1 00:00:32,922 --> 00:00:34,975 ♬~(ドラえもん)「『ドラえもん』」 2 00:00:34,975 --> 00:00:36,926 ♬~(一同)「ニャッニャッ ニャ~ニャッ…」 ♬~「『ドラえもん』」 3 00:00:36,926 --> 00:00:39,980 ♬~(一同) 「ニャニャッ ニャニャッ ニャッニャニャ~」 4 00:00:39,980 --> 00:00:42,966 ♬~「『ドラえもん』」 ♬~(一同)「ニャニャッ ニャニャッ ニャッニャ…」 5 00:00:42,966 --> 00:00:45,966 ♬~「『ドラえもん』」始まるよ! ♬~(一同)「ニャッ ニャッ ニャニャッニャ」 6 00:00:47,921 --> 00:00:59,921 ♬~ 7 00:02:02,929 --> 00:02:06,916 (さえずり) 8 00:02:06,916 --> 00:02:09,936 (のび太)うう~ 寒い 寒い…。 9 00:02:09,936 --> 00:02:11,938 ハ… ハクション! 10 00:02:11,938 --> 00:02:15,938 うう~… もう 冬なんかなけりゃいいのに。 11 00:02:16,960 --> 00:02:19,996 (しずか)そういえば 恐竜のいた頃って→ 12 00:02:19,996 --> 00:02:21,931 とっても暖かかったんですって。 13 00:02:21,931 --> 00:02:25,952 へえ~! いいなあ 恐竜は。 14 00:02:25,952 --> 00:02:29,923 (スネ夫)どうだった? うちの大画面で見る恐竜映画。 15 00:02:29,923 --> 00:02:31,925 (ジャイアン)もう大迫力だったぜ! 16 00:02:31,925 --> 00:02:33,960 (スネ夫)フフフフフ…。 (ジャイアン)でも→ 17 00:02:33,960 --> 00:02:37,914 なんだか かえって 本物の恐竜が 見たくなっちまったな。 18 00:02:37,914 --> 00:02:39,933 うん 見たいねえ…。 19 00:02:39,933 --> 00:02:43,002 ああ 恐竜時代に行けたらなあ…。 20 00:02:43,002 --> 00:02:45,939 恐竜時代に行けたらなあ~! 21 00:02:45,939 --> 00:02:47,957 (のび太・スネ夫) そうだ タイムマシン! 22 00:02:47,957 --> 00:02:50,927 (ドラえもん)え? タイムマシンで 白亜紀に行きたい? 23 00:02:50,927 --> 00:02:52,946 (のび太・スネ夫)うん! 24 00:02:52,946 --> 00:02:54,946 いいよ。 (一同)わーい! 25 00:02:57,934 --> 00:03:02,956 それで 白亜紀のどこに行く? どんな恐竜が見たいの? 26 00:03:02,956 --> 00:03:06,926 そりゃ なんてったって恐竜の王者 ティラノサウルスだぜ! 27 00:03:06,926 --> 00:03:09,929 じゃあ 北アメリカ大陸だね。 28 00:03:09,929 --> 00:03:11,931 (スネ夫)待って。 ええっ… えっ? 29 00:03:11,931 --> 00:03:13,933 ギガノトサウルスは? 30 00:03:13,933 --> 00:03:16,936 ティラノサウルスよりも 大きかったんだって! 31 00:03:16,936 --> 00:03:19,939 じゃあ 南アメリカ大陸…。 32 00:03:19,939 --> 00:03:22,909 ボク スピノサウルスが見たい! 33 00:03:22,909 --> 00:03:24,944 大きさでも負けてないし→ 34 00:03:24,944 --> 00:03:26,946 あの背中の帆が かっこいいんだよね! 35 00:03:26,946 --> 00:03:28,948 ほんじゃ アフリカで…。 36 00:03:28,948 --> 00:03:31,968 待て! オマエら ティラノをバカにするのか? 37 00:03:31,968 --> 00:03:34,938 (のび太・スネ夫)でも…。 (ジャイアン)ティラノサウルスは最強だ! 38 00:03:34,938 --> 00:03:37,924 いやいや スピノサウルスだって…。 39 00:03:37,924 --> 00:03:39,976 (スネ夫)南アメリカには アルゼンチノサウルスも…! 40 00:03:39,976 --> 00:03:43,930 あ~ もう! キリがない! ボクが適当に決める! 41 00:03:43,930 --> 00:03:45,949 (ジャイアン)最強だってば! 42 00:03:45,949 --> 00:03:47,934 (ジャイアン)あああっ! ん? 43 00:03:47,934 --> 00:03:50,954 どこにしたの? ボクもわからない。 44 00:03:50,954 --> 00:03:54,958 着いてのお楽しみ! 文句言いっこなしだよ。 45 00:03:54,958 --> 00:03:56,958 (のび太・ジャイアン・スネ夫)はーい。 46 00:04:01,931 --> 00:04:03,967 (のび太・しずか)ああ…。 47 00:04:03,967 --> 00:04:05,967 (スネ夫)うっ うう…。 48 00:04:09,072 --> 00:04:10,924 どこだよ ここ! 49 00:04:10,924 --> 00:04:12,926 アラ… スカ。 50 00:04:12,926 --> 00:04:14,944 寒いわ! 51 00:04:14,944 --> 00:04:16,946 白亜紀は あったかいんじゃないの? 52 00:04:16,946 --> 00:04:20,946 さすがに北極圏は寒いね 冬だし。 