同)サメだ~! 171 00:11:32,382 --> 00:11:35,402 のび太くん 早くどこかに隠れるんだ! 172 00:11:35,402 --> 00:11:37,387 そんな事 言われても…。 173 00:11:37,387 --> 00:11:41,391 追いかけてくるぞ! (一同)ヒィーッ! 174 00:11:41,391 --> 00:11:44,391 ハハハ… 逃がさないもんね。 175 00:11:47,397 --> 00:11:50,434 く~っ あっ。 176 00:11:50,434 --> 00:11:52,486 クジラだ。 177 00:11:52,486 --> 00:11:55,486 ようし クジラになって 壊しちゃえ フフ。 178 00:11:58,392 --> 00:12:00,392 あっ。 179 00:12:06,383 --> 00:12:08,385 もう いないよ。 180 00:12:08,385 --> 00:12:10,520 (のび太・しずか・ジャイアン) 助かった~…。 181 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 今のうちに地上にあがろう。 182 00:12:17,394 --> 00:12:19,396 今日は楽しかったね。 183 00:12:19,396 --> 00:12:21,398 サメには驚いたけどな。 184 00:12:21,398 --> 00:12:25,452 フフッ のび太さん ドラちゃん 素敵なボートをありがとう。 185 00:12:25,452 --> 00:12:27,371 いやあ~。 いやあ ヘヘッ。 186 00:12:27,371 --> 00:12:29,406 (スネ吉)おい。 (一同)うん? 187 00:12:29,406 --> 00:12:31,391 …って あれ? スネ夫は一緒じゃないの? 188 00:12:31,391 --> 00:12:33,391 (しずか・のび太)え? あっ! 189 00:12:38,398 --> 00:12:40,384 なんで深海魚になっちゃうの~? 190 00:12:40,384 --> 00:12:44,404 どんどん潜ってくよ 助けて! 191 00:12:44,404 --> 00:12:47,404 ママ~!! 192 00:12:53,380 --> 00:12:55,380 今夜もチャレンジ どこでもドアかくれんぼ。 193 00:12:56,400 --> 00:12:58,385 dボタンを押して→ 194 00:12:58,385 --> 00:13:00,404 どこのドアに ボクが隠れているのか→ 195 00:13:00,404 --> 00:13:02,404 その色を当ててね。 196 00:15:07,380 --> 00:15:09,399 (しゃれ子)どう? 197 00:15:09,399 --> 00:15:11,468 (スネ夫) トレビア~ン すばらしい。 198 00:15:11,468 --> 00:15:14,404 (のび太)今日って学芸会だっけ? 学芸!? 199 00:15:14,404 --> 00:15:16,406 言ったわね! まあまあ。 200 00:15:16,406 --> 00:15:19,392 こんなのに怒っても しょうがないよ。 201 00:15:19,392 --> 00:15:22,392 今の流行は スカートが どんどん長くなってるんだぞ。 202 00:15:24,414 --> 00:15:26,399 (スネ夫)ほらね。 203 00:15:26,399 --> 00:15:28,401 (ドラえもん) ちっとも知らなかった。 204 00:15:28,401 --> 00:15:32,522 まあ のび太はセンスも悪いし 流行とは無縁だろうけど。 205 00:15:32,522 --> 00:15:35,408 ムッ。 それに比べて しゃれ子ちゃんは→ 206 00:15:35,408 --> 00:15:38,411 流行の最先端をいってるね。 207 00:15:38,411 --> 00:15:40,397 ワタシって敏感なの。 208 00:15:40,397 --> 00:15:43,400 今年の秋冬コレクション なんだけどさ…。 209 00:15:43,400 --> 00:15:45,385 もう 秋や冬の話をしてるよ。 210 00:15:45,385 --> 00:15:49,406 まったく… 何が流行だ 鈍くて悪かったね。 211 00:15:49,406 --> 00:15:51,441 ただいま~。 212 00:15:51,441 --> 00:15:53,441 ≫(ママ)いいえ 行かない事に決めたんです。 213 00:15:54,394 --> 00:15:58,381 (パパ)なんでだよ。 久しぶりの同窓会だろう? 214 00:15:58,381 --> 00:16:01,384 行けばいいのに。 (ママ)行きたくても行けないのよ。 215 00:16:01,384 --> 00:16:05,405 持ってる服は みんなスカートが短くて。 216 00:16:05,405 --> 00:16:07,407 誰も見ちゃいないよ…。 