1 00:00:41,280 --> 00:00:43,282 (ドラえもん) 今夜の『ドラえもん』は→ 2 00:00:43,282 --> 00:00:46,302 シリーズ歴代 最大のヒットとなった→ 3 00:00:46,302 --> 00:00:50,456 『映画ドラえもん のび太の宝島』をテレビ初放送。 4 00:00:50,456 --> 00:00:53,292 ノビタオーラ号に乗り 宝島を目指して→ 5 00:00:53,292 --> 00:00:56,278 史上最大の大冒険が始まる! 6 00:00:56,278 --> 00:00:59,281 太平洋上に現れた謎の島。 7 00:00:59,281 --> 00:01:02,268 そこに隠された秘密とは? 8 00:01:02,268 --> 00:01:04,286 果たして のび太くんたちは→ 9 00:01:04,286 --> 00:01:07,256 海賊たちから しずかちゃんを 救う事はできるのか? 10 00:01:07,256 --> 00:01:09,275 ミニドラたちも大活躍! 11 00:01:09,275 --> 00:01:11,293 さらに今夜は豪華! 12 00:01:11,293 --> 00:01:14,280 最新映画グッズも プレゼントしちゃうよ! 13 00:01:14,280 --> 00:01:18,280 みんな 番組を最後まで見て 応募してね! 14 00:01:20,503 --> 00:01:22,288 (野原しんのすけ) 『クレヨンしんちゃん』は→ 15 00:01:22,288 --> 00:01:25,408 オラと風間くんの体が 入れ替わっちゃった!? 16 00:01:25,408 --> 00:01:28,277 オラがトオルちゃんで トオルちゃんがオラ!? 17 00:01:28,277 --> 00:01:31,263 父ちゃんと母ちゃんも ビックリ! 18 00:01:31,263 --> 00:01:34,250 オラと風間くんは 無事 元に戻れるのか!? 19 00:01:34,250 --> 00:01:38,287 ア~ンド 秋田のじいちゃんが お宝の地図を発見! 20 00:01:38,287 --> 00:01:40,256 野原一家で お宝を探すゾ! 21 00:01:40,256 --> 00:01:45,277 さらに 映画の最新映像を初放送! 22 00:01:45,277 --> 00:01:48,247 ここでしかもらえない 豪華プレゼントもあるゾ。 23 00:01:48,247 --> 00:01:51,267 最後まで お見逃しなく~! 24 00:01:51,267 --> 00:01:54,286 アハハハ~ アハ~。 25 00:01:54,286 --> 00:01:56,286 それでは…。 26 00:04:41,303 --> 00:04:43,272 まずは→ 27 00:04:43,272 --> 00:04:46,272 風間くんと入れ替わっちゃう オラから! 28 00:04:52,448 --> 00:04:54,300 (ドアの開く音) 29 00:04:54,300 --> 00:04:56,285 (風間くんのママ) トオルちゃん おやつよ。 30 00:04:56,285 --> 00:04:58,304 (風間くん)うん あとで。 31 00:04:58,304 --> 00:05:00,272 (風間くんのママ) 最近 頑張りすぎじゃない? 32 00:05:00,272 --> 00:05:02,358 今日くらい 塾は お休みしたら? 33 00:05:02,358 --> 00:05:04,293 (風間くん)何言ってるの!? ママ。 34 00:05:04,293 --> 00:05:08,280 この前のテスト トップ5にも入れなかったんだよ。 35 00:05:08,280 --> 00:05:10,266 今 頑張っておかないと→ 36 00:05:10,266 --> 00:05:13,285 社会に出て エリートの道を歩めないんだ。 37 00:05:13,285 --> 00:05:16,305 そんな事ないわ。 トオルちゃんなら大丈夫。 38 00:05:16,305 --> 00:05:18,274 ママが そんな甘い事ばっかり言うから→ 39 00:05:18,274 --> 00:05:21,274 成績が落ちるんだ! えっ? 40 00:05:22,361 --> 00:05:25,361 もう ボクの事は放っておいて! あっ トオルちゃん…。 41 00:05:26,298 --> 00:05:32,404 ♬~ 42 00:05:32,404 --> 00:05:34,273 ん? あっ…。 43 00:05:34,273 --> 00:05:36,275 しんのすけ! 44 00:05:36,275 --> 00:05:38,277 (野原しんのすけ) よっ! 