53 00:04:25,972 --> 00:04:29,092 これで どんな寒さも大丈夫! (一同)アハハ~! 54 00:04:29,092 --> 00:04:30,927 って 大丈夫じゃねえよ! 55 00:04:30,927 --> 00:04:32,929 オレたちは 恐竜を見に来たんだぞ! 56 00:04:32,929 --> 00:04:34,998 (スネ夫)そうだよ! 57 00:04:34,998 --> 00:04:38,001 こんな寒いところに 恐竜なんかいるわけ…。 58 00:04:38,001 --> 00:04:40,001 (一同)ん!? ん…? 59 00:04:41,955 --> 00:04:44,955 (ジャイアン)おっ おい あれ…! (スネ夫)ウソでしょ!? 60 00:04:47,944 --> 00:04:49,944 まさか…。 でも…。 61 00:04:51,931 --> 00:04:53,933 恐竜だ!! 62 00:04:53,933 --> 00:05:03,943 ♬~ 63 00:05:03,943 --> 00:05:05,962 信じられない…。 64 00:05:05,962 --> 00:05:09,966 こんな雪の中で 恐竜が暮らしてるなんて…。 65 00:05:09,966 --> 00:05:13,966 あっ 見て 見て! あんな小さな子供もいるよ! 66 00:05:14,954 --> 00:05:18,925 多分 あの恐竜たちは ここで暮らして子供を産み→ 67 00:05:18,925 --> 00:05:20,927 育てているんだ。 68 00:05:20,927 --> 00:05:25,932 ♬~ 69 00:05:25,932 --> 00:05:27,951 あ… 何かしら? あれ! 70 00:05:27,951 --> 00:05:29,951 (一同)えっ? 71 00:05:34,924 --> 00:05:36,943 あっ。 (ジャイアン)おおっ!? 72 00:05:36,943 --> 00:05:38,928 何かの脚だ。 73 00:05:38,928 --> 00:05:40,930 どうする? 放っとこうよ。 74 00:05:40,930 --> 00:05:42,932 どんなのが出てくるか わかんないよ! 75 00:05:42,932 --> 00:05:44,917 (4人)ああっ! 76 00:05:44,917 --> 00:05:50,940 ♬~ 77 00:05:50,940 --> 00:05:52,940 ああっ。 78 00:05:56,913 --> 00:05:58,948 (一同)ああっ! 79 00:05:58,948 --> 00:06:00,917 ピー! かわいい! 80 00:06:00,917 --> 00:06:02,935 鳥… かな? 81 00:06:02,935 --> 00:06:05,938 (ジャイアン)鳥? 大きすぎるだろ! 82 00:06:05,938 --> 00:06:07,940 (スネ夫) でも 恐竜っぽくないし…。 83 00:06:07,940 --> 00:06:10,026 ピィ~。 84 00:06:10,026 --> 00:06:12,929 どうした? 急に元気がなくなった。 85 00:06:12,929 --> 00:06:14,998 おなかがすいてるのかしら? 86 00:06:14,998 --> 00:06:17,934 だったら いいものがあるよ。 87 00:06:17,934 --> 00:06:20,053 ソーセージ! 88 00:06:20,053 --> 00:06:23,923 食べるかな? ほ~ら おいしいよ。 89 00:06:23,923 --> 00:06:25,992 ピ? 90 00:06:25,992 --> 00:06:27,927 (ジャイアン) おお~ 食べてる 食べてる。 91 00:06:27,927 --> 00:06:30,947 そんなに 慌てて食べなくてもいいよ。 92 00:06:30,947 --> 00:06:32,949 ピー! 93 00:06:32,949 --> 00:06:34,949 おいしかった? ピ-ピー! 94 00:06:35,935 --> 00:06:37,904 よせよ。 (一同)フフフ! 95 00:06:37,904 --> 00:06:40,904 すっかり のび太くんになついちゃったね。 96 00:06:41,924 --> 00:06:43,924 ん~ かわいいなあ…。 ピー! 97 00:06:45,094 --> 00:06:49,094 ギャーッ! フガガ ガガ フガーッ…! 98 00:06:50,033 --> 00:06:51,984 ああ…。 99 00:06:51,984 --> 00:06:53,936 (スネ夫・ジャイアン)フフフフ…。 100 00:06:53,936 --> 00:06:56,923 まだ食べたりないのよ。 何かない? 101 00:06:56,923 --> 00:06:58,923 う~んと…。 102 00:07:01,961 --> 00:07:04,964 それ 動物を手なずけるための 道具だろ? 103 00:07:04,964 --> 00:07:08,935 もう すでになついてるから 食べても影響ないさ。 104 00:07:08,935 --> 00:07:11,935 栄養はあるよ。 ほら。 105 00:07:15,925 --> 00:07:18,995 この子 どこから来たのかしら? 106 00:07:18,995 --> 00:07:21,931 親と はぐれたみたいだね。 107 00:07:21,931 --> 00:07:23,916 もし 親と会えなかったら? 108 00:07:23,916 --> 00:07:25,918 う~ん…。 109 00:07:25,918 --> 00:07:27,954 この環境だからねえ→ 110 00:07:27,954 --> 00:07:30,957 1人で生きていくのは まず無理だろう。 