なんですって!? 217 00:16:07,407 --> 00:16:10,393 いや そ… その…。 218 00:16:10,393 --> 00:16:12,412 (パパ)アハハ… ちょっと ト… トイレ。 219 00:16:12,412 --> 00:16:17,384 もう…。 のび太 うろうろしてないで宿題しなさい。 220 00:16:17,384 --> 00:16:19,386 今日は ないんだよ。 221 00:16:19,386 --> 00:16:21,421 じゃあ 明日のを やればいいじゃない。 222 00:16:21,421 --> 00:16:24,407 え~っ むちゃくちゃだよ。 223 00:16:24,407 --> 00:16:26,393 アハハ…。 224 00:16:26,393 --> 00:16:29,412 何がおかしいの? ひげなんか生やしちゃって→ 225 00:16:29,412 --> 00:16:31,412 偉そうに。 フンッ。 226 00:16:35,402 --> 00:16:39,406 別に 偉そうに 生やしてるわけじゃないんだけど。 227 00:16:39,406 --> 00:16:41,374 逆らわないほうがいい。 228 00:16:41,374 --> 00:16:44,411 そのうち嵐も過ぎ去るだろう。 229 00:16:44,411 --> 00:16:46,396 しかし迷惑だなあ。 230 00:16:46,396 --> 00:16:49,399 流行なんて誰が決めるんだろう。 231 00:16:49,399 --> 00:16:51,401 さあね。 232 00:16:51,401 --> 00:16:55,505 とにかく これが流行ってなると 我も我もと飛びついて…。 233 00:16:55,505 --> 00:16:59,376 みんなと同じにしてないと 安心できない。 234 00:16:59,376 --> 00:17:01,376 そうだ! 面白い実験をしてみよう。 235 00:17:06,399 --> 00:17:08,401 何? それ。 236 00:17:08,401 --> 00:17:10,401 まあ 見てみて。 237 00:17:12,389 --> 00:17:14,407 これを増やしながら育てる。 238 00:17:14,407 --> 00:17:17,427 育てながら言い聞かせる。 239 00:17:17,427 --> 00:17:20,427 短いスカートが はやる。 240 00:17:22,399 --> 00:17:24,401 んっ? 241 00:17:24,401 --> 00:17:27,401 ミニスカートこそ流行の最先端。 242 00:17:32,475 --> 00:17:35,475 どうするの? 風に乗せてばらまく。 243 00:17:41,401 --> 00:17:43,436 それだけ? そう。 244 00:17:43,436 --> 00:17:46,406 効き目を見に行こう。 うん。 245 00:17:46,406 --> 00:17:54,381 ♬~ 246 00:17:54,381 --> 00:17:57,400 もう みんなに見せたかしら。 247 00:17:57,400 --> 00:18:00,387 まだ 誰か見てない人と…。 248 00:18:00,387 --> 00:18:02,405 ハクション! ああっ! 249 00:18:02,405 --> 00:18:05,408 ワタシったら なんてファッション! 250 00:18:05,408 --> 00:18:07,394 恥ずかしくて外を歩けないわ。 251 00:18:07,394 --> 00:18:10,380 ヒィーッ いや~。 252 00:18:10,380 --> 00:18:12,380 どうなってるの? 追いかけよう。 253 00:18:13,483 --> 00:18:17,483 これじゃない これじゃない…。 あっ あったわ。 254 00:18:18,421 --> 00:18:20,421 これでばっちり。 255 00:18:26,396 --> 00:18:29,399 へえ~。 本当にスカートが短くなった。 256 00:18:29,399 --> 00:18:32,419 ウイルスの効力だよ。 すごいや。 257 00:18:32,419 --> 00:18:40,410 ♬~ 258 00:18:40,410 --> 00:18:43,380 大した道具だね ボクにもやらせて。 259 00:18:43,380 --> 00:18:45,398 いいよ フフッ。 260 00:18:45,398 --> 00:18:47,398 はい。 261 00:18:48,385 --> 00:18:52,385 スカートの丈は 今より もっと短くなる。 262 00:18:53,390 --> 00:18:56,390 もっと もっと短くなる。 263 00:18:59,396 --> 00:19:02,396 すぐ悪ノリする。 フフフフ…。 264 00:19:09,406 --> 00:19:13,410 すごい! なんてすばらしい流行なんだ。 