1 00:00:37,472 --> 00:00:39,474 (ドラえもん) 〈今夜は特別企画!〉 2 00:00:39,474 --> 00:00:43,495 〈「南海の大冒険」をはじめ 映画の最新情報も満載!〉 3 00:00:43,495 --> 00:00:48,495 〈そして この人が考えてくれた ひみつ道具も登場するよ!〉 4 00:00:49,434 --> 00:00:51,453 こんばんは~! 5 00:00:51,453 --> 00:00:53,438 お笑い芸人の高橋さんで~す! 6 00:00:53,438 --> 00:00:55,557 サバンナ 高橋で~す! よろしくお願いします。 7 00:00:55,557 --> 00:00:57,442 ドラえもん 会いたかったよ~! 8 00:00:57,442 --> 00:00:59,528 ボクも会いたかったです。 9 00:00:59,528 --> 00:01:01,463 ドラえもん うれしいよ~! 10 00:01:01,463 --> 00:01:03,448 今日は よろしくお願いします! 11 00:01:03,448 --> 00:01:05,448 よろしくお願いします! 12 00:01:06,468 --> 00:01:11,473 ボクたちが 今いるのは 六本木ヒルズで開催されている→ 13 00:01:11,473 --> 00:01:13,475 SUMMER STATIONの 会場。 14 00:01:13,475 --> 00:01:18,447 ここには ボクと遊べる アトラクションがいっぱい! 15 00:01:18,447 --> 00:01:21,466 66ドラえもんひろば! 16 00:01:21,466 --> 00:01:26,471 足元にあるQRコードを スマートフォンで写真に撮ると→ 17 00:01:26,471 --> 00:01:30,509 なんと! ボクの漫画が無料で読めるよ! 18 00:01:30,509 --> 00:01:33,445 こちらは トリックアート! 19 00:01:33,445 --> 00:01:35,445 ガリバートンネルに入ります! 20 00:01:36,448 --> 00:01:38,433 いくよ~! 21 00:01:38,433 --> 00:01:40,433 おお~! 22 00:01:42,421 --> 00:01:45,421 ああ~ ジャイアンに食べられる~! 23 00:01:46,491 --> 00:01:49,491 不思議な世界で記念撮影! 24 00:01:50,462 --> 00:01:52,447 極めつけは…。 25 00:01:52,447 --> 00:01:55,434 高さ10メートルの巨大バルーン! 26 00:01:55,434 --> 00:01:57,452 ほんま でかいわ~! 27 00:01:57,452 --> 00:01:59,438 すごいでしょ? 28 00:01:59,438 --> 00:02:01,523 ああ 近くで見てくるな。 29 00:02:01,523 --> 00:02:03,458 ちょっと高橋さん! 30 00:02:03,458 --> 00:02:05,460 番組始まっちゃうよ! 31 00:02:05,460 --> 00:02:08,530 でかい~! 32 00:02:08,530 --> 00:02:10,482 あ~…。 33 00:02:10,482 --> 00:02:12,482 『ドラえもん 1時間スペシャル』スタート! 34 00:02:14,436 --> 00:02:19,436 ♬~ 35 00:03:35,434 --> 00:03:38,437 (ママ)ドラちゃーん 下りてらっしゃーい。 36 00:03:38,437 --> 00:03:40,439 (ドラえもん)はーい! 37 00:03:40,439 --> 00:03:42,457 のびちゃん おやつよ。 38 00:03:42,457 --> 00:03:44,443 ケーキを焼いたの。 39 00:03:44,443 --> 00:03:46,445 ビックリするほど おいしいわよ。 40 00:03:46,445 --> 00:03:49,464 バターと卵を たっぷり使ってね。 41 00:03:49,464 --> 00:03:51,464 (のび太)へえ…。 42 00:03:52,434 --> 00:03:55,437 (ママ)おいしい? うん…。 43 00:03:55,437 --> 00:03:58,440 それとも まずい? うん…。 44 00:03:58,440 --> 00:04:00,442 どっちなのよ。 うんうん…。 45 00:04:00,442 --> 00:04:02,444 くう~。 46 00:04:02,444 --> 00:04:04,444 のび太くん のび太くん! 47 00:04:08,467 --> 00:04:10,467 (ママ) まったく張り合いのない子! 48 00:04:11,436 --> 00:04:14,436 あの… ボクのケーキ…。 49 00:04:15,440 --> 00:04:17,459 のび太くーん! 50 00:04:17,459 --> 00:04:20,479 ふーん ボクはケーキを食べたの? 51 00:04:20,479 --> 00:04:23,482 せっかく ママが 作ってくれたのに悪いよ。 52 00:04:23,482 --> 00:04:25,433 もっと 大げさに 喜んであげなきゃ。 53 00:04:25,433 --> 00:04:27,433 それほどの事? 54 00:04:28,453 --> 00:04:31,453 うん… そこがキミの問題だ…。 55 00:04:32,574 --> 00:04:35,443 大体 キミはいつも つまんなそうな顔をしてる! 56 00:04:35,443 --> 00:04:37,479 はあ…。 57 00:04:37,479 --> 00:04:41,466 そりゃ仕方ないよ。 ほんとに つまんないんだもの。 58 00:04:41,466 --> 00:04:45,437 人間はね 感情の動物と言われているんだ。 59 00:04:45,437 --> 00:04:47,622 だから! うれしい時は…。 60 00:04:47,622 --> 00:04:49,441 飛び上がって喜び…。 61 00:04:49,441 --> 00:04:52,561 悲しければ… ワアワア泣く! 62 00:04:52,561 --> 00:04:55,561 もっと気持ちを イキイキと表さなきゃ! 63 00:04:56,448 --> 00:04:58,483 そう言われてもな…。 64 00:04:58,483 --> 00:05:01,483 つまんなそうな顔は 生まれつきだもん…。 65 00:05:04,506 --> 00:05:06,506 音楽の力でも借りるか…。 66 00:05:10,462 --> 00:05:12,581 これから キミについて歩いて→ 67 00:05:12,581 --> 00:05:15,450 様々な場面に合った演奏をするよ。 68 00:05:15,450 --> 00:05:17,519 それでどうなるの? 69 00:05:17,519 --> 00:05:19,471 音楽の力は強いよ! 70 00:05:19,471 --> 00:05:21,471 テレビを見てても わかるだろ? 71 00:05:23,441 --> 00:05:25,443 ロマンチックな場面では…→ 72 00:05:25,443 --> 00:05:28,443 静かな あま~いメロディ。 73 00:05:31,449 --> 00:05:33,435 怖い場面では…→ 74 00:05:33,435 --> 00:05:35,435 気味の悪い曲。 75 00:05:38,440 --> 00:05:40,475 クライマックスには→ 76 00:05:40,475 --> 00:05:43,445 勇ましい音楽で ムードを盛り上げている! 77 00:05:43,445 --> 00:05:45,445 そんなもんかなあ…。 78 00:05:46,448 --> 00:05:48,448 とにかくやってみよう! 79 00:05:49,484 --> 00:05:52,454 さっきのケーキの味を 思い出してごらん。 80 00:05:52,454 --> 00:05:55,454 めんどくさいなあ。 そうだなあ…。 81 00:05:56,441 --> 00:05:59,461 いつもより おいしかったみたいだな。 82 00:05:59,461 --> 00:06:01,463 甘くて ふんわりしてて…。 83 00:06:01,463 --> 00:06:03,448 ♬~(演奏) 84 00:06:03,448 --> 00:06:05,467 あっ! 85 00:06:05,467 --> 00:06:07,435 そら すかさず キミの気分に合わせて→ 86 00:06:07,435 --> 00:06:09,435 楽しい曲を始めた。 87 00:06:11,423 --> 00:06:13,525 なんだか…→ 88 00:06:13,525 --> 00:06:15,443 すっごくおいしかったような 気がしてきた! 89 00:06:15,443 --> 00:06:18,563 ♬~(演奏) 90 00:06:18,563 --> 00:06:20,563 うん 確かにおいしかった! 91 00:06:22,434 --> 00:06:25,437 ボクは とっても おいしいケーキを食べた! 92 00:06:25,437 --> 00:06:29,441 うれしくて うれしくて もう じっとして いられないよ! 93 00:06:29,441 --> 00:06:31,441 盛り上がってきたぞ~! 94 00:06:32,460 --> 00:06:34,462 ママ~! 95 00:06:34,462 --> 00:06:37,449 おいしいケーキをありがとう! 96 00:06:37,449 --> 00:06:39,434 何よ 今ごろ。 97 00:06:39,434 --> 00:06:41,453 いやあ ボクは 言わずには いられない! 98 00:06:41,453 --> 00:06:43,438 ♬~(演奏) 99 00:06:43,438 --> 00:06:45,440 思い出しても ワクワクするんだ! 100 00:06:45,440 --> 00:06:48,443 あんなおいしいケーキ 今まで食べた事ないよ! 