111 00:07:30,957 --> 00:07:33,976 こいつの親を捜してやろうぜ! 112 00:07:33,976 --> 00:07:37,930 (スネ夫)でも こんな広いところで どうやって捜すの? 113 00:07:37,930 --> 00:07:39,930 うう… 根性だ! 114 00:07:43,970 --> 00:07:46,923 捜したい人のいる方向を 教えてくれる。 115 00:07:46,923 --> 00:07:50,943 動物でも? 動物でも 物でも。 116 00:07:50,943 --> 00:07:53,930 ただし 的中率は70パーセント。 117 00:07:53,930 --> 00:07:56,930 なんだ…。 ないより ましだろ。 118 00:07:57,934 --> 00:08:00,934 この子の親は どこにいる? 119 00:08:03,923 --> 00:08:05,923 あっちだ! 120 00:08:10,947 --> 00:08:13,950 ピイ… ピイ~…。 121 00:08:13,950 --> 00:08:16,950 ピイ~。 (しずか・のび太)フフフ。 122 00:08:17,920 --> 00:08:19,920 おおっ 見ろよ! ん? 123 00:08:24,927 --> 00:08:27,927 これは親じゃなさそうだ。 124 00:08:28,965 --> 00:08:32,952 この子の親を捜すって言っても どんな姿なのかしら。 125 00:08:32,952 --> 00:08:36,939 そうだね。 大体 鳥なのかな? 恐竜なのかな…? 126 00:08:36,939 --> 00:08:38,925 う~ん…。 127 00:08:38,925 --> 00:08:41,077 ああっ! 128 00:08:41,077 --> 00:08:43,930 まずいな 日が沈む…。 もう? 129 00:08:43,930 --> 00:08:46,966 冬の北極圏は昼が短いんだ。 130 00:08:46,966 --> 00:08:49,966 おまけに雪が降り出した。 131 00:08:52,955 --> 00:08:57,009 (スネ夫)アチチチ…! なんだ? 雪が熱いぞ! 132 00:08:57,009 --> 00:08:59,946 あべこべクリームのせいだ! クリームを落とさないと! 133 00:08:59,946 --> 00:09:02,932 降りて吹雪をやり過ごそう! 134 00:09:02,932 --> 00:09:18,931 ♬~ 135 00:09:18,931 --> 00:09:20,917 やまないねえ…。 136 00:09:20,917 --> 00:09:22,919 まあ のんびり待とう。 137 00:09:22,919 --> 00:09:24,921 こいつは元気だなあ。 138 00:09:24,921 --> 00:09:27,940 そりゃ あんなに毛があるからね。 139 00:09:27,940 --> 00:09:31,978 ドラえもん この子は鳥なの? 恐竜なの? 140 00:09:31,978 --> 00:09:35,965 う~ん…。 実は 鳥と恐竜の区別は→ 141 00:09:35,965 --> 00:09:38,918 のび太くんが思っているより ずーっとあいまいなんだ。 142 00:09:38,918 --> 00:09:42,939 恐竜が進化して 鳥になったってやつでしょ? 143 00:09:42,939 --> 00:09:44,957 ところが この時代→ 144 00:09:44,957 --> 00:09:47,927 すでに現代と ほぼ変わらない鳥が 存在しているんだ。 145 00:09:47,927 --> 00:09:49,929 (4人)ええっ? 146 00:09:49,929 --> 00:09:51,931 だから 進化して鳥になったというより→ 147 00:09:51,931 --> 00:09:54,967 元々 鳥は 恐竜の一種で→ 148 00:09:54,967 --> 00:09:57,920 それが現代まで生き延びて 繁栄した。 149 00:09:57,920 --> 00:10:01,924 つまり 鳥は 恐竜そのものと 言ってもいいくらいなんだ。 150 00:10:01,924 --> 00:10:04,927 (4人)へえ~! ピイ? 151 00:10:04,927 --> 00:10:07,930 なんだか ますます この子の親が見たくなっちゃった。 152 00:10:07,930 --> 00:10:09,932 本当だね。 153 00:10:09,932 --> 00:10:12,084 フフフ…。 ピ…。 154 00:10:12,084 --> 00:10:13,936 ん? 155 00:10:13,936 --> 00:10:15,936 ンギャーッ!! 156 00:10:17,924 --> 00:10:19,959 ん? 157 00:10:19,959 --> 00:10:22,959 どうやら 嵐は おさまったみたいだ。 158 00:10:25,932 --> 00:10:27,934 うわっ。 159 00:10:27,934 --> 00:10:29,919 どうしたの? ジャイアン。 160 00:10:29,919 --> 00:10:31,971 何? 161 00:10:31,971 --> 00:10:33,971 (一同)わあ…! 162 00:10:38,945 --> 00:10:41,914 (一同)うわあ…! オーロラだ。 163 00:10:41,914 --> 00:10:43,950 きれい…! 164 00:10:43,950 --> 00:10:53,926 ♬~ 165 00:10:53,926 --> 00:10:55,926 (一同)うわあ…! 