風間くん。 45 00:05:38,277 --> 00:05:41,297 何やってんだよ。 甲羅干しカメごっこ。 46 00:05:41,297 --> 00:05:44,266 楽しいのか? 今 ピーク。 47 00:05:44,266 --> 00:05:46,268 風間くんもやれば? 48 00:05:46,268 --> 00:05:48,268 ああ…。 あっ。 49 00:05:49,254 --> 00:05:51,254 ん… おっ? 50 00:05:52,257 --> 00:05:54,259 わあ~ あったか~い。 51 00:05:54,259 --> 00:05:58,280 珍し~い。 風間くんが 一緒にやってくれるなんて。 52 00:05:58,280 --> 00:06:00,265 エヘヘヘ…。 53 00:06:00,265 --> 00:06:03,268 ♬~ 54 00:06:03,268 --> 00:06:07,256 オマエは いいよなあ… 気楽な人生で。 55 00:06:07,256 --> 00:06:10,275 いっそ オマエみたいに なれたらいいのに…。 56 00:06:10,275 --> 00:06:13,262 ええっ!? それ プロポーズ? 57 00:06:13,262 --> 00:06:15,280 もう 風間くんったら~! 58 00:06:15,280 --> 00:06:17,282 もっと仲良くする~? 59 00:06:17,282 --> 00:06:19,284 違う! やめろって! そんな意味じゃ…。 60 00:06:19,284 --> 00:06:21,270 うわっ! うわあ~! 風間くん! 61 00:06:21,270 --> 00:06:23,272 わ わ わ… うわあ! 62 00:06:23,272 --> 00:06:26,272 うわあーっ! うわあ~っ! 63 00:06:27,259 --> 00:06:29,261 イタッ! ハ… ハクション! 64 00:06:29,261 --> 00:06:31,263 うわあ~っ! 65 00:06:31,263 --> 00:06:33,282 (オナラ) 66 00:06:33,282 --> 00:06:35,282 うわあ~! うわっ! 67 00:06:41,256 --> 00:06:45,294 (2人)はあ… イタタタ…。 68 00:06:45,294 --> 00:06:47,262 はあ…。 やれやれ~。 69 00:06:47,262 --> 00:06:49,264 もう オマエがふざけるから! 70 00:06:49,264 --> 00:06:51,283 めんご めんご~! 71 00:06:51,283 --> 00:06:53,285 (2人)えっ!? 72 00:06:53,285 --> 00:06:55,270 なんで ボクが目の前に? おお~! 73 00:06:55,270 --> 00:06:58,357 イケメンがいると思ったら オラじゃないですか~! 74 00:06:58,357 --> 00:07:00,357 (2人)おおっ!? 75 00:07:02,277 --> 00:07:04,279 (2人)えっ!? 76 00:07:04,279 --> 00:07:06,265 まさか…。 77 00:07:06,265 --> 00:07:08,317 オラたち…。 78 00:07:08,317 --> 00:07:10,285 (2人)入れ替わっちゃった~!? 79 00:07:10,285 --> 00:07:13,439 おお~! 確かに 風間くんのゾウさん! 80 00:07:13,439 --> 00:07:15,439 やめろ! 見るな! 81 00:07:16,275 --> 00:07:19,261 ホントに オラたち 中身が入れ替わっちゃったの? 82 00:07:19,261 --> 00:07:21,280 信じられないけど そうらしい…。 83 00:07:21,280 --> 00:07:23,432 ええーっ!? 84 00:07:23,432 --> 00:07:26,268 こんなお顔 やだ~! 早く元に戻りた~い…。 85 00:07:26,268 --> 00:07:30,268 オマエに言われたくないし ボクの顔をいじるな! 86 00:07:31,256 --> 00:07:33,475 一体 なんで…? 87 00:07:33,475 --> 00:07:36,261 あっ! あの時…。 88 00:07:36,261 --> 00:07:39,264 ボクと しんのすけが 落ちた時のショックで…。 89 00:07:39,264 --> 00:07:42,284 きっと そうだ。 しんのすけ! 