101 00:06:48,443 --> 00:06:51,446 しかも そのケーキは ボクのために→ 102 00:06:51,446 --> 00:06:53,448 ママが作ってくれたんだ! 103 00:06:53,448 --> 00:06:55,450 ボクは なんて幸せなんだろう! 104 00:06:55,450 --> 00:06:58,453 じゃあ 今度 もっとおいしいの作るわね! 105 00:06:58,453 --> 00:07:01,453 う~ん! ママ大好き! 106 00:07:06,461 --> 00:07:09,447 いやあ なかなか 感動的でよかったよ。 107 00:07:09,447 --> 00:07:11,416 すごいね 音楽の力って! 108 00:07:11,416 --> 00:07:13,435 それでいいんだよ! 109 00:07:13,435 --> 00:07:15,437 大いに笑ったり 泣いたりしてこそ→ 110 00:07:15,437 --> 00:07:17,439 人間らしい生き方と 言えるんだ! 111 00:07:17,439 --> 00:07:21,443 ようし 人間らしく生きるぞ~! 112 00:07:21,443 --> 00:07:24,462 ♬~(演奏) 113 00:07:24,462 --> 00:07:26,448 おっ いい感じ~! 114 00:07:26,448 --> 00:07:28,448 いってらっしゃ~い! 115 00:07:29,467 --> 00:07:32,467 おお! 手足が勝手に弾んでいくよ! 116 00:07:33,438 --> 00:07:35,473 (スネ夫)なんだ? 117 00:07:35,473 --> 00:07:37,473 あれ? のび太が いやに軽快に 歩いてくるぞ! 118 00:07:38,443 --> 00:07:40,512 オッス! 119 00:07:40,512 --> 00:07:42,512 (2人)オ… オッス…。 120 00:07:43,448 --> 00:07:47,452 ♬~(演奏) 121 00:07:47,452 --> 00:07:49,452 どうしちゃったんだ? 122 00:07:51,456 --> 00:07:53,458 あっ! 123 00:07:53,458 --> 00:07:56,461 (パパ)やあ のび太! お帰り パパ! 124 00:07:56,461 --> 00:07:58,496 のび太は楽しそうだな。 125 00:07:58,496 --> 00:08:01,496 パパも今日は たくさん釣れたんだぞ。 126 00:08:05,437 --> 00:08:07,439 どうだ 大きいだろ! 127 00:08:07,439 --> 00:08:09,457 それ どうするの? 128 00:08:09,457 --> 00:08:13,461 そうだな… 塩焼きにするか フライがいいか…。 129 00:08:13,461 --> 00:08:17,432 ♬~(演奏) 130 00:08:17,432 --> 00:08:20,435 なんだなんだ? この悲しそうな音楽は…。 131 00:08:20,435 --> 00:08:23,471 パパに釣られさえしなければ→ 132 00:08:23,471 --> 00:08:26,441 自由に楽しく 泳いでいられたのに…。 133 00:08:26,441 --> 00:08:30,462 もうすぐ… まな板にのせられ…。 134 00:08:30,462 --> 00:08:32,464 食卓に…。 135 00:08:32,464 --> 00:08:34,432 の… のび太…? 136 00:08:34,432 --> 00:08:36,434 う う…。 137 00:08:36,434 --> 00:08:38,436 ♬~(演奏) 138 00:08:38,436 --> 00:08:41,436 うわ~ん かわいそう~! 139 00:08:42,440 --> 00:08:45,440 う… 海へ… 返してくるよ! 140 00:08:48,463 --> 00:08:50,463 ちょっと オーバーだったんじゃない? 141 00:08:51,449 --> 00:08:54,502 悲しい曲っていうのは 嫌だね。 142 00:08:54,502 --> 00:08:56,502 なんか楽しい事ないかな~。 143 00:08:57,439 --> 00:08:59,557 そうだ! 144 00:08:59,557 --> 00:09:01,459 ボクはね しずかちゃんの顔を見れば→ 145 00:09:01,459 --> 00:09:03,459 パアッと明るい気分になれるんだ。 146 00:09:05,463 --> 00:09:07,449 (しずか) のび太さん いらっしゃい。 147 00:09:07,449 --> 00:09:09,517 しずかちゃん! 148 00:09:09,517 --> 00:09:11,436 ♬~(演奏) 149 00:09:11,436 --> 00:09:13,438 あら? この音楽は? 150 00:09:13,438 --> 00:09:15,440 しずかちゃん! え…? 151 00:09:15,440 --> 00:09:18,443 ボクは キミと出会うために 生まれてきたんだ! 152 00:09:18,443 --> 00:09:20,478 世界中探したって→ 153 00:09:20,478 --> 00:09:23,448 キミより かわいい女の子はいないよ! 154 00:09:23,448 --> 00:09:25,467 急にどうしたの? 155 00:09:25,467 --> 00:09:29,537 ふっ… 今日は 人生で最高の日だ! 156 00:09:29,537 --> 00:09:31,423 もう! いいから入って! 157 00:09:31,423 --> 00:09:33,458 出木杉さんも来てるのよ! 158 00:09:33,458 --> 00:09:35,460 え? 159 00:09:35,460 --> 00:09:37,460 (出木杉)やあ 野比くん! 160 00:09:38,463 --> 00:09:41,433 ♬~(演奏) 161 00:09:41,433 --> 00:09:44,436 この世の終わりだ~! 162 00:09:44,436 --> 00:09:47,436 ボクは これからどうやって 生きていけばいいんだ! 163 00:09:48,456 --> 00:09:51,456 人生の希望を失った~! 164 00:09:52,477 --> 00:09:54,477 ボクには もう何もない…。 165 00:09:55,447 --> 00:09:57,447 なんで こうなっちゃうのかな…。 166 00:09:58,433 --> 00:10:00,435 (スネ夫)のび太! 167 00:10:00,435 --> 00:10:02,435 なんだい しけた面して…。 168 00:10:04,439 --> 00:10:06,441 ああー! 169 00:10:06,441 --> 00:10:09,444 ♬~(演奏) 170 00:10:09,444 --> 00:10:11,446 ん? 171 00:10:11,446 --> 00:10:13,498 なんて事するんだ! 何!? 172 00:10:13,498 --> 00:10:15,433 人として許されない行為だ! 173 00:10:15,433 --> 00:10:18,436 キミのような人間がいるから→ 174 00:10:18,436 --> 00:10:20,438 自然が破壊されていくんだ! 175 00:10:20,438 --> 00:10:22,474 じゃあ のび太にやるよ。 176 00:10:22,474 --> 00:10:24,442 そういう問題じゃない! 177 00:10:24,442 --> 00:10:26,461 ごめんなさい…。 178 00:10:26,461 --> 00:10:29,447 《おかしいなあ のび太なのに…》 179 00:10:29,447 --> 00:10:31,447 本当にもう…。 180 00:10:32,433 --> 00:10:34,435 ん? 181 00:10:34,435 --> 00:10:36,437 あっ! 182 00:10:36,437 --> 00:10:39,440 ♬~(演奏) 183 00:10:39,440 --> 00:10:42,443 イヒヒヒヒ…。 今度はどうした? 184 00:10:42,443 --> 00:10:45,446 アイスがもらえる~! 185 00:10:45,446 --> 00:10:49,434 こんな幸運 あるだろうか~! 186 00:10:49,434 --> 00:10:51,436 あっ 当たりだったの? 187 00:10:51,436 --> 00:10:53,438 これは奇跡だ~! 188 00:10:53,438 --> 00:10:55,557 じゃあ 捨てない! 189 00:10:55,557 --> 00:10:59,444 ♬~(演奏) 190 00:10:59,444 --> 00:11:02,444 さようなら… 当たり棒…。 191 00:11:03,448 --> 00:11:05,550 さっきから なんなんだ? 192 00:11:05,550 --> 00:11:09,437 のび太くん 一生懸命やってるなあ…。 193 00:11:09,437 --> 00:11:12,423 楽しい時だけ 盛り上げてくれればいいのにな。 194 00:11:12,423 --> 00:11:15,577 面白い事があったら パーッと…。 195 00:11:15,577 --> 00:11:17,495 (ジャイアン) 母ちゃん ごめんよー! 196 00:11:17,495 --> 00:11:20,565 (ジャイアンのママ) 武! アンタって子は! 197 00:11:20,565 --> 00:11:22,433 (ジャイアン)許して~! 198 00:11:22,433 --> 00:11:24,469 (ジャイアンのママ) わかってんのかい! 199 00:11:24,469 --> 00:11:26,469 もうしません! いい子になります~! 200 00:11:27,438 --> 00:11:29,457 だらしないなあ…。 201 00:11:29,457 --> 00:11:31,459 ♬~(演奏) 202 00:11:31,459 --> 00:11:35,459 ハハハハ! 何それ? おかしな音楽! 