166 00:10:57,930 --> 00:10:59,930 あれ? 167 00:11:01,901 --> 00:11:04,921 何? 今の…。 何かいるわ。 168 00:11:04,921 --> 00:11:09,926 (威嚇する声) 169 00:11:09,926 --> 00:11:12,929 なんだ こいつら! 鳥か? いや 恐竜でしょ! 170 00:11:12,929 --> 00:11:14,931 いや いや いや 鳥だよ! 171 00:11:14,931 --> 00:11:16,983 (威嚇する声) 172 00:11:16,983 --> 00:11:20,903 どっちにしろ お友達になれる 雰囲気じゃなさそうだ。 173 00:11:20,903 --> 00:11:22,939 かまくらに隠れろ! 174 00:11:22,939 --> 00:11:24,924 (一同)うわあっ! 175 00:11:24,924 --> 00:11:27,927 (威嚇する声) 176 00:11:27,927 --> 00:11:30,927 桃太郎印のきびだんごを…! 177 00:11:31,931 --> 00:11:33,933 さっき使っちゃったんだ! 178 00:11:33,933 --> 00:11:36,933 (威嚇する声) (一同)うわああーっ! 179 00:11:40,940 --> 00:11:44,940 ティラノサウルス? しかも毛が生えてる! 180 00:11:46,929 --> 00:11:48,931 (咆哮) 181 00:11:48,931 --> 00:11:50,933 (トロオドンたちの鳴き声) 182 00:11:50,933 --> 00:11:53,933 助かっ… たのかな? 183 00:11:58,024 --> 00:11:59,925 ピー! 184 00:11:59,925 --> 00:12:01,927 ピーッ! うわあ! 185 00:12:01,927 --> 00:12:03,927 ダメだよ! 食べられちゃう! 186 00:12:08,050 --> 00:12:09,919 ピーッ! 187 00:12:09,919 --> 00:12:11,919 (一同)え…? 188 00:12:13,039 --> 00:12:14,924 ピー…。 189 00:12:14,924 --> 00:12:18,060 もしかして あれが あの子のお母さん? 190 00:12:18,060 --> 00:12:20,060 (4人)ええーっ!? 191 00:12:23,949 --> 00:12:26,949 (一同)うわーっ! やっぱり食べた! 192 00:12:30,923 --> 00:12:32,923 ピー! 193 00:12:33,943 --> 00:12:35,943 (一同)はあ…。 194 00:12:38,948 --> 00:12:42,918 もう迷うなよ! さようなら! 195 00:12:42,918 --> 00:12:44,920 ピーッ! 196 00:12:44,920 --> 00:12:48,924 すごい親子だったなあ。 ホント! 197 00:12:48,924 --> 00:12:50,924 ピーッ! 198 00:13:03,956 --> 00:13:08,961 ねえねえ ドラえもん あそこに大きな氷山があるよ。 199 00:13:08,961 --> 00:13:11,961 今回は こんな質問が来てるよ! 200 00:13:22,975 --> 00:13:24,975 みんなも一緒に 考えよう! 201 00:13:29,949 --> 00:13:31,949 dボタンを押して…。 202 00:13:32,968 --> 00:13:34,968 ラッキーマンボウが飛び出す 箱の色を当てよう! 203 00:15:35,958 --> 00:15:37,977 〈『ドラえもん』は→ 204 00:15:37,977 --> 00:15:40,996 テレビ初放送! 『新・のび太の日本誕生』〉 205 00:15:40,996 --> 00:15:42,965 (野原しんのすけ) 〈『クレヨンしんちゃん』は→ 206 00:15:42,965 --> 00:15:44,965 豪華3本立て!〉 207 00:15:53,943 --> 00:15:55,978 (のび太) ねえねえ トランプしない? 208 00:15:55,978 --> 00:15:57,947 (出木杉)ちょっと待ってて。 209 00:15:57,947 --> 00:15:59,999 今までで わからないところ ある? 210 00:15:59,999 --> 00:16:02,985 (しずか)そうね さっきの…。 《なんだよ 出木杉のヤツ》 211 00:16:02,985 --> 00:16:05,955 《しずかちゃんは将来 ボクのお嫁さんになるんだぞ》 212 00:16:05,955 --> 00:16:08,991 《タイムマシンで確かめたんだ》 213 00:16:08,991 --> 00:16:11,977 《でも こんなの見てると 怪しくなってくる…》 214 00:16:11,977 --> 00:16:14,980 《未来なんて いつ変わっても おかしくないもんな》 215 00:16:14,980 --> 00:16:17,967 《もし そうなった時のことを 考えておいたほうが→ 216 00:16:17,967 --> 00:16:19,967 いいのかもしれない》 217 00:16:20,953 --> 00:16:23,939 《ん…? 文通ブーム?》 218 00:16:23,939 --> 00:16:25,975 《なになに…?》 219 00:16:25,975 --> 00:16:28,994 《「アナタの素敵なお友達を 作りませんか?」》 