90 00:07:42,284 --> 00:07:44,269 あれ…? うん? 91 00:07:44,269 --> 00:07:48,373 おねいさ~ん! 夢の中で オラと会いませんでした~? 92 00:07:48,373 --> 00:07:50,259 ああ… ちょっと おねいさ~ん! 93 00:07:50,259 --> 00:07:54,246 あのね! ボクの姿でナンパするな! 94 00:07:54,246 --> 00:07:59,284 ボクたちが入れ替わったのは ここから落ちた事が原因だと思う。 95 00:07:59,284 --> 00:08:02,304 ほう ほう。 だから もう一回 2人で落ちれば→ 96 00:08:02,304 --> 00:08:05,304 元に戻ると思うんだ。 ええーっ!? 97 00:08:06,275 --> 00:08:08,444 せーので いくぞ。 98 00:08:08,444 --> 00:08:11,296 せーの! じゃなくて せのせのせ~! にしない? 99 00:08:11,296 --> 00:08:13,449 どっちでもいいよ。 じゃあ…。 100 00:08:13,449 --> 00:08:16,301 (2人)せのせのせ~! 101 00:08:16,301 --> 00:08:18,301 (2人)うわあ~。 102 00:08:19,288 --> 00:08:22,307 戻った? う~ん…。 103 00:08:22,307 --> 00:08:25,294 見るな! 戻ってない…。 104 00:08:25,294 --> 00:08:27,312 オラ まだ… 風間くんのお顔のまま? 105 00:08:27,312 --> 00:08:31,300 やだ~。 ボクの顔をいじるな! 106 00:08:31,300 --> 00:08:33,485 もう一回 やってみよう。 107 00:08:33,485 --> 00:08:36,485 (2人)せのせのせ~! 108 00:08:38,273 --> 00:08:40,275 (2人のため息) 109 00:08:40,275 --> 00:08:43,275 (2人)せのせのせ~! 110 00:08:44,279 --> 00:08:46,281 ダメか…。 もう オラ…→ 111 00:08:46,281 --> 00:08:50,302 お滑りやりすぎて おケツが割れちゃったゾ。 112 00:08:50,302 --> 00:08:52,287 最初から割れてるんだよ! 113 00:08:52,287 --> 00:08:54,273 仕方ない…。 114 00:08:54,273 --> 00:08:57,276 今日のところは お互いのフリをして過ごそう。 115 00:08:57,276 --> 00:08:59,294 オラが風間くんち行って→ 116 00:08:59,294 --> 00:09:01,280 風間くんが オラんちに行くって事? 117 00:09:01,280 --> 00:09:03,282 ボクたちが入れ替わってる事は→ 118 00:09:03,282 --> 00:09:06,301 家族に 絶対 バレないようにするんだ。 119 00:09:06,301 --> 00:09:08,287 余計な心配をさせたくない。 120 00:09:08,287 --> 00:09:11,306 ほーい! じゃあ オラ 風間くんち行くね。 121 00:09:11,306 --> 00:09:14,293 これ おもちゃ箱に入れといて。 122 00:09:14,293 --> 00:09:16,261 う… うん。 123 00:09:16,261 --> 00:09:19,298 しんのすけ! くれぐれも ボクの部屋を散らかすなよ! 124 00:09:19,298 --> 00:09:22,284 お尻は ちゃんと拭けよ! 125 00:09:22,284 --> 00:09:24,303 失礼な! オラ ちゃんと拭いてるゾ! 126 00:09:24,303 --> 00:09:28,273 見る? それはボクのお尻だ! 早く帰れ! 127 00:09:28,273 --> 00:09:30,273 ほーい。 じゃ。 128 00:09:32,277 --> 00:09:34,277 あ…。 129 00:09:36,265 --> 00:09:39,484 警察に連絡しようかしら…。 130 00:09:39,484 --> 00:09:41,286 (ドアの開く音) はっ! 131 00:09:41,286 --> 00:09:44,439 ただいマングースの別名は ネコイタチ! 132 00:09:44,439 --> 00:09:47,276 トオルちゃん! おかえりなさい! トオルちゃん。 133 00:09:47,276 --> 00:09:49,528 心配してたのよ。 134 00:09:49,528 --> 00:09:53,298 心配 オッパイ Fカップ~! 