203 00:11:36,481 --> 00:11:40,481 わかったら 二度とするんじゃないよ いいね! 204 00:11:41,436 --> 00:11:43,438 (のび太の笑い声) 205 00:11:43,438 --> 00:11:47,442 おい この音楽やめてよ! ハハハ…! 206 00:11:47,442 --> 00:11:49,494 うわあ! 207 00:11:49,494 --> 00:11:53,464 オレ様が叱られて そんなにおかしいか! 208 00:11:53,464 --> 00:11:55,500 ち 違うよ… ハハハ…。 209 00:11:55,500 --> 00:11:58,453 音楽やめろってのに… ハハハ…。 210 00:11:58,453 --> 00:12:00,438 のび太ー! 211 00:12:00,438 --> 00:12:03,441 ひいっ! 待ちやがれー! 212 00:12:03,441 --> 00:12:05,443 ♬~(演奏) 213 00:12:05,443 --> 00:12:07,462 テンポが変わったぞ。 214 00:12:07,462 --> 00:12:09,447 ここは 盛り上げなくていいよ! 215 00:12:09,447 --> 00:12:11,449 うわあ! のび太ー! 216 00:12:11,449 --> 00:12:13,449 ひいー! 217 00:12:16,437 --> 00:12:18,437 (ジャイアン)のび太! 218 00:12:22,443 --> 00:12:24,445 どこ行きやがった! 219 00:12:24,445 --> 00:12:26,445 隠れたって無駄だぞ! 220 00:12:31,436 --> 00:12:33,438 恐ろしい事になったなあ…。 221 00:12:33,438 --> 00:12:36,608 ♬~(演奏) 222 00:12:36,608 --> 00:12:39,608 うわっ… やめてよ そんな怖い曲! 223 00:12:40,445 --> 00:12:42,447 うわあ! 224 00:12:42,447 --> 00:12:44,449 あわわわ…。 のび太さん? 225 00:12:44,449 --> 00:12:49,437 なんだ しずかちゃんか… ああ びっくりした…。 226 00:12:49,437 --> 00:12:51,556 びっくりしたのは こっちよ。 227 00:12:51,556 --> 00:12:53,441 武さんが探してたわよ。 228 00:12:53,441 --> 00:12:57,495 やめて! ボクが ここにいる事 言わないで! 229 00:12:57,495 --> 00:13:00,495 ジャイアン めちゃくちゃに怒ってるんだ…。 230 00:13:01,466 --> 00:13:04,466 もう怖くて怖くて 死にそうだよ…。 231 00:13:07,438 --> 00:13:09,438 情けない人ね! えっ…? 232 00:13:12,460 --> 00:13:15,463 いつもいじめられてばかりで 悔しくないの? 233 00:13:15,463 --> 00:13:18,449 そりゃ 悔しいけど…。 234 00:13:18,449 --> 00:13:20,518 逃げてたら いつまで経っても→ 235 00:13:20,518 --> 00:13:22,420 何も変わらないわ。 236 00:13:22,420 --> 00:13:24,472 うん…。 237 00:13:24,472 --> 00:13:27,472 勇気を出して 立ち向かわなきゃ! 238 00:13:32,463 --> 00:13:34,449 そうだ! 239 00:13:34,449 --> 00:13:36,451 ボクは もう逃げない! 240 00:13:36,451 --> 00:13:39,437 ジャイアンが どんなに強くても→ 241 00:13:39,437 --> 00:13:42,423 勝つのは ボクだ~! 242 00:13:42,423 --> 00:13:50,431 ♬~(演奏) 243 00:13:50,431 --> 00:13:52,450 なんだ? 244 00:13:52,450 --> 00:13:54,452 もう許さないぞ! 245 00:13:54,452 --> 00:13:56,452 なんだと! うお~! 246 00:13:57,555 --> 00:13:59,555 うお~! 247 00:14:00,441 --> 00:14:02,577 すげえ迫力…。 248 00:14:02,577 --> 00:14:04,577 うお~! 249 00:14:06,447 --> 00:14:08,433 うわあ~! 250 00:14:08,433 --> 00:14:10,435 助けて~! 251 00:14:10,435 --> 00:14:14,522 音楽の力で ここまで…? 252 00:14:14,522 --> 00:14:16,441 やあっ! うわあ~! 253 00:14:16,441 --> 00:14:18,441 極端だよ~! 254 00:14:24,482 --> 00:14:26,484 今日の ビックリラッキーマンボは ボクから出題。 255 00:14:26,484 --> 00:14:28,469 dボタンを押して 参加しよう! 256 00:14:28,469 --> 00:14:32,469 ♬~「ラッキーマンボウ 当ててみな」 ウッ! 257 00:16:31,442 --> 00:16:33,611 (ドラえもん)特別企画! 258 00:16:33,611 --> 00:16:36,464 高橋さんが ひみつ道具を考えてくれたよ。 259 00:16:36,464 --> 00:16:38,533 (高橋)チャッチャ ラ~! 260 00:16:38,533 --> 00:16:41,452 「楽々バーベキューセット」! 261 00:16:41,452 --> 00:16:45,456 今回は これを アニメにしてもらいました! 262 00:16:45,456 --> 00:16:47,458 声も高橋さんなんだよね? 263 00:16:47,458 --> 00:16:49,460 そう めっちゃ うれしかった! 264 00:16:49,460 --> 00:16:52,460 それでは…。 ご覧くださ~い! 265 00:16:59,453 --> 00:17:02,453 (セミの鳴き声) 266 00:17:04,475 --> 00:17:06,460 (のび太) 山の空気は おいしいなあ。 267 00:17:06,460 --> 00:17:08,596 うっ! うう…。 268 00:17:08,596 --> 00:17:10,448 (ジャイアン)さっさと バーベキューの準備をしろ! 269 00:17:10,448 --> 00:17:12,483 ボクがやるの!? 270 00:17:12,483 --> 00:17:14,468 (スネ夫)そのために 連れてきてやったんだろ! 271 00:17:14,468 --> 00:17:18,456 ええ~!? (しずか)のび太さん ワタシも手伝うわ。 272 00:17:18,456 --> 00:17:21,509 でも どうやっていいのか わからないし…。 273 00:17:21,509 --> 00:17:24,509 ドラえもん! (ドラえもん)しょうがないなあ…。 274 00:17:28,466 --> 00:17:30,484 これを使えば どんな人でも→ 275 00:17:30,484 --> 00:17:33,454 楽々にバーベキューが出来るんだ。 へえ~。 276 00:17:33,454 --> 00:17:35,454 スイッチ オン! 277 00:17:37,458 --> 00:17:39,460 (バーベキューセット)ラクラク~。 278 00:17:39,460 --> 00:17:49,520 ♬~ 279 00:17:49,520 --> 00:17:51,520 おお! へえ~! 280 00:17:54,592 --> 00:17:57,461 おいしそう! うん! 281 00:17:57,461 --> 00:18:00,464 えっ!? あむ…。 あっ…。 282 00:18:00,464 --> 00:18:02,450 ここまで やってくれるの!? 283 00:18:02,450 --> 00:18:06,454 楽々だからね。 あっ? あむ…。 284 00:18:06,454 --> 00:18:08,456 あむ…。 あむ…。 285 00:18:08,456 --> 00:18:10,458 うめえ! 最高! 286 00:18:10,458 --> 00:18:12,460 (しずか)でも…。 (2人)ん? 287 00:18:12,460 --> 00:18:14,562 なんだか 味気ないわ。 288 00:18:14,562 --> 00:18:16,497 確かに…。 289 00:18:16,497 --> 00:18:20,451 当たり前だよ。 バーベキューは 苦労するから おいしいんだ。 290 00:18:20,451 --> 00:18:23,487 やい のび太! 苦労が足りないんだよ! 291 00:18:23,487 --> 00:18:25,456 楽したいって言ったのは そっちだろ! 292 00:18:25,456 --> 00:18:27,441 (スネ夫)そうだけど なんだよ これ! 293 00:18:27,441 --> 00:18:29,493 違うモードがあったはずだ。 294 00:18:29,493 --> 00:18:32,493 未来では こっちの方が人気らしい。 295 00:18:33,447 --> 00:18:35,466 ハラハラ~。 296 00:18:35,466 --> 00:18:41,455 (雷鳴) 297 00:18:41,455 --> 00:18:43,457 うわあ! えっ? 298 00:18:43,457 --> 00:18:49,463 ♬~ 299 00:18:49,463 --> 00:18:51,463 ん? あっ ない! 300 00:18:52,483 --> 00:18:55,469 (バーベキューセット) 苦労しない者 食うべからジュ~。 301 00:18:55,469 --> 00:18:58,469 そういう事か。 (一同)うわーっ! 302 00:18:59,457 --> 00:19:01,492 (一同)ん!? 303 00:19:01,492 --> 00:19:04,462 何これ!? (バーベキューセット)ジュ~。 