265 00:19:13,410 --> 00:19:15,412 (しずか)のび太さん。 266 00:19:15,412 --> 00:19:17,397 (のび太・ドラえもん)しずかちゃん。 しずかちゃんも→ 267 00:19:17,397 --> 00:19:19,399 流行に敏感なんだね。 268 00:19:19,399 --> 00:19:22,402 フフッ 少し短すぎないかしら。 269 00:19:22,402 --> 00:19:24,404 大丈夫だよ はやってるんだし。 270 00:19:24,404 --> 00:19:26,389 (風の音) 271 00:19:26,389 --> 00:19:28,408 きゃあっ。 272 00:19:28,408 --> 00:19:30,410 あっ…。 うわわわ…。 273 00:19:30,410 --> 00:19:32,410 (2人)アハハハ…。 274 00:19:33,396 --> 00:19:35,396 ようし。 275 00:19:36,399 --> 00:19:40,403 スカートは もっと短くなる。 えっ? 276 00:19:40,403 --> 00:19:44,403 もっともっと うーんと短くなる。 277 00:19:47,410 --> 00:19:49,446 ちょっと… のび太くん…。 278 00:19:49,446 --> 00:19:51,446 実験のためだよ。 なるほど。 279 00:19:53,399 --> 00:19:55,401 ボクはどこに隠れているかな? 280 00:19:55,401 --> 00:19:57,401 dボタンを押して参加してね。 281 00:22:23,383 --> 00:22:27,387 おかしいなあ さっきから 男の人しか歩いてないよ。 282 00:22:27,387 --> 00:22:29,389 う~ん…。 283 00:22:29,389 --> 00:22:31,407 そうか あれ以上 短くなっちゃ→ 284 00:22:31,407 --> 00:22:33,393 恥ずかしくて外に出られないんだ。 285 00:22:33,393 --> 00:22:35,395 なんだ つまんないの。 286 00:22:35,395 --> 00:22:37,395 はあ… 元に戻そう。 287 00:22:38,364 --> 00:22:42,385 せっかくだから もっと色々試してみようよ。 288 00:22:42,385 --> 00:22:45,405 試すって? そうだなあ。 289 00:22:45,405 --> 00:22:48,405 裾が広がったズボンは どうだろう? 290 00:22:51,527 --> 00:22:55,381 (店員)まあ 素敵ですわ お靴は…。 291 00:22:55,381 --> 00:22:58,381 底が厚ければ厚いほど いい。 292 00:23:00,386 --> 00:23:02,405 それからお帽子…。 293 00:23:02,405 --> 00:23:05,405 高ければ高いほどいい! 294 00:23:06,576 --> 00:23:09,412 (先生)ああ… 本当にこれで表を? 295 00:23:09,412 --> 00:23:12,382 トレンドですわ。 皆さん これで歩いてますのよ。 296 00:23:12,382 --> 00:23:16,382 トレンド… 全部頂くとしよう。 297 00:23:18,404 --> 00:23:21,374 うわあ~。 298 00:23:21,374 --> 00:23:24,410 みんな流行に敏感なんだね。 299 00:23:24,410 --> 00:23:26,412 野比くん。 せ… 先生。 300 00:23:26,412 --> 00:23:29,399 どうかね トレンドだよ。 301 00:23:29,399 --> 00:23:31,384 お… おしゃれです…。 ねえ? 302 00:23:31,384 --> 00:23:33,386 う… うん。 お似合いです。 303 00:23:33,386 --> 00:23:38,391 そうか そうか。 トレンドだよ ハッハッハッ…。 304 00:23:38,391 --> 00:23:40,393 すさまじい効力だ。 305 00:23:40,393 --> 00:23:42,378 やあ キミたち。 306 00:23:42,378 --> 00:23:45,381 相変わらず 流行の りの字もわかってない。 307 00:23:45,381 --> 00:23:49,402 それに比べてボクちゃんは…。 (スネ夫のママ)最先端ざます。 308 00:23:49,402 --> 00:23:52,388 じゃあね~。 ざます~。 309 00:23:52,388 --> 00:23:54,390 相変わらず感じ悪い…。 310 00:23:54,390 --> 00:23:56,409 ボクがつくった流行なのに…。 311 00:23:56,409 --> 00:23:59,409 ボクが? …それだ! 312 00:24:02,382 --> 00:24:04,382 ボクの格好が はやる。 313 00:24:05,385 --> 00:24:08,404 のび太のファッションがおしゃれ。 