135 00:09:53,298 --> 00:09:56,285 ガーン! ト… トオルちゃん!? 136 00:09:56,285 --> 00:09:58,287 アハハハ~ アハハハ~…。 137 00:09:58,287 --> 00:10:00,305 《トオルちゃんが変!》 138 00:10:00,305 --> 00:10:04,393 《やっぱり ストレス たまってたのね…》 139 00:10:04,393 --> 00:10:06,278 ごめんね トオルちゃん。 おっ? 140 00:10:06,278 --> 00:10:10,265 ママ アナタの事 ちっとも わかってなくて…。 141 00:10:10,265 --> 00:10:12,267 ママ どうしたらいい? 142 00:10:12,267 --> 00:10:15,270 これからは アナタの言うとおりに してあげるわ。 143 00:10:15,270 --> 00:10:18,240 じゃあ オラと一緒に踊ろう! 144 00:10:18,240 --> 00:10:22,240 (2人) 心配 オッパイ Fカップ~! 145 00:10:25,280 --> 00:10:27,280 ただいま。 146 00:10:29,284 --> 00:10:32,271 ああ… おもちゃ出しっぱなしじゃないか。 147 00:10:32,271 --> 00:10:35,271 まったく アイツはだらしないな。 148 00:10:36,275 --> 00:10:38,277 (野原みさえ) しんちゃん 帰ったの? 149 00:10:38,277 --> 00:10:41,277 アンタ 早くおもちゃ片付けなさい。 150 00:10:42,281 --> 00:10:44,249 えっ? 151 00:10:44,249 --> 00:10:46,251 片付いてる…。 152 00:10:46,251 --> 00:10:48,270 あ… お邪魔してます。 153 00:10:48,270 --> 00:10:51,273 あっ いらっしゃーい… って 何言わせんの? 154 00:10:51,273 --> 00:10:55,260 《いけない! 今は しんのすけになりきらなきゃ》 155 00:10:55,260 --> 00:10:57,279 しんちゃん? 156 00:10:57,279 --> 00:11:01,266 ケ… ケツだけ星人だぞ。 ぶりぶり~ ぶりぶり~。 157 00:11:01,266 --> 00:11:03,268 なんだか 動きにキレがない…。 158 00:11:03,268 --> 00:11:05,287 体調でも悪いの? 159 00:11:05,287 --> 00:11:07,356 ギクッ! 160 00:11:07,356 --> 00:11:10,275 ≫(泣き声) 161 00:11:10,275 --> 00:11:13,295 しんちゃん ちょっと ひまを見てきて。 162 00:11:13,295 --> 00:11:15,263 あっ はい。 わかりました… だぞ! 163 00:11:15,263 --> 00:11:17,265 へっ!? 164 00:11:17,265 --> 00:11:19,284 (泣き声) 165 00:11:19,284 --> 00:11:22,270 ひまちゃ~ん よしよし いい子だね~。 166 00:11:22,270 --> 00:11:24,256 (野原ひまわり)たいやい? 167 00:11:24,256 --> 00:11:26,258 いい子 いい子~。 たややや…。 168 00:11:26,258 --> 00:11:30,329 《赤ちゃんって やわらかくて気持ちいいな~》 169 00:11:30,329 --> 00:11:32,280 (ひまわり)たいやい…。 170 00:11:32,280 --> 00:11:35,267 いい子だね~。 ひ~まちゃ~ん。 171 00:11:35,267 --> 00:11:38,267 どっか ぶつけたりしたのかしら…。 172 00:11:40,272 --> 00:11:42,341 (野原ひろし) えっ しんのすけが変? 173 00:11:42,341 --> 00:11:45,360 そうなのよ。 ≪あっ おかえりなさいだぞ。 174 00:11:45,360 --> 00:11:48,280 今日も お疲れさまでした… だぞ。 175 00:11:48,280 --> 00:11:52,280 た… ただいま帰りました。 ホントに変だ…。 