304 00:19:04,462 --> 00:19:07,462 食材を取ってくるジュ~。 305 00:19:08,449 --> 00:19:11,485 (スネ夫)キノコだ! あんな所に。 306 00:19:11,485 --> 00:19:15,439 そこまで苦労しなくていいよ。 野菜ならスーパーで…。 307 00:19:15,439 --> 00:19:17,458 うわっ! (バーベキューセット)ジュ~。 308 00:19:17,458 --> 00:19:19,443 苦労するジュ~。 309 00:19:19,443 --> 00:19:21,445 あああ…。 はい…。 310 00:19:21,445 --> 00:19:23,531 う~ん お肉なんて どこに…。 311 00:19:23,531 --> 00:19:26,517 ≪(ジャイアン)見つけたぞ~! ん? 312 00:19:26,517 --> 00:19:28,436 ひええ! うわ~っ! 313 00:19:28,436 --> 00:19:31,436 うわ~っ! ああ~…! 助けて! 314 00:19:32,456 --> 00:19:34,442 うう…。 315 00:19:34,442 --> 00:19:36,442 ミッ ミミズ~! 316 00:19:37,478 --> 00:19:39,478 誰か つけてー! 317 00:19:42,433 --> 00:19:44,435 まさか ここまでとは…。 318 00:19:44,435 --> 00:19:46,435 ああ~っ! 319 00:19:49,457 --> 00:19:51,459 ママ~! 320 00:19:51,459 --> 00:19:54,462 もう嫌ー! (2人)助けて~! 321 00:19:54,462 --> 00:19:56,462 (2人)ごめんなさ~い! 322 00:19:59,433 --> 00:20:02,436 これだけ? (一同)はあ…。 323 00:20:02,436 --> 00:20:04,455 はむ… ん!? (一同)ん!? 324 00:20:04,455 --> 00:20:06,490 (一同)おいしい! 325 00:20:06,490 --> 00:20:09,460 (しずか)お魚って こんなに おいしかったのね。 326 00:20:09,460 --> 00:20:11,462 感動! ああ! 327 00:20:11,462 --> 00:20:14,465 苦労したから おいしいんだよ。 ん? 328 00:20:14,465 --> 00:20:18,486 これは? さらに上のモードだよ。 329 00:20:18,486 --> 00:20:21,455 じゃあ! もっと おいしいものが 食べられるわけ!? 330 00:20:21,455 --> 00:20:24,508 おお やった! あっ でも やめた方が…。 331 00:20:24,508 --> 00:20:28,446 まあ まあ バーベキューは 苦労した方が おいしいんだから。 332 00:20:28,446 --> 00:20:32,433 ♬~ 333 00:20:32,433 --> 00:20:34,468 ムリムリ~。 334 00:20:34,468 --> 00:20:36,468 (バーベキューセット)ジュ~。 (一同)えっ!? 335 00:20:39,540 --> 00:20:41,540 ジュ~。 336 00:20:43,444 --> 00:20:45,463 (一同)ん!? 337 00:20:45,463 --> 00:20:47,463 (一同)ひええ~! 338 00:20:49,433 --> 00:20:52,433 やっぱり ほどほどの苦労がいいよ~! 339 00:23:10,491 --> 00:23:12,459 (アナウンサー) 「山形市内で発見された…」 340 00:23:12,459 --> 00:23:14,495 (のび太)ドラえも~ん! 341 00:23:14,495 --> 00:23:16,463 (ドラえもん)どうしたの? そんなに興奮して。 342 00:23:16,463 --> 00:23:18,482 これ これ! 343 00:23:18,482 --> 00:23:20,501 『宝島』? 344 00:23:20,501 --> 00:23:24,455 しずかちゃんに すすめられて 図書館で読んだんだけど…。 345 00:23:24,455 --> 00:23:26,490 ないっ! えっ? 346 00:23:26,490 --> 00:23:28,459 宝探しに行こうって 言うんでしょう? 347 00:23:28,459 --> 00:23:31,495 宝島なんて ホントは無いの。 348 00:23:31,495 --> 00:23:34,465 じゃあ この小説は作り話…。 349 00:23:34,465 --> 00:23:37,518 宝探しなんてバカな事は忘れて→ 350 00:23:37,518 --> 00:23:42,589 勉強して 体を鍛えて 自分の力で お金を稼がないと。 351 00:23:42,589 --> 00:23:45,509 (アナウンサー)「宝島が発見されました」 ええっ!? 352 00:23:45,509 --> 00:23:49,496 「17世紀の海賊 キャプテン・キッドの 埋めたものと思われ→ 353 00:23:49,496 --> 00:23:51,598 金貨や宝石など 少なくとも→ 354 00:23:51,598 --> 00:23:54,501 時価100億円ほどに相当すると みられています」 355 00:23:54,501 --> 00:23:58,472 「続いて 為替相場です。 現在 1ドル 122円と…」 356 00:23:58,472 --> 00:24:02,576 ほら見ろ ほら見ろ あったじゃないか! 357 00:24:02,576 --> 00:24:04,495 ボクらも宝を探しに行こう! 358 00:24:04,495 --> 00:24:07,495 宝の地図ない? う~ん しょうがないなあ。 359 00:24:11,468 --> 00:24:13,504 ん? よっと。 360 00:24:13,504 --> 00:24:17,708 世界中を 360枚に分けて描いた地図だ。 361 00:24:17,708 --> 00:24:20,494 これを この針で つついて探す。 362 00:24:20,494 --> 00:24:24,481 宝のありかを正確につくと ブザーが鳴るんだ。 363 00:24:24,481 --> 00:24:27,501 この地図 全部やるの!? 364 00:24:27,501 --> 00:24:30,454 宝のありかを 突き止めるまで やり続ける。 365 00:24:30,454 --> 00:24:32,456 大変だよ。 366 00:24:32,456 --> 00:24:35,509 宝から 1ミリずれても駄目なんだ。 367 00:24:35,509 --> 00:24:38,479 それだけの地図を調べ終わるのに 何年もかかるよ。 368 00:24:38,479 --> 00:24:40,481 とりあえず やってみよう。 369 00:24:40,481 --> 00:24:42,466 せーの っと。 370 00:24:42,466 --> 00:24:45,452 (ブザー) だああ~!? 371 00:24:45,452 --> 00:24:47,504 この島だ! 372 00:24:47,504 --> 00:24:51,542 キミってヤツは 運がいいのか 悪いのか さっぱりわからない。 373 00:24:51,542 --> 00:24:55,479 ふ~ん カナリア諸島のあたりだね。 374 00:24:55,479 --> 00:24:57,464 早く行こうよ! 375 00:24:57,464 --> 00:24:59,466 誰かに先をこされないように! 376 00:24:59,466 --> 00:25:01,452 うん じゃあ 「どこでもドア」で…。 377 00:25:01,452 --> 00:25:03,470 あっ それ 駄目! どうして? 378 00:25:03,470 --> 00:25:06,490 宝を見つければ いいってもんじゃない。 379 00:25:06,490 --> 00:25:08,509 ボクは 冒険がしたいんだよ。 380 00:25:08,509 --> 00:25:11,495 嵐とか 海賊とか 危険と戦って! 381 00:25:11,495 --> 00:25:15,449 じゃあ 宝島まで どうやって行くつもりなの? 382 00:25:15,449 --> 00:25:18,502 もちろん 海賊船だよ! 383 00:25:18,502 --> 00:25:21,472 海賊船を出して! はい はい…。 384 00:25:21,472 --> 00:25:23,607 楽しそうだなあ! 385 00:25:23,607 --> 00:25:26,477 そうだ しずかちゃんも誘おう! 386 00:25:26,477 --> 00:25:28,562 (しずか)宝島? 387 00:25:28,562 --> 00:25:31,465 本当にあるって事が わかったんだ。 388 00:25:31,465 --> 00:25:34,451 海賊船で 宝探しの冒険に行こうよ! 389 00:25:34,451 --> 00:25:37,454 (ジャイアン)何!? 宝探し? 390 00:25:37,454 --> 00:25:39,473 (スネ夫)すごいじゃん のび太。 391 00:25:39,473 --> 00:25:41,492 ジャイアン スネ夫…。 392 00:25:41,492 --> 00:25:44,492 オレたちも連れてけよ なっ? (スネ夫)うん。 393 00:25:45,512 --> 00:25:48,582 まあ いいか 乗組員も必要だし。 394 00:25:48,582 --> 00:25:50,484 よいしょ。 395 00:25:50,484 --> 00:25:53,537 とりあえず 海に行こう。 出発! 396 00:25:53,537 --> 00:25:57,474 ♬~ 397 00:25:57,474 --> 00:25:59,474 (一同)うわあ~! 398 00:26:00,461 --> 00:26:03,461 海賊船を浮かべて…。 399 00:26:06,450 --> 00:26:08,450 「ビッグライト」で…。 