220 00:16:28,994 --> 00:16:33,966 《「本誌でも 30年ぶりに 文通コーナー 復活!」》 221 00:16:33,966 --> 00:16:36,936 これだ! ねえ この雑誌 貸して! 222 00:16:36,936 --> 00:16:38,938 いいけど…。 ありがとう! 223 00:16:38,938 --> 00:16:41,941 じゃあ 宿題 頑張って~! 224 00:16:41,941 --> 00:16:43,941 どうしたのかしら…? 225 00:16:44,960 --> 00:16:48,960 ただいま~! (ドラえもん)おかえり。 226 00:16:50,933 --> 00:16:53,936 随分 早かったね。 227 00:16:53,936 --> 00:16:56,055 フフ… いろんな人がいるなあ。 ん? 228 00:16:56,055 --> 00:16:58,974 「ワタシ 英会話を習ってるの」 229 00:16:58,974 --> 00:17:01,961 「どなたか 英語で お手紙交換しませんか?」 230 00:17:01,961 --> 00:17:04,964 う~ん 英語は無理だよな~。 231 00:17:04,964 --> 00:17:06,999 ん? なんの話だ? 232 00:17:06,999 --> 00:17:11,120 「オッス! ボクは男っぽいと よくいわれる女の子」 233 00:17:11,120 --> 00:17:14,990 「趣味はサッカーと野球」 うーん ちょっと違う… 次。 234 00:17:14,990 --> 00:17:18,994 「ワタシは 花と小鳥とケーキ 漫画が大好きな女の子です」 235 00:17:18,994 --> 00:17:22,965 「なんでも話せて 長くつきあえる お友達を探しています」 236 00:17:22,965 --> 00:17:25,017 「お手紙 お待ちしています」 237 00:17:25,017 --> 00:17:28,988 うん いい! この子にしよう! のび太くん 文通するの? 238 00:17:28,988 --> 00:17:32,941 ヘヘ… 新しいガールフレンドを 作ろうと思ってね。 239 00:17:32,941 --> 00:17:34,994 えっ? ということで→ 240 00:17:34,994 --> 00:17:37,963 手紙が上手に書ける道具 貸して。 え…。 241 00:17:37,963 --> 00:17:39,999 前に貸してくれたじゃなーい。 242 00:17:39,999 --> 00:17:43,999 都合のいいことだけは 覚えてるんだから…。 243 00:17:47,956 --> 00:17:50,976 ありがとう! それじゃ 早速…。 244 00:17:50,976 --> 00:17:54,947 「虹谷ユメ子さん はじめまして。 ワタシ 野比のび子」 245 00:17:54,947 --> 00:17:57,950 「趣味は漫画を読むこと テレビを見ること→ 246 00:17:57,950 --> 00:18:00,936 あやとりも大好き!」 247 00:18:00,936 --> 00:18:02,938 なんで女の子の口調なんだ? 248 00:18:02,938 --> 00:18:04,990 だって 男から来た手紙じゃ→ 249 00:18:04,990 --> 00:18:07,943 用心して 返してくれないかも しれないじゃない。 250 00:18:07,943 --> 00:18:10,979 だからって ウソは…。 平気 平気! 251 00:18:10,979 --> 00:18:13,932 女同士 友情を深めたら 本当のことを言うよ。 252 00:18:13,932 --> 00:18:15,951 えっと…。 253 00:18:15,951 --> 00:18:17,970 「もちろん小鳥もケーキも 大好きよ」 254 00:18:17,970 --> 00:18:21,957 「明るくて ちょっぴりおちゃめな クラスの人気者なの。 ンフッ!」 255 00:18:21,957 --> 00:18:23,959 寒っ…! 256 00:18:23,959 --> 00:18:27,012 それじゃあ のび子 手紙を出してくるわ! 257 00:18:27,012 --> 00:18:29,965 虹谷ユメ子様。 ブチュッ! 258 00:18:29,965 --> 00:18:31,934 かわいいお名前~! 259 00:18:31,934 --> 00:18:33,952 大丈夫か? 260 00:18:33,952 --> 00:18:36,955 ユメ子さんって どんな子だろう? 261 00:18:36,955 --> 00:18:40,959 こんな子かな? あんな子かな? それとも それとも~? 262 00:18:40,959 --> 00:18:42,961 返事が楽しみ~! 263 00:18:42,961 --> 00:18:44,947 ん…? そうだ! 264 00:18:44,947 --> 00:18:48,934 ドラえもん 返事先どりポスト貸して! 265 00:18:48,934 --> 00:18:51,954 ええっ? ほら すぐに返事が来る道具だよ。 266 00:18:51,954 --> 00:18:54,940 のび子からも お ね が い~! 267 00:18:54,940 --> 00:18:57,940 うう… 仕方ないなあ~。 268 00:18:58,944 --> 00:19:00,944 ありがとう! 269 00:19:04,967 --> 00:19:07,019 来た~! 270 00:19:07,019 --> 00:19:10,956 虹谷ユメ子様からだ! やった~! 271 00:19:10,956 --> 00:19:12,956 ねえ ボクにも読ませて! うん! 272 00:19:13,992 --> 00:19:17,946 うまい字だなあ…。 