176 00:11:53,268 --> 00:11:55,404 《あっ…》 177 00:11:55,404 --> 00:11:59,257 《くたびれたかばん よれよれの服に疲れた顔…》 178 00:11:59,257 --> 00:12:01,276 《今日も一日 家族のために→ 179 00:12:01,276 --> 00:12:03,261 一生懸命→ 180 00:12:03,261 --> 00:12:05,430 働いてきたんだろうなあ…》 181 00:12:05,430 --> 00:12:07,265 《そうだ! せめて ボクの肩たたきで→ 182 00:12:07,265 --> 00:12:09,265 疲れを癒やしてあげよう》 183 00:12:10,419 --> 00:12:12,419 はあ~…。 184 00:12:14,256 --> 00:12:16,258 おっ どうした? しんのすけ。 ほいほいほい…。 185 00:12:16,258 --> 00:12:19,261 肩たたきだぞ~。 ん? 186 00:12:19,261 --> 00:12:21,263 ううっ…。 187 00:12:21,263 --> 00:12:23,248 み… みさえ見てるか? 188 00:12:23,248 --> 00:12:25,417 し… しんのすけが…。 189 00:12:25,417 --> 00:12:28,270 しんのすけが オレの肩をたたたたた…。 190 00:12:28,270 --> 00:12:30,455 見てるわ! 確かに肩たたきしてる! 191 00:12:30,455 --> 00:12:32,257 夢じゃないわ~! 192 00:12:32,257 --> 00:12:36,244 この姿 動画で撮っとこうぜ~! ええ もちろん! 193 00:12:36,244 --> 00:12:39,264 なぜか わからないけど しんのすけが→ 194 00:12:39,264 --> 00:12:41,283 生まれ変わった瞬間を 撮らなくちゃ。 195 00:12:41,283 --> 00:12:44,286 やっぱり しんのすけは オレたちの子だな~! 196 00:12:44,286 --> 00:12:48,273 こんなにいい子だったとは… ワタシに似たのよ きっと! 197 00:12:48,273 --> 00:12:51,273 《この人たちは 勘違いをしている…》 198 00:12:52,260 --> 00:12:55,263 しんのすけ 今日は どんな事して遊んだんだ? 199 00:12:55,263 --> 00:12:58,266 えっ? えーっと…。 200 00:12:58,266 --> 00:13:01,269 公園で しんの… あっ… 風間くんと→ 201 00:13:01,269 --> 00:13:04,256 甲羅干ししてるカメごっこ。 202 00:13:04,256 --> 00:13:06,258 へえ~ 楽しそうね。 203 00:13:06,258 --> 00:13:09,277 今日は 天気が良かったし 気持ち良かったろ。 204 00:13:09,277 --> 00:13:12,280 う… うん。 カメさんの気持ちがわかったぞ。 205 00:13:12,280 --> 00:13:14,266 (ひろし)そうか わかったか。 206 00:13:14,266 --> 00:13:16,284 ウフフフ。 (ひろし)アハハハ…。 207 00:13:16,284 --> 00:13:18,270 《もし このまま戻れなかったら→ 208 00:13:18,270 --> 00:13:21,273 ボクは ずっと しんのすけとして 生きていくのか?》 209 00:13:21,273 --> 00:13:25,273 《ママ… 今頃どうしてるの?》 210 00:13:26,278 --> 00:13:28,280 ぶりぶり~ ぶりぶり~。 211 00:13:28,280 --> 00:13:31,349 もっと おケツを 元気良く振って! 212 00:13:31,349 --> 00:13:33,301 ぶりぶり~ ぶりぶり~ ぶりぶり~…。 213 00:13:33,301 --> 00:13:35,287 わかったわ トオルちゃん。 214 00:13:35,287 --> 00:13:37,287 ぶりぶり~! ぶりぶり~! 215 00:13:38,273 --> 00:13:40,275 (いびき) 216 00:13:40,275 --> 00:13:42,277 (いびき) 217 00:13:42,277 --> 00:13:46,331 (いびき) (いびき) 218 00:13:46,331 --> 00:13:48,331 うるさくて 全然 眠れない。 219 00:13:50,285 --> 00:13:52,285 うちに帰りたい…。 220 00:13:54,272 --> 00:13:58,293 おお~! さすが 風間くんち。 お布団ふかふか~。 221 00:13:58,293 --> 00:14:03,365 でも オラ 枕が変わると 眠れないタイプなんだよね…。 