400 00:26:11,455 --> 00:26:13,455 (4人)うわあ~! 401 00:26:15,459 --> 00:26:17,478 かっこいい! 402 00:26:17,478 --> 00:26:20,464 ワレこそは 7つの海を股にかける海賊→ 403 00:26:20,464 --> 00:26:22,466 キャプテン ノビータ! 404 00:26:22,466 --> 00:26:24,451 (若者たち)やっほ~! 405 00:26:24,451 --> 00:26:26,487 (4人の笑い声) 406 00:26:26,487 --> 00:26:29,487 ええ!? (男性)イエーイ! フウ~! 407 00:26:33,460 --> 00:26:37,481 (汽笛) 408 00:26:37,481 --> 00:26:39,466 (一同)えっ? 409 00:26:39,466 --> 00:26:41,466 (一同)うわ~! 410 00:26:43,504 --> 00:26:47,458 こんなんじゃ 雰囲気が出ないよ。 そうだよ。 411 00:26:47,458 --> 00:26:49,593 注文が多いなあ。 412 00:26:49,593 --> 00:26:52,463 じゃあ いっそ 海賊が活躍していた時代に行く? 413 00:26:52,463 --> 00:26:54,463 (4人)行こう 行こう! 414 00:26:56,450 --> 00:26:58,469 じゃあ みんな ボクにつかまって。 415 00:26:58,469 --> 00:27:00,454 あっ ちょっと待って。 416 00:27:00,454 --> 00:27:02,489 ここから宝島まで どれぐらい かかるの? 417 00:27:02,489 --> 00:27:06,460 このまま 帆船モードで カナリア諸島まで行くと…。 418 00:27:06,460 --> 00:27:08,462 大体 2カ月くらいかな。 419 00:27:08,462 --> 00:27:10,514 (一同)2カ月!? 420 00:27:10,514 --> 00:27:13,500 それは ちょっと遠すぎるかも。 (3人)うん。 421 00:27:13,500 --> 00:27:16,470 だったら 過去に行くついでに もう少し近くに行こう。 422 00:27:16,470 --> 00:27:19,523 (一同)うん! 423 00:27:19,523 --> 00:27:21,523 じゃあ 行くよ! 424 00:27:24,578 --> 00:27:28,465 ♬~ 425 00:27:28,465 --> 00:27:30,467 (しずか)うわあ キレイ! 426 00:27:30,467 --> 00:27:33,504 (スネ夫) ホントに ここ 17世紀なの? 427 00:27:33,504 --> 00:27:36,490 海は 昔も今も変わらないからね。 428 00:27:36,490 --> 00:27:39,626 あれ? ところで 舵は 誰が取ってるんだ? 429 00:27:39,626 --> 00:27:42,479 この船は 昔の海賊船みたいだけど→ 430 00:27:42,479 --> 00:27:45,499 中身は 未来の船なんだ。 431 00:27:45,499 --> 00:27:48,468 運転は 自動操縦になっている。 432 00:27:48,468 --> 00:27:50,454 へえ~ 便利でいいね。 433 00:27:50,454 --> 00:27:53,457 じゃあ オレたちは なんにも しなくてもいいんだな。 434 00:27:53,457 --> 00:27:55,459 なんか ちょっと 物足りないけどね。 435 00:27:55,459 --> 00:27:58,462 よ~し 昼寝でもすっか! うん。 436 00:27:58,462 --> 00:28:01,532 (いびき) 437 00:28:01,532 --> 00:28:03,467 ≪(男性)ヘルプ ミー! (2人)んっ? 438 00:28:03,467 --> 00:28:05,469 (3人)うん? 439 00:28:05,469 --> 00:28:07,454 (男性)ヘルプ~! 440 00:28:07,454 --> 00:28:09,456 誰か漂流してる。 441 00:28:09,456 --> 00:28:11,491 早く助けないと。 442 00:28:11,491 --> 00:28:13,510 大丈夫か!? あんなヤツ 船に乗せて。 443 00:28:13,510 --> 00:28:17,510 怪しいよ。 とりあえず 話を聞いてみよう。 444 00:28:22,486 --> 00:28:27,474 助けてくれ~! 決して怪しい者ではない。 445 00:28:27,474 --> 00:28:29,459 ワシは キャプテン・シルバー。 446 00:28:29,459 --> 00:28:33,463 7つの海を股にかる 由緒正しい海賊じゃ! 447 00:28:33,463 --> 00:28:36,463 えっ 本物の海賊!? 448 00:28:37,467 --> 00:28:40,454 これを見ろ! ヴァスコ・ダ・ガマの宝が眠る→ 449 00:28:40,454 --> 00:28:42,472 宝島の地図じゃ! 450 00:28:42,472 --> 00:28:44,458 (一同)ええ!? ガマ? 誰? 451 00:28:44,458 --> 00:28:46,510 ヴァスコ・ダ・ガマ。 452 00:28:46,510 --> 00:28:49,513 ヨーロッパから 船で初めて インドまで行った人だよ。 453 00:28:49,513 --> 00:28:53,483 ワシは 自分の船で 宝島に向かっておったが→ 454 00:28:53,483 --> 00:28:57,454 海賊船に襲われ 命からがら 逃げてきたんじゃ。 455 00:28:57,454 --> 00:29:00,490 助けてくれたら 一緒に宝島へ連れて行く。 456 00:29:00,490 --> 00:29:03,477 宝を山分けしようじゃないか! 457 00:29:03,477 --> 00:29:06,477 やっぱり この近くに宝島があるんだ! 458 00:29:08,465 --> 00:29:10,450 今 縄ばしごをかけますから。 459 00:29:10,450 --> 00:29:12,452 おお すまんな! 460 00:29:12,452 --> 00:29:15,555 おい のび太 あんなヤツ乗せて 大丈夫なのかよ! 461 00:29:15,555 --> 00:29:18,508 大丈夫だよ。 本物の海賊と→ 462 00:29:18,508 --> 00:29:21,508 宝探しが出来るなんて 最高じゃないか! 463 00:29:22,462 --> 00:29:24,462 おお。 464 00:29:28,468 --> 00:29:30,604 (船長)助かった。 465 00:29:30,604 --> 00:29:34,474 ほう この船には タヌキが乗っておるのか。 466 00:29:34,474 --> 00:29:36,493 タヌキじゃない! ドラえもんです。 467 00:29:36,493 --> 00:29:39,463 船長 実は ボクたちも持ってるんです。 468 00:29:39,463 --> 00:29:41,481 宝の地図。 469 00:29:41,481 --> 00:29:44,468 何!? お前らも宝の地図を!? 470 00:29:44,468 --> 00:29:46,453 ワシのはこれじゃ。 471 00:29:46,453 --> 00:29:48,472 はあ? 472 00:29:48,472 --> 00:29:50,457 なんだ この地図 デタラメじゃないか。 473 00:29:50,457 --> 00:29:52,459 と 思うじゃろ? 474 00:29:52,459 --> 00:29:55,495 宝の地図は パッと見ただけでは なんだかわからない。 475 00:29:55,495 --> 00:30:00,495 だが それに もう1枚の地図を重ねると…。 476 00:30:01,468 --> 00:30:03,470 (一同)おお~! 477 00:30:03,470 --> 00:30:05,505 すごい! 478 00:30:05,505 --> 00:30:09,476 お前らも 同じ宝島を目指しておったか。 479 00:30:09,476 --> 00:30:11,511 なら 話は早い。 480 00:30:11,511 --> 00:30:14,464 力を合わせて ヴァスコ・ダ・ガマの宝を→ 481 00:30:14,464 --> 00:30:16,450 探し出そうではないか! 482 00:30:16,450 --> 00:30:19,469 はい! ちょっと のび太くん。 483 00:30:19,469 --> 00:30:21,471 ホントに あの海賊と一緒に行くの? 484 00:30:21,471 --> 00:30:23,473 かなり インチキくさいけど。 485 00:30:23,473 --> 00:30:26,493 いや どう見ても 完全に怪しすぎる。 486 00:30:26,493 --> 00:30:30,480 そりゃ 本物の海賊だもの 怪しくて当たり前だよ。 487 00:30:30,480 --> 00:30:32,482 (4人)ええ!? はあ!? 488 00:30:32,482 --> 00:30:34,482 フフ…。 489 00:30:38,455 --> 00:30:42,459 それにしても 未来の船は快適だねえ。 490 00:30:42,459 --> 00:30:44,478 はあ~ 楽チン 楽チン。 491 00:30:44,478 --> 00:30:46,613 フン 何が楽チンじゃ。 492 00:30:46,613 --> 00:30:50,467 楽な道を選んだら 宝は手に入らんぞ! 493 00:30:50,467 --> 00:30:52,502 それ どういう事ですか? 494 00:30:52,502 --> 00:30:56,573 どんな時にも 危険を恐れず突き進む→ 495 00:30:56,573 --> 00:30:59,459 それが 海賊魂というもんじゃ! 496 00:30:59,459 --> 00:31:01,561 かっこいい! 