314 00:24:08,404 --> 00:24:11,404 え~っ! あっ あ…。 315 00:24:13,393 --> 00:24:15,411 (2人)ハ… ハックション! 316 00:24:15,411 --> 00:24:18,381 えっ… スネちゃま なんて格好ざます? 317 00:24:18,381 --> 00:24:21,384 えっ ギャーッ! 見ないで! 318 00:24:21,384 --> 00:24:23,386 (スネ夫)恥ずかしい。 (スネ夫のママ)ざます~。 319 00:24:23,386 --> 00:24:26,386 待って~。 (のび太・ドラえもん)アハハ。 320 00:24:29,425 --> 00:24:32,395 あれでもない… これでもない…。 321 00:24:32,395 --> 00:24:34,380 これは どうざます? 322 00:24:34,380 --> 00:24:38,401 おフランス製もイタリー製も だめだよ! 323 00:24:38,401 --> 00:24:41,387 もう なんで こんな流行遅れの服しかないの? 324 00:24:41,387 --> 00:24:44,387 アハハハハ。 いい気味。 325 00:24:45,391 --> 00:24:47,543 あの服はどこだ? 326 00:24:47,543 --> 00:24:49,543 どこだ? どこだ? 327 00:24:50,396 --> 00:24:54,367 四角じゃなくて丸なんだよ。 丸なの! 328 00:24:54,367 --> 00:24:56,402 思いっきりやっちゃって~。 329 00:24:56,402 --> 00:24:58,402 そう! やっちゃって~。 330 00:25:00,406 --> 00:25:02,542 (美容師)ああっ 切りすぎちゃいました? 331 00:25:02,542 --> 00:25:04,410 大丈夫です。 332 00:25:04,410 --> 00:25:07,547 アハハハ… ボクがいっぱいいる。 333 00:25:07,547 --> 00:25:09,547 (しずか)のび太さ~ん。 334 00:25:11,400 --> 00:25:13,402 ええっ! あっ…。 335 00:25:13,402 --> 00:25:16,405 しずかちゃんまで? あら はやってるのよ。 336 00:25:16,405 --> 00:25:18,391 それはそうだけど…。 337 00:25:18,391 --> 00:25:22,595 今から のび太さんみたいな髪型に してもらうの。 338 00:25:22,595 --> 00:25:24,380 ええっ! 339 00:25:24,380 --> 00:25:28,384 どう? おしゃれでしょ? エヘヘ。 340 00:25:28,384 --> 00:25:30,386 だめだめだめ… だめ! 341 00:25:30,386 --> 00:25:32,538 の… のび太さん? 342 00:25:32,538 --> 00:25:35,391 どうか考え直して。 ええっ? 343 00:25:35,391 --> 00:25:37,391 ≪(美容師) ありがとうございました。 344 00:25:38,411 --> 00:25:41,380 ルンッ。 これでボクちゃんもノビラーだ。 345 00:25:41,380 --> 00:25:43,399 ノビラー? 346 00:25:43,399 --> 00:25:45,401 (スネ夫)ジャジャ… ジャイアン! 347 00:25:45,401 --> 00:25:47,403 (ジャイアン) だから ノビラーってなんだよ。 348 00:25:47,403 --> 00:25:51,403 ジャイアン 遅れてる~。 今は のび太がはやってるんだよ。 349 00:25:52,391 --> 00:25:54,377 (スネ夫)見て この髪型! 350 00:25:54,377 --> 00:25:56,395 メガネ! 351 00:25:56,395 --> 00:25:58,381 服! 352 00:25:58,381 --> 00:26:00,383 靴! 353 00:26:00,383 --> 00:26:02,385 まさに流行の最先端! 354 00:26:02,385 --> 00:26:06,405 まあね~。 ジャイアンも 早く着替えたほうがいいよ。 355 00:26:06,405 --> 00:26:10,405 そうか。 じゃあ そうさせてもらうぜ。 356 00:26:11,394 --> 00:26:13,396 うわわ…! 357 00:26:13,396 --> 00:26:15,381 のび太さん…。 358 00:26:15,381 --> 00:26:18,384 フフフフ…。 はい ジャイアン。 おう。 359 00:26:18,384 --> 00:26:22,384 メガネは… こうやってと…。 360 00:26:24,407 --> 00:26:26,392 どうだ? 361 00:26:26,392 --> 00:26:29,392 イカしてる! 