222 00:14:03,365 --> 00:14:08,365 (いびき) 223 00:14:14,276 --> 00:14:16,361 ほっほ~い! 番組の後半で→ 224 00:14:16,361 --> 00:14:18,313 ここでしかもらえない→ 225 00:14:18,313 --> 00:14:20,282 豪華プレゼントの お知らせがあるゾ。 226 00:14:20,282 --> 00:14:23,282 応募方法は あ・と・で。 227 00:16:07,255 --> 00:16:11,255 トオルちゃん… トオルちゃん起きて。 228 00:16:12,260 --> 00:16:14,262 えっ… ママ! 229 00:16:14,262 --> 00:16:18,262 おはよう トオルちゃん。 よく寝てたわねえ。 230 00:16:19,284 --> 00:16:21,284 あっ…。 231 00:16:22,287 --> 00:16:24,272 戻ってる…。 232 00:16:24,272 --> 00:16:26,324 あれは夢だったんだ。 233 00:16:26,324 --> 00:16:29,260 よかった~! 何? トオルちゃんったら。 234 00:16:29,260 --> 00:16:31,279 甘えん坊ね。 235 00:16:31,279 --> 00:16:34,282 うう… ママ~。 236 00:16:34,282 --> 00:16:36,267 ママ~…。 237 00:16:36,267 --> 00:16:39,270 たやや…。 ヘッ! 238 00:16:39,270 --> 00:16:41,256 うう… あっ…。 239 00:16:41,256 --> 00:16:43,391 あっ…。 たややややや! ぷう! 240 00:16:43,391 --> 00:16:45,391 ああ 夢か…。 241 00:16:47,262 --> 00:16:49,280 (よしなが先生) おはようございます。 242 00:16:49,280 --> 00:16:51,266 (2人)おはようございます。 243 00:16:51,266 --> 00:16:53,385 (よしなが)しんちゃん! 今日は時間どおりね。 244 00:16:53,385 --> 00:16:56,385 えっ? ああっ… はい… だぞ。 ん? 245 00:16:58,390 --> 00:17:00,258 (3人)おはよう。 おはよう。 246 00:17:00,258 --> 00:17:03,258 おはヨーグルトは 夜 食べる方がいい。 247 00:17:05,263 --> 00:17:07,265 ママは… ママは元気か? 248 00:17:07,265 --> 00:17:09,267 お元気 お元気。 249 00:17:09,267 --> 00:17:13,271 風間くんのママ ケツだけ星人 お上手だゾ。 250 00:17:13,271 --> 00:17:15,256 ボクのママに何をした! 251 00:17:15,256 --> 00:17:19,256 な… 何も。 一緒に踊ろうって 言っただけだゾ。 252 00:17:21,279 --> 00:17:23,281 コアラごっこ~。 253 00:17:23,281 --> 00:17:25,266 やめろよ! 恥ずかしい! 254 00:17:25,266 --> 00:17:27,285 下りろよ 下りろ! 255 00:17:27,285 --> 00:17:29,270 (マサオくん) 今日の しんちゃんと風間くん→ 256 00:17:29,270 --> 00:17:31,270 いつもと逆みたい。 257 00:17:34,259 --> 00:17:36,261 ねえ お弁当 交換…。 258 00:17:36,261 --> 00:17:39,264 あっ なんで ピーマン食べないんだよ! 259 00:17:39,264 --> 00:17:42,283 えっ? じゃあ 交換する? 260 00:17:42,283 --> 00:17:45,286 ママが作ったお弁当が 不満なのか? 261 00:17:45,286 --> 00:17:48,273 ねえ さっきから 2人とも どうしたの? 262 00:17:48,273 --> 00:17:50,291 な… 何が? 263 00:17:50,291 --> 00:17:52,277 なんで お互いのマネしてるの? 264 00:17:52,277 --> 00:17:55,296 (ネネちゃん) まるで入れ替わっているみたい。 265 00:17:55,296 --> 00:17:57,282 ウワーオ! さすが ネネちゃん! 