497 00:31:01,561 --> 00:31:03,513 ねえ ねえ ドラえもん。 498 00:31:03,513 --> 00:31:07,484 冒険旅行なんだから もっとスリリングにしようよ。 499 00:31:07,484 --> 00:31:12,489 嵐が来たり 他の海賊と戦ったり そういうのないの? 500 00:31:12,489 --> 00:31:16,476 ああ だったら この船には ピンチモードが付いてるんだ。 501 00:31:16,476 --> 00:31:19,479 ピンチモード? なんだ それ? 502 00:31:19,479 --> 00:31:22,449 この ピンチモードを オンにすると→ 503 00:31:22,449 --> 00:31:24,501 船旅にまつわる いろんなピンチを→ 504 00:31:24,501 --> 00:31:28,455 自動的に引き寄せて 楽しむ事が出来るんだ。 505 00:31:28,455 --> 00:31:30,524 ええ!? わざわざピンチを? 506 00:31:30,524 --> 00:31:33,460 まあ 退屈してたから そういうのも いいだろう。 507 00:31:33,460 --> 00:31:36,460 よし ピンチモードを オンにしよう。 508 00:31:42,452 --> 00:31:44,452 んっ? んん!? 509 00:31:46,456 --> 00:31:48,475 (船長)た… 大変だ! 510 00:31:48,475 --> 00:31:51,495 竜巻だ! 竜巻が迫っているぞ! 511 00:31:51,495 --> 00:31:54,481 えっ 竜巻!? やった! 512 00:31:54,481 --> 00:31:57,467 なんとかしないと危険だぞ! 513 00:31:57,467 --> 00:31:59,467 大丈夫 大丈夫。 514 00:32:05,492 --> 00:32:07,492 (一同)うわあ~! 515 00:32:09,463 --> 00:32:11,463 (一同)ヒャッホ~! 516 00:32:13,467 --> 00:32:15,467 (一同)うわあ~…! 517 00:32:16,470 --> 00:32:18,488 (一同)アハハハ! 518 00:32:18,488 --> 00:32:22,509 甲板からは 絶対に落ちないように 作ってあるんだ。 519 00:32:22,509 --> 00:32:25,479 このスリル たまらないねえ! 520 00:32:25,479 --> 00:32:27,564 何をはしゃいどるんだ! 521 00:32:27,564 --> 00:32:29,466 うわ~…! 522 00:32:29,466 --> 00:32:31,451 だああ~! 523 00:32:31,451 --> 00:32:34,454 ほらね 大丈夫でしょ? 524 00:32:34,454 --> 00:32:38,475 (船長)うわあ~…! 525 00:32:38,475 --> 00:32:42,475 (船長)た… 助けて~! 526 00:32:46,449 --> 00:32:48,485 ああ 面白かった~。 527 00:32:48,485 --> 00:32:52,455 ところで あの海賊 結構 弱っちいんだけど。 528 00:32:52,455 --> 00:32:56,526 海賊が船酔いするとは…。 おえ~。 529 00:32:56,526 --> 00:32:58,526 うわーっ! 530 00:33:04,467 --> 00:33:06,469 は… は… 白鯨!? 531 00:33:06,469 --> 00:33:08,471 (鯨の鳴き声) 532 00:33:08,471 --> 00:33:10,473 (一同)うわあ~! 533 00:33:10,473 --> 00:33:12,475 すごい! 534 00:33:12,475 --> 00:33:15,512 本物の白鯨を見られるなんて 最高だね! 535 00:33:15,512 --> 00:33:18,512 じゃあ みんな 白鯨をバックに 並んで 並んで。 536 00:33:20,467 --> 00:33:23,470 おじさん 写真撮って。 しゃ 写真? 537 00:33:23,470 --> 00:33:25,455 (ぶつかる音) (2人)うわっ!? 538 00:33:25,455 --> 00:33:29,476 (鯨の鳴き声) 539 00:33:29,476 --> 00:33:31,478 (一同)うわあ~! 540 00:33:31,478 --> 00:33:34,464 た… 助けて~! 541 00:33:34,464 --> 00:33:36,464 (しずか)鯨さん さようなら~。 542 00:33:37,534 --> 00:33:39,452 ああ 面白かった~! 543 00:33:39,452 --> 00:33:41,454 (大砲を撃つ音) 544 00:33:41,454 --> 00:33:43,454 今度は なんだ? 545 00:33:44,457 --> 00:33:46,476 海賊船だ。 546 00:33:46,476 --> 00:33:48,461 すげえ! 本物だ! 547 00:33:48,461 --> 00:33:50,497 (船長)あの旗は…。 548 00:33:50,497 --> 00:33:54,497 ワシを襲った海賊だ! 気をつけろ! 549 00:33:57,454 --> 00:33:59,456 うわっ! うわ~っ! 550 00:33:59,456 --> 00:34:03,460 大丈夫。 この船には バリアが張ってあるんだ。 551 00:34:03,460 --> 00:34:07,497 (大砲を撃つ音) 552 00:34:07,497 --> 00:34:09,449 (一同)へえ~! 553 00:34:09,449 --> 00:34:11,468 あわわわわ…! 554 00:34:11,468 --> 00:34:13,553 (船長)うわ~っ!! 555 00:34:13,553 --> 00:34:16,553 ああっ! 駄目だよ 解除しちゃ! 556 00:34:21,478 --> 00:34:23,530 (一同)うわーっ!! 557 00:34:23,530 --> 00:34:26,530 ドラえもん。 しかたない。 558 00:34:29,452 --> 00:34:32,472 な… 何が どうなってるんだ!? 559 00:34:32,472 --> 00:34:34,457 飛行モードに切り替えたんだ。 560 00:34:34,457 --> 00:34:38,545 雰囲気ぶち壊しだけど まあ しょうがないか。 561 00:34:38,545 --> 00:34:40,463 な… なんなんだ こいつら。 562 00:34:40,463 --> 00:34:53,476 ♬~ 563 00:34:53,476 --> 00:34:56,463 (2人の笑い声) ああっ! 564 00:34:56,463 --> 00:34:58,463 (スネ夫)うわあ! (ジャイアン)アハハハ! 565 00:34:59,466 --> 00:35:01,468 宝島に着いた~! 566 00:35:01,468 --> 00:35:04,468 (一同)イエーイ! 567 00:37:03,440 --> 00:37:05,440 (波の音) 568 00:37:07,460 --> 00:37:09,446 ここからは ピンチモードじゃない! 569 00:37:09,446 --> 00:37:13,516 本物の危険が待ってるから みんな 気をつけて! 570 00:37:13,516 --> 00:37:16,469 (一同)おー! 571 00:37:16,469 --> 00:37:20,473 (船長)フフフ… いよいよ ワシの出番じゃな。 572 00:37:20,473 --> 00:37:25,473 コイツらを うまく利用して 宝を独り占めしてやるわい。 573 00:37:26,463 --> 00:37:36,473 ♬~ 574 00:37:36,473 --> 00:37:40,543 (船長)この島には 地下に秘密の宮殿があって→ 575 00:37:40,543 --> 00:37:43,463 その中に 宝が隠されている。 576 00:37:43,463 --> 00:37:49,452 ♬~ 577 00:37:49,452 --> 00:37:52,438 よーし タヌキ 先に行け! 578 00:37:52,438 --> 00:37:55,458 うぬ! タヌキじゃないってば。 579 00:37:55,458 --> 00:37:58,461 (鼻歌) 580 00:37:58,461 --> 00:38:00,446 (しずか)フフフ。 581 00:38:00,446 --> 00:38:03,446 うう… うわわ…。 582 00:38:05,468 --> 00:38:09,439 (船長)フフ~ン。 この橋は 大丈夫そうだ。 583 00:38:09,439 --> 00:38:11,441 フンッ! 584 00:38:11,441 --> 00:38:13,459 (船長)うわっ! (一同)あっ! 585 00:38:13,459 --> 00:38:15,459 うわ~っ! (一同)ああ…。 586 00:38:16,462 --> 00:38:18,448 どわあ~! (一同)うわわわ…! 587 00:38:18,448 --> 00:38:20,448 (スネ夫)大丈夫? 588 00:38:21,434 --> 00:38:23,469 ゲホッ ゲホッ…。 589 00:38:23,469 --> 00:38:27,457 大丈夫ですか? だいぶ 流されたみたいだぞ。 590 00:38:27,457 --> 00:38:30,443 完全に迷っちゃったよ。 はあ…。 591 00:38:30,443 --> 00:38:33,446 あっ みんな見て! (5人)うん? 592 00:38:33,446 --> 00:38:37,450 ♬~ 593 00:38:37,450 --> 00:38:39,452 (一同)うわ~! 594 00:38:39,452 --> 00:38:41,437 なんだ これ? 595 00:38:41,437 --> 00:38:45,458 ♬~ 596 00:38:45,458 --> 00:38:48,461 おお…。 シルバー船長さすがです。 597 00:38:48,461 --> 00:38:53,483 こんなに早く見つかるなんて。 