小学生じゃないかもね。 273 00:19:17,946 --> 00:19:19,965 じゃあ きっと きれいなお姉さんだ。 274 00:19:19,965 --> 00:19:22,951 どれどれ…。 「のび子さん お便りありがとう」。 275 00:19:22,951 --> 00:19:26,939 「素敵なお友達ができて とってもうれしいわ」 276 00:19:26,939 --> 00:19:28,991 ボクもうれしいよ。 ええ…? 277 00:19:28,991 --> 00:19:30,976 「ワタシは今 太陽が降り注ぐ→ 278 00:19:30,976 --> 00:19:33,011 花の香りがいっぱいの サンルームで→ 279 00:19:33,011 --> 00:19:34,947 インコやカナリアの 歌声を聞きながら→ 280 00:19:34,947 --> 00:19:36,965 手紙を書いています」 281 00:19:36,965 --> 00:19:40,936 ロマンチックだなあ…。 すぐに返事を出そう! 282 00:19:40,936 --> 00:19:42,936 慌ただしい文通だね。 283 00:19:43,922 --> 00:19:45,941 どこへ行くの? 284 00:19:45,941 --> 00:19:47,941 ユメ子様と同じサンルーム! ええ? 285 00:19:48,944 --> 00:19:50,963 「ワタシも今→ 286 00:19:50,963 --> 00:19:53,966 太陽が降り注ぐサンルームで 手紙を書いています」 287 00:19:53,966 --> 00:19:55,984 そういうことか。 288 00:19:55,984 --> 00:19:57,936 「隣には 飼い猫のドーラが→ 289 00:19:57,936 --> 00:19:59,938 のどを鳴らしています」 290 00:19:59,938 --> 00:20:01,957 飼い猫? 「ドーラの大好物は→ 291 00:20:01,957 --> 00:20:03,959 高級ドラ焼きです」 292 00:20:03,959 --> 00:20:05,944 ん? 誰のことだ! 293 00:20:05,944 --> 00:20:07,946 「最近 やたら怒りっぽくて→ 294 00:20:07,946 --> 00:20:09,948 とても困っています」 295 00:20:09,948 --> 00:20:11,950 悪かったね! 296 00:20:11,950 --> 00:20:14,950 すぐ出して返事をもらおうっと! 297 00:20:15,954 --> 00:20:17,956 ウフフ…。 298 00:20:17,956 --> 00:20:20,956 あ~あ つきあってらんないよ。 299 00:20:23,011 --> 00:20:24,947 『映画ドラえもん』 公開まで あと1週間! 300 00:20:24,947 --> 00:20:26,947 お楽しみに! 301 00:22:29,938 --> 00:22:31,938 来た 来た! 302 00:22:32,958 --> 00:22:34,977 「のび子ちゃん ご機嫌いかが?」 303 00:22:34,977 --> 00:22:36,945 「ドラ焼きの好きな猫ちゃんって 傑作ね」 304 00:22:36,945 --> 00:22:39,114 「マミーもダディも→ 305 00:22:39,114 --> 00:22:41,950 とってもいいお友達ができて よかったねと喜んでいます」 306 00:22:41,950 --> 00:22:44,036 「バーイ」 フフ~! 307 00:22:44,036 --> 00:22:46,038 なんか おしゃれだなあ~。 308 00:22:46,038 --> 00:22:49,107 (ママ)のび太 ミルクとコーラを買ってきて。 309 00:22:49,107 --> 00:22:54,963 えっ…。 マミー ボクは今 宿題の作文で大忙しなんだよ。 310 00:22:54,963 --> 00:22:57,949 あら そう… じゃあ 仕方ないわね。 311 00:22:57,949 --> 00:23:00,952 ん…? マミー!? 312 00:23:00,952 --> 00:23:03,939 「ワタシのマミーも ユメ子さんと お友達になれたこと→ 313 00:23:03,939 --> 00:23:05,941 とっても喜んでるわ」 314 00:23:05,941 --> 00:23:07,943 「今 ミルクとコーラ→ 315 00:23:07,943 --> 00:23:11,029 いや ミンクのコートを 買いに出かけたので→ 316 00:23:11,029 --> 00:23:12,948 ワタシは1人でお留守番中!」 317 00:23:12,948 --> 00:23:14,933 「ユメ子さんは 何をしているの?」 318 00:23:14,933 --> 00:23:17,936 「なんだか とっても会いたいわ。 フフ…」 319 00:23:17,936 --> 00:23:19,955 ♬~(平井堅)「ねぇ」 320 00:23:19,955 --> 00:23:21,973 ♬~「君のずるさを晒してよ」 321 00:23:21,973 --> 00:23:24,960 いいわ 堅ちゃん…! でも お買い物に行かないと…。 322 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 困ったわ。 323 00:23:30,966 --> 00:23:33,952 わあ~ 随分 手紙をやりとりしたね。 324 00:23:33,952 --> 00:23:35,937 うん… ええっ!? 325 00:23:35,937 --> 00:23:37,956 まずい 困ったことになった! 