行こう。 おう! 362 00:26:32,398 --> 00:26:34,398 あんまりだ~…。 363 00:26:38,404 --> 00:26:41,390 まったく… ひどい目にあったな。 364 00:26:41,390 --> 00:26:44,393 今度は もっと 奇抜な流行にしよう。 365 00:26:44,393 --> 00:26:47,393 まだ やるの? いいじゃない。 366 00:26:48,497 --> 00:26:52,497 ボロボロの服を着るのが 本当のおしゃれ。 367 00:26:54,387 --> 00:26:56,405 じゃあ こんなメークは? 368 00:26:56,405 --> 00:27:01,377 プッ。 外に出る時は 靴と下駄を片っぽうずつ。 369 00:27:01,377 --> 00:27:04,377 小脇にやかん 頭に鍋。 370 00:27:05,414 --> 00:27:09,402 人に会ったら せっせっせー。 371 00:27:09,402 --> 00:27:13,706 別れの挨拶は あっかんべー。 372 00:27:13,706 --> 00:27:16,706 ハックション。 373 00:27:17,393 --> 00:27:21,380 あら 素敵な やかんね。 奥様の鍋だって。 374 00:27:21,380 --> 00:27:24,380 (男性)せっせっせー。 (女性)あっかんべー。 375 00:27:25,384 --> 00:27:29,388 見事な穴じゃろ。 ワシの穴も見てくれ。 376 00:27:29,388 --> 00:27:31,388 (2人)アハハ。 377 00:27:33,376 --> 00:27:35,478 ちょっとやり過ぎたかなあ。 378 00:27:35,478 --> 00:27:39,382 みんな一斉にだから 誰も変だとは思わないんだ。 379 00:27:39,382 --> 00:27:42,385 ウイルスの効果は せいぜい1日だし。 380 00:27:42,385 --> 00:27:46,405 フフフ。 あんな でたらめな格好 してたのにね。 381 00:27:46,405 --> 00:27:49,405 おやすみ。 おやすみ。 382 00:27:56,415 --> 00:27:58,384 ≪やだ やだ! うん? 383 00:27:58,384 --> 00:28:01,370 この格好じゃないと恥ずかしい! 384 00:28:01,370 --> 00:28:03,370 (ママ)じゃあ 勝手になさい。 385 00:28:04,407 --> 00:28:06,409 ああっ! 386 00:28:06,409 --> 00:28:09,412 の… のび太くん!? 387 00:28:09,412 --> 00:28:12,412 せっせっせーのあっかんべー。 388 00:28:16,385 --> 00:28:18,385 おーい! のび太く~ん! 389 00:28:20,406 --> 00:28:22,491 はあ… やれやれ…。 390 00:28:22,491 --> 00:28:25,411 1日遅れでウイルスに 取り付かれるなんて→ 391 00:28:25,411 --> 00:28:27,411 やっぱり流行に鈍いんだなあ。 392 00:28:31,400 --> 00:28:33,400 みんな準備はいい? いくよ。 393 00:28:36,405 --> 00:28:38,407 (一同)もう いいよ。 394 00:28:38,407 --> 00:28:40,407 ボクはどこかな? 395 00:28:47,383 --> 00:28:49,383 赤でした。 396 00:28:51,487 --> 00:28:54,487 (ドラえもん) もうここには いられないんだ。 397 00:29:06,402 --> 00:29:09,472 夏祭りだよ! ドラえもん 1時間スペシャル。 398 00:29:09,472 --> 00:29:13,409 浦島太郎の秘密を追って やってきたのは…。 399 00:29:13,409 --> 00:29:15,394 (一同)竜宮城!? 400 00:29:15,394 --> 00:29:17,396 こんな謎があるなんて 知らなかったよ。 401 00:29:17,396 --> 00:29:20,399 さらに 楽しいお話も満載。 402 00:29:20,399 --> 00:29:22,401 (しずか)パーマンだわ! (スネ夫)色々なキャラクターも…。 403 00:29:22,401 --> 00:29:24,520 (ジャイアン) 出るんだってよ。 404 00:29:24,520 --> 00:29:26,405 映画『STAND BY ME ドラえもん』の→ 405 00:29:26,405 --> 00:29:28,391 最新映像も大放出。 406 00:29:28,391 --> 00:29:31,394 夏祭りだよ! ドラえもん 1時間スペシャル。 407 00:29:31,394 --> 00:29:33,394 (一同)絶対 見てね! 408 00:30:33,339 --> 00:30:57,339 ♬~