それほどでも ないがな。 598 00:38:53,483 --> 00:38:57,437 (スネ夫)でも この石の扉 どうやって開けるんだろう? 599 00:38:57,437 --> 00:39:00,473 (船長)う~ん ワシの勘では→ 600 00:39:00,473 --> 00:39:04,460 右のサルの手をひねれば 扉が開くとみた。 601 00:39:04,460 --> 00:39:06,462 誰か ひねってみろ! 602 00:39:06,462 --> 00:39:08,448 本当に大丈夫か~? 603 00:39:08,448 --> 00:39:12,452 いいから 早くやってみろ! はい! 604 00:39:12,452 --> 00:39:16,522 えっ…? はいはい。 605 00:39:16,522 --> 00:39:21,578 ♬~ 606 00:39:21,578 --> 00:39:24,530 (歯車が動く音) 607 00:39:24,530 --> 00:39:26,530 (一同)うん? 608 00:39:27,450 --> 00:39:29,435 (2人)あ… あ…。 609 00:39:29,435 --> 00:39:31,435 (2人)あっ…! 610 00:39:32,438 --> 00:39:35,441 ん? あっ うわ~! 611 00:39:35,441 --> 00:39:37,493 (一同)ああ…! 612 00:39:37,493 --> 00:39:41,493 ドラえもん! う~ん 逆だったか。 613 00:39:44,450 --> 00:39:47,453 「逆だったか」じゃないよ~。 614 00:39:47,453 --> 00:39:49,453 じゃあ こっちかな? 615 00:39:53,459 --> 00:39:55,461 (歯車が動く音) 616 00:39:55,461 --> 00:39:58,461 (ジャイアン)うおお…! (スネ夫)うわああ…! 617 00:40:02,452 --> 00:40:04,437 まるで 迷路みたいだ。 618 00:40:04,437 --> 00:40:07,437 (ジャイアン)ホントに こっちで いいのかよ? 619 00:40:08,474 --> 00:40:12,474 大丈夫 黙って ワシに ついてくればいいんじゃ。 620 00:40:14,464 --> 00:40:16,432 んん!? (スネ夫)えっ…。 621 00:40:16,432 --> 00:40:19,452 (地響き) 622 00:40:19,452 --> 00:40:21,452 うわーっ! 623 00:40:22,522 --> 00:40:24,522 わっ! 624 00:40:25,458 --> 00:40:27,460 あれ? 625 00:40:27,460 --> 00:40:29,460 (一同)うわーっ! 626 00:40:30,463 --> 00:40:32,465 (一同)うわーっ! 627 00:40:32,465 --> 00:40:36,436 ♬~ 628 00:40:36,436 --> 00:40:39,455 (5人の悲鳴) 629 00:40:39,455 --> 00:40:41,441 え~と え~と あ~ これ 違う! 630 00:40:41,441 --> 00:40:43,459 え~と え~と おりゃ! 631 00:40:43,459 --> 00:40:45,459 もう 駄目だあ~! 632 00:40:47,447 --> 00:40:50,466 「通りぬけフープ」! 633 00:40:50,466 --> 00:40:52,466 えーい! 634 00:40:53,436 --> 00:40:55,455 ふん! よっと! 635 00:40:55,455 --> 00:40:58,455 えいっ! 船長も早く この中へ。 636 00:40:59,459 --> 00:41:01,444 早くってば! 637 00:41:01,444 --> 00:41:03,444 うわあ~…! 638 00:41:04,447 --> 00:41:07,447 危ないとこだった…。 639 00:41:10,503 --> 00:41:13,456 大丈夫? みんな。 640 00:41:13,456 --> 00:41:16,476 (5人)大丈夫じゃない! 641 00:41:16,476 --> 00:41:20,530 この先も いろんな罠が 仕掛けてあるのかしら…。 642 00:41:20,530 --> 00:41:23,499 そこは ワシが海賊の勘を 働かせて…。 643 00:41:23,499 --> 00:41:25,435 (ジャイアン)冗談じゃない! もう これ以上→ 644 00:41:25,435 --> 00:41:27,537 こんなドジな海賊に ついて行けるか! 645 00:41:27,537 --> 00:41:29,455 そうだよ そうだよ! 646 00:41:29,455 --> 00:41:31,524 (ジャイアン) オレたちは 勝手に行く! 647 00:41:31,524 --> 00:41:34,524 先に宝見つけちゃったら ごめんね~。 648 00:41:35,461 --> 00:41:37,461 ジャイアン スネ夫! 649 00:41:40,466 --> 00:41:44,466 フン 仲間を信じられんヤツは 海賊失格だ。 650 00:41:45,455 --> 00:41:48,458 ボクは 船長を信じる。 651 00:41:48,458 --> 00:41:51,458 行こう。 (2人)う~ん…。 652 00:41:52,495 --> 00:41:55,481 (高橋)今日のびっくりラッキーマンボ!は ボクから。 653 00:41:55,481 --> 00:41:57,481 「d」ボタンを押して参加してね! (ドラえもん)フフフッ! 654 00:44:00,456 --> 00:44:02,475 (ジャイアン)ああ しまった! 行き止まりだ! 655 00:44:02,475 --> 00:44:05,528 えっと 他に道は…。 う~ん。 656 00:44:05,528 --> 00:44:08,464 (2人)あっ… うわっ! うげっ! 657 00:44:08,464 --> 00:44:11,450 (2人)助けて-! 658 00:44:11,450 --> 00:44:14,453 (3人)んっ? ジャイアンとスネ夫の声だ! 659 00:44:14,453 --> 00:44:16,489 何か あったのかしら? 660 00:44:16,489 --> 00:44:20,493 フン 自業自得じゃよ。 でも 放っておけないわ。 661 00:44:20,493 --> 00:44:23,493 ボクが見てくる。 (のび太・しずか)あっ…。 662 00:44:24,547 --> 00:44:26,465 フン…。 663 00:44:26,465 --> 00:44:28,451 ハア… ハア…。 664 00:44:28,451 --> 00:44:32,451 えっと… どっちかな? 665 00:44:33,456 --> 00:44:36,456 こっちかな? あー! 行き止まりだ。 666 00:44:37,527 --> 00:44:40,527 ん… あっ… ああ! 667 00:44:42,481 --> 00:44:45,481 お~い! 668 00:44:47,436 --> 00:44:49,455 ドラえもん 遅いな~。 669 00:44:49,455 --> 00:44:52,458 やっぱり 見に行きましょうよ。 う うん。 670 00:44:52,458 --> 00:44:55,458 (船長)そうは いかんぞ。 (2人)えっ! 671 00:44:56,462 --> 00:45:00,449 その前に オマエたち2人に やってもらいたい事がある。 672 00:45:00,449 --> 00:45:02,451 (2人)えっ!? 673 00:45:02,451 --> 00:45:04,487 宝は この扉の中だ。 674 00:45:04,487 --> 00:45:08,457 だが 無事に この中に入った者は おらん。 675 00:45:08,457 --> 00:45:12,478 それを試すために オマエたちを連れてきたんじゃ。 676 00:45:12,478 --> 00:45:16,465 そんな! 信じてたのに 裏切るなんて…。 677 00:45:16,465 --> 00:45:18,484 ドラえも~ん! 678 00:45:18,484 --> 00:45:22,455 フフフ… 簡単に人を 信じるもんじゃないぞ。 679 00:45:22,455 --> 00:45:25,458 さて その女神が 持っている石を…。 680 00:45:25,458 --> 00:45:29,495 ♬~ 681 00:45:29,495 --> 00:45:32,495 (船長)目の前の器に入れるんだ。 682 00:45:34,450 --> 00:45:36,452 (船長)早くしろ! 683 00:45:36,452 --> 00:45:38,454 (2人)あ…。 684 00:45:38,454 --> 00:45:46,462 ♬~ 685 00:45:46,462 --> 00:45:48,462 フフッ…。 686 00:45:51,467 --> 00:45:56,472 どんな時にも 危険を恐れずに突き進む。 687 00:45:56,472 --> 00:45:59,458 それが 海賊魂だ! 688 00:45:59,458 --> 00:46:02,461 のび太さん。 はっ いくよ! 689 00:46:02,461 --> 00:46:04,463 うん! 690 00:46:04,463 --> 00:46:09,452 ♬~ 691 00:46:09,452 --> 00:46:12,455 (地響き) (2人)うう…。 692 00:46:12,455 --> 00:46:14,455 フン…。 693 00:46:15,458 --> 00:46:17,460 (船長)うわ~っ! 694 00:46:17,460 --> 00:46:20,463 (船長)うわ~! 船長! 695 00:46:20,463 --> 00:46:22,465 (船長)なんで~! 696 00:46:22,465 --> 00:46:24,433 船長~! 697 00:46:24,433 --> 00:46:27,453 (船長)いやあ~ ややややや…。 