326 00:23:37,956 --> 00:23:39,956 ん…? ん? 327 00:23:40,976 --> 00:23:43,995 「アナタが どんなに素敵な子か 想像しているだけで→ 328 00:23:43,995 --> 00:23:46,948 我慢できなくなったの。 お願い 写真を送って」 329 00:23:46,948 --> 00:23:48,967 ええーっ!? 330 00:23:48,967 --> 00:23:51,086 みろ みろ! だから言ったんだ! 331 00:23:51,086 --> 00:23:52,938 今までのことはウソだって 素直に謝るんだ! 332 00:23:52,938 --> 00:23:55,941 そんな! やっと仲良くなれたのに…! 333 00:23:55,941 --> 00:23:59,010 う~ん…。 334 00:23:59,010 --> 00:24:01,963 もっと うんと仲良しになるまで→ 335 00:24:01,963 --> 00:24:05,951 もうしばらく なんとか ごまかし続けたい…。 336 00:24:05,951 --> 00:24:09,971 そうだ! どこでもドア出して! えっ? 337 00:24:09,971 --> 00:24:11,940 早く 早く 早く~! はいはい。 338 00:24:11,940 --> 00:24:13,942 どこでもドア~! 339 00:24:13,942 --> 00:24:16,011 しずかちゃんのところへ! 340 00:24:16,011 --> 00:24:18,947 しずかちゃん 写真撮らせて! って…。 341 00:24:18,947 --> 00:24:20,999 あ…。 342 00:24:20,999 --> 00:24:25,020 ああ…。 もう~ まったく! なんでキミは いつもお風呂…! 343 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 キャーッ! のび太さんのエッチ! 344 00:24:30,142 --> 00:24:32,944 いきなり お風呂の写真なんか 送れるもんか! 345 00:24:32,944 --> 00:24:34,944 ボクに怒っても困る。 346 00:24:35,947 --> 00:24:37,949 こうなったら アルバムから探そう…。 347 00:24:37,949 --> 00:24:40,085 これがいい! 348 00:24:40,085 --> 00:24:41,987 「右側がワタシよ」 349 00:24:41,987 --> 00:24:43,987 「お返しに ユメ子さんの写真も送ってね」 350 00:24:45,056 --> 00:24:46,958 うん… これでよし。 351 00:24:46,958 --> 00:24:50,078 ウソばっかついても続かないよ! 352 00:24:50,078 --> 00:24:51,947 まあ 堅いこと言うなって。 353 00:24:51,947 --> 00:24:53,947 来た! ええっ? 354 00:24:55,133 --> 00:24:57,953 ねえ 写真は? どんな子? 355 00:24:57,953 --> 00:25:00,956 手紙しか入ってないや。 えっ? 356 00:25:00,956 --> 00:25:02,974 「のび子ちゃんの写真 頂きました」 357 00:25:02,974 --> 00:25:05,944 「空想していたより ずーっと 素敵なアナタだったわ」 358 00:25:05,944 --> 00:25:07,996 うん。 359 00:25:07,996 --> 00:25:11,099 「文通を始めて まだ月日も経ってないのに→ 360 00:25:11,099 --> 00:25:12,934 ずっと前から 親友だったような気がする」 361 00:25:12,934 --> 00:25:15,053 うん! 362 00:25:15,053 --> 00:25:16,988 「ぜひ 直接お会いして お話ししたいの」 363 00:25:16,988 --> 00:25:20,959 「これから すぐ お宅へ お邪魔するわね」 364 00:25:20,959 --> 00:25:22,961 うん。 (2人)ええーっ!? 365 00:25:22,961 --> 00:25:25,046 どうしよう どうしよう どうしよう! 366 00:25:25,046 --> 00:25:28,950 だから言ったんだ! ここは いさぎよく謝るんだ! 367 00:25:28,950 --> 00:25:30,919 他に道はない! 368 00:25:30,919 --> 00:25:32,919 うっ… わかったよ…。 369 00:25:33,939 --> 00:25:35,939 (カラスの鳴き声) 370 00:25:39,961 --> 00:25:42,964 いさぎよく謝ろう。 371 00:25:42,964 --> 00:25:45,934 ウソついて 女の子と友達になろうとした→ 372 00:25:45,934 --> 00:25:47,934 ボクがバカだったんだ…。 373 00:25:48,970 --> 00:25:51,970 この辺かな? のび子さんの家…。 374 00:25:53,942 --> 00:25:56,942 といっても いざとなるとなあ…。 375 00:25:58,997 --> 00:26:02,997 もう! いきなり飛び込んできて 忘れていくなんて…。 376 00:26:04,936 --> 00:26:07,956 あっ! の… のび子さん!? 377 00:26:07,956 --> 00:26:09,991 え? 378 00:26:09,991 --> 00:26:13,028 のび子さんですよね!? いえ 人違いじゃ…。 