698 00:46:27,453 --> 00:46:31,457 うわあああ! いやあああ! 699 00:46:31,457 --> 00:46:34,460 ♬~ 700 00:46:34,460 --> 00:46:36,460 うわーっ! 701 00:46:40,583 --> 00:46:46,472 プハーッ! た… 助かった。 702 00:46:46,472 --> 00:46:49,472 んっ? ううっ!? 703 00:46:51,477 --> 00:46:54,463 サメ-! 704 00:46:54,463 --> 00:46:56,465 船長~! 705 00:46:56,465 --> 00:46:59,452 (2人)あっ! 船長…。 706 00:46:59,452 --> 00:47:02,455 (地響き) (2人)あっ! 707 00:47:02,455 --> 00:47:04,455 あっ あ…。 708 00:47:11,464 --> 00:47:14,517 ああ…! あっ…! 709 00:47:14,517 --> 00:47:17,517 大丈夫? 2人とも。 710 00:47:18,471 --> 00:47:20,456 ドラえもん。 711 00:47:20,456 --> 00:47:25,461 ジャイアン スネ夫も。 みんなも 無事でよかったわ。 712 00:47:25,461 --> 00:47:28,481 宝は どうなった? (3人)あっ…。 713 00:47:28,481 --> 00:47:30,483 あの中だよ。 (2人)えっ!? 714 00:47:30,483 --> 00:47:33,469 (2人)ウフフフフ。 オレ様 1番のり~。 715 00:47:33,469 --> 00:47:36,522 (スネ夫)ボクちゃん 2番~。 716 00:47:36,522 --> 00:47:38,474 (ジャイアン)ブーン。 (スネ夫)ビューン。 717 00:47:38,474 --> 00:47:42,528 (ジャイアン)アハハ 1番のり~。 (スネ夫)お宝 お宝~。 718 00:47:42,528 --> 00:47:45,464 すっげえー! この袋 何が入ってるんだ? 719 00:47:45,464 --> 00:47:48,451 きっと 砂金とかだよ! 720 00:47:48,451 --> 00:47:50,453 (ジャイアン)フフッ…。 なんだこれ? 721 00:47:50,453 --> 00:47:52,521 (2人)あー あちゃ あちゃ…。 722 00:47:52,521 --> 00:47:54,473 ≫(ジャイアン・スネ夫)うわー! (3人)んっ? 723 00:47:54,473 --> 00:47:56,542 ジャイアン スネ夫! 724 00:47:56,542 --> 00:47:58,461 (一同)あっ! 725 00:47:58,461 --> 00:48:00,463 ヘ~クション! ハ~クション! 726 00:48:00,463 --> 00:48:03,466 うえっ へっ へっ…。 く… 苦しい。 727 00:48:03,466 --> 00:48:06,519 一体 これは…? 728 00:48:06,519 --> 00:48:08,519 んっ? 729 00:48:09,455 --> 00:48:11,455 ん? なんだ これ。 730 00:48:12,458 --> 00:48:14,458 う~ん…。 731 00:48:16,462 --> 00:48:18,464 コショウだ! 732 00:48:18,464 --> 00:48:20,499 (2人)ええ!? 733 00:48:20,499 --> 00:48:24,470 そういえば 昔は コショウが貴重品で→ 734 00:48:24,470 --> 00:48:27,456 黄金と同じ値打ちが あったって…。 735 00:48:27,456 --> 00:48:32,495 じゃあ ガマさんの宝って…。 コショウの事だったのね。 736 00:48:32,495 --> 00:48:36,465 コショウなんか持って帰っても こしょうがないよ。 737 00:48:36,465 --> 00:48:38,484 うえっ… うえっ…。 (3人)アハハハ。 738 00:48:38,484 --> 00:48:43,456 でも これだけ冒険を楽しんだから 十分 満足だよね。 739 00:48:43,456 --> 00:48:45,458 ええ! 740 00:48:45,458 --> 00:48:49,462 じゃ 帰ろっか。 (2人)うん! 741 00:48:49,462 --> 00:48:52,448 (一同)アハハハ…。 742 00:48:52,448 --> 00:48:59,455 ♬~ 743 00:48:59,455 --> 00:49:03,476 お~い! 乗せてくれ~! 744 00:49:03,476 --> 00:49:06,476 お~いってば~! 745 00:49:08,614 --> 00:49:11,484 (ドラえもん)続いては 来年公開の映画→ 746 00:49:11,484 --> 00:49:14,487 『新・のび太の日本誕生』→ 747 00:49:14,487 --> 00:49:17,606 テレビ初放送の最新映像をどうぞ。 748 00:49:17,606 --> 00:49:19,606 (高橋)やった~! 749 00:49:20,493 --> 00:49:24,497 (のび太)決心した。 ボクは 家出する! 750 00:49:24,497 --> 00:49:27,497 自由と独立への第一歩を 踏み出すのだ! 751 00:49:28,450 --> 00:49:31,453 うわっ ああ ああー! 752 00:49:31,453 --> 00:49:34,523 (ドラえもん) 第一歩を踏み外した。 753 00:49:34,523 --> 00:49:36,523 ド ドラえも~ん! 754 00:49:40,462 --> 00:49:42,462 (一同)イエーイ! 755 00:49:43,465 --> 00:49:45,434 〈その先は…〉 756 00:49:45,434 --> 00:49:47,434 (ジャイアン)すげえ! (しずか)ステキ! 757 00:49:49,488 --> 00:49:52,488 さあ ここにボクたちだけの パラダイスを作ろう! 758 00:49:53,459 --> 00:49:55,461 うわーっ! わりい わりい。 759 00:49:55,461 --> 00:49:57,613 ウニャニャ…。 (スネ夫)うわあ! 760 00:49:57,613 --> 00:49:59,465 フフン。 (スネ夫)うまそ~! 761 00:49:59,465 --> 00:50:01,450 ヒヒヒヒヒ~ン! 762 00:50:01,450 --> 00:50:03,485 ペガにグリにドラコ。 763 00:50:03,485 --> 00:50:06,472 今日からボクが みんなの お母さんだからね。 764 00:50:06,472 --> 00:50:08,472 (2人)うわ~…! (スネ夫)ママ~! 765 00:50:10,459 --> 00:50:13,546 ♬~ 766 00:50:13,546 --> 00:50:15,531 (しずか)もしかして この子→ 767 00:50:15,531 --> 00:50:18,450 本物の原始人なんじゃ…? (一同)ええ!? 768 00:50:18,450 --> 00:50:20,450 (スネ夫)うわあ! 769 00:50:21,487 --> 00:50:23,455 (しずか)大丈夫? アッハッハッハ~ッ! 770 00:50:23,455 --> 00:50:26,458 アハハ! フフフ…! 771 00:50:26,458 --> 00:50:28,458 (ペガのいななき) 772 00:50:41,457 --> 00:50:44,460 ウフフ… それっ うわあ! な~にかな! 773 00:50:44,460 --> 00:50:46,445 よ~し! ボクのは なんだろう? 774 00:50:46,445 --> 00:50:49,445 見に来てね! ぶっ! 775 00:50:50,499 --> 00:50:53,452 (ドラえもん)びっくりラッキーマンボ! 答え合わせ! 776 00:50:53,452 --> 00:50:55,454 今日は 高橋さんバージョン! 777 00:50:55,454 --> 00:50:58,474 (高橋)みんな いくよ~! レッツ ダンス! 778 00:50:58,474 --> 00:51:01,460 ♬~ 779 00:51:01,460 --> 00:51:04,496 ♬~「ラッキーマンボウ 当ててみな」 780 00:51:04,496 --> 00:51:07,449 (一同)「ウッ!」 ♬~「明日もいいこと」 781 00:51:07,449 --> 00:51:09,451 ♬~「あるといいな」 782 00:51:09,451 --> 00:51:12,438 (一同)「ラッキーマンボウ 出てきてね」 783 00:51:12,438 --> 00:51:14,456 (一同)えいっ! 784 00:51:14,456 --> 00:51:16,492 「きいろ」でした。 785 00:51:16,492 --> 00:51:19,492 「サマステ」に来れば みんな ラッキー! じゃあね~! 786 00:51:21,513 --> 00:51:24,483 (ドラえもん)1人でジャングルに 出掛けた のび太くん。 787 00:51:24,483 --> 00:51:27,453 持っていたのは 折り紙だけ。 生き残れるのか!? 788 00:51:27,453 --> 00:51:29,488 (のび太)無理 無理! 789 00:51:29,488 --> 00:51:33,488 「ジャングル探検には 折り紙を」 お楽しみに! 790 00:51:48,457 --> 00:51:50,492 (ドラえもん)もう ここには いられないんだ。 791 00:51:50,492 --> 00:51:53,462 〈あの 『STAND BY ME ドラえもん』が→ 792 00:51:53,462 --> 00:51:55,481 早くも テレビ初放送〉 793 00:51:55,481 --> 00:51:57,481 (のび太)しずかちゃ~ん! 794 00:51:59,468 --> 00:52:01,468 のび太く~ん!