379 00:26:13,028 --> 00:26:15,964 ええっ…? ≫(男の子)ああーっ! 380 00:26:15,964 --> 00:26:17,964 あっ 危ない! (しずか)キャーッ! 381 00:26:19,951 --> 00:26:21,951 大丈夫ですか? 382 00:26:22,938 --> 00:26:24,940 ええ…! 鮮やか…! 383 00:26:24,940 --> 00:26:26,975 ありがとう! 384 00:26:26,975 --> 00:26:30,962 いえ。 ボク 野球部の キャプテンやってるんです。 385 00:26:30,962 --> 00:26:33,982 そうなんですか。 (男の子)すみません! 386 00:26:33,982 --> 00:26:36,982 はい。 気をつけて遊ぶんだよ。 フフフ…。 387 00:26:37,936 --> 00:26:39,938 ユメ子さん 遅いなあ…。 388 00:26:39,938 --> 00:26:41,957 う~ん ダメだ 待ちきれない! 389 00:26:41,957 --> 00:26:43,957 探しに行こう! ええっ!? 390 00:26:44,943 --> 00:26:47,095 ああっ! 391 00:26:47,095 --> 00:26:49,981 あちこちの高校の野球部から 誘われて…。 392 00:26:49,981 --> 00:26:53,001 まあ すごい! じゃあ やがては甲子園に? 393 00:26:53,001 --> 00:26:56,938 ええ。 もし出ることが…。 なんだよ アイツ! 誰だよ! 394 00:26:56,938 --> 00:26:59,941 あんなに しずかちゃんと 楽しそうにしゃべって! 395 00:26:59,941 --> 00:27:01,960 ああ~ ああ~! 396 00:27:01,960 --> 00:27:03,929 やれやれ…。 397 00:27:03,929 --> 00:27:06,929 ユメ子さ~ん! 398 00:27:11,970 --> 00:27:14,973 南極で一番厚い氷は? の答えは…。 399 00:27:14,973 --> 00:27:16,973 3! 富士山と 同じくらい。 400 00:27:17,959 --> 00:27:19,945 一番厚い氷は なんと→ 401 00:27:19,945 --> 00:27:21,963 およそ 4000メートル! 402 00:27:21,963 --> 00:27:23,965 富士山よりも 厚い氷が→ 403 00:27:23,965 --> 00:27:26,017 南極には あるんだ。 404 00:27:26,017 --> 00:27:28,017 南極って 本当にすごいね! 405 00:27:28,937 --> 00:27:30,937 ♬~ 406 00:28:08,944 --> 00:28:10,979 〈『ドラえもん』は→ 407 00:28:10,979 --> 00:28:12,931 テレビ初放送! 『新・のび太の日本誕生』〉 408 00:28:12,931 --> 00:28:15,000 〈舞台は7万年前の日本〉 409 00:28:15,000 --> 00:28:16,952 〈原始時代で出会った ククルと一緒に→ 410 00:28:16,952 --> 00:28:18,987 大冒険するお話だよ!〉 411 00:28:18,987 --> 00:28:20,939 (野原しんのすけ) 〈『クレヨンしんちゃん』は→ 412 00:28:20,939 --> 00:28:22,991 豪華3本立て!〉 413 00:28:22,991 --> 00:28:25,991 〈「帰ってきた!鑑識しんちゃん」 他2本だゾ!〉 414 00:28:41,977 --> 00:28:45,030 びっくりラッキーマンボ! みんな 準備はいい? 415 00:28:45,030 --> 00:28:46,965 レッツ ダンス! 416 00:28:46,965 --> 00:28:48,950 ♬~ 417 00:28:48,950 --> 00:28:51,936 ♬~「ラッキーマンボウ 当ててみな」 418 00:28:51,936 --> 00:28:53,972 (一同)ウッ! 419 00:28:53,972 --> 00:28:57,142 ♬~「明日も いいこと あるといいな」 420 00:28:57,142 --> 00:28:59,944 ♬~(一同)「ラッキーマンボウ 出てきてね!」 421 00:28:59,944 --> 00:29:02,047 (一同)えいっ! 422 00:29:02,047 --> 00:29:04,099 きいろでした! 423 00:29:04,099 --> 00:29:07,952 来週は テレビ初放送! 『新・のび太の日本誕生』! 424 00:29:07,952 --> 00:29:09,952 (一同)お楽しみに! 425 00:30:33,037 --> 00:30:34,939 (野原しんのすけ) テレビも映画も25周年。 426 00:30:34,939 --> 00:30:36,939 これからも ずーっと5歳! 427 00:30:41,963 --> 00:30:44,966 (店員)まもなく開店となります。 428 00:30:44,966 --> 00:30:48,970 本日は第3土曜日恒例の 特売日でございます。 429 00:30:48,970 --> 00:30:50,972 (まつざか先生) 大根と長ネギと白菜と→ 430 00:30:50,972 --> 00:30:53,925 あと それから お肉は豚と鶏→ 431 00:30:53,925 --> 00:30:55,927 どっちにしようかな~? 432 00:30:55,927 --> 00:30:58,113 (野原しんのすけ)お? うえっ!? 433 00:30:58,113 --> 00:30:59,948 梅さん! 梅って呼ぶな!