266 00:17:57,282 --> 00:18:00,301 オレたち 入れ替わってる~! って感じ? 267 00:18:00,301 --> 00:18:02,287 ああ…。 268 00:18:02,287 --> 00:18:05,290 (ボーちゃん)ボー! (マサオ)ま… まさか! 269 00:18:05,290 --> 00:18:07,290 そんな事あるの!? 270 00:18:08,276 --> 00:18:11,279 というわけなんだ。 そうなの~。 271 00:18:11,279 --> 00:18:14,265 ホントに入れ替わってるのね。 ボー…。 272 00:18:14,265 --> 00:18:17,285 それで 元には戻れないの? 273 00:18:17,285 --> 00:18:20,288 何度か試してみたんだけど…。 274 00:18:20,288 --> 00:18:22,273 何回やっても戻れないのは→ 275 00:18:22,273 --> 00:18:26,277 滑り落ちた事以外に 何かあったのかも。 276 00:18:26,277 --> 00:18:28,296 えっ? う~ん…。 277 00:18:28,296 --> 00:18:30,298 あっ! 278 00:18:30,298 --> 00:18:34,402 (風間)ボクの鼻に 何か当たって くしゃみが出たんだ。 279 00:18:34,402 --> 00:18:37,288 ワーオ! それ きっと オラの アクション仮面フィギュア! 280 00:18:37,288 --> 00:18:40,291 それ! 同じようにやれば戻れるかもね。 281 00:18:40,291 --> 00:18:42,291 やってみましょう! 282 00:18:46,297 --> 00:18:49,417 じゃあ やってみるね。 (ネネ)いいわよ~! 283 00:18:49,417 --> 00:18:51,286 戻れるといいね…。 284 00:18:51,286 --> 00:18:53,271 じゃあ いくぞ。 285 00:18:53,271 --> 00:18:55,271 (2人)せのせのせ~! 286 00:18:56,274 --> 00:18:58,259 それっ! ふぁ…。 287 00:18:58,259 --> 00:19:01,262 よしっ! ふああ~ あ~…。 288 00:19:01,262 --> 00:19:03,264 あくびが出ちゃった。 289 00:19:03,264 --> 00:19:06,267 (3人)はあ~…。 もう一回! 290 00:19:06,267 --> 00:19:09,454 (2人)せのせのせ~! 291 00:19:09,454 --> 00:19:11,256 それっ! 292 00:19:11,256 --> 00:19:13,256 ハ… ハクション! 293 00:19:14,275 --> 00:19:16,277 うわっ 戻った! ボク 風間トオル! 294 00:19:16,277 --> 00:19:19,264 早く帰って ママのオッパイのまなくちゃ。 295 00:19:19,264 --> 00:19:21,299 もう一回やるぞ! 296 00:19:21,299 --> 00:19:24,285 まだ 何か足りないのかも。 297 00:19:24,285 --> 00:19:28,273 しんのすけ 何か思い出さないか? 入れ替わった時の事。 298 00:19:28,273 --> 00:19:32,260 オラ 最近 物忘れがさみしくて…。 299 00:19:32,260 --> 00:19:34,279 それを言うなら 「激しくて」だろ。 300 00:19:34,279 --> 00:19:36,264 ああ! オラのおケツに→ 301 00:19:36,264 --> 00:19:39,284 アクション仮面が当たって オナラが出たゾ。 302 00:19:39,284 --> 00:19:42,253 オナラ? オナラした このオラのおケツと→ 303 00:19:42,253 --> 00:19:47,275 風間くんのおケツが 落ちた時に ボヨ~ンって ぶつかったんだゾ。 304 00:19:47,275 --> 00:19:49,260 きっと それが足りなかったんだ! 305 00:19:49,260 --> 00:19:52,280 って事は… ボクがオナラをするのか? 306 00:19:52,280 --> 00:19:55,280 頑張って! 今度は うまくいくよ! 307 00:19:56,267 --> 00:19:58,269 (2人)せのせのせ~! 308 00:19:58,269 --> 00:20:00,271 えいっ! ううっ…。 309 00:20:00,271 --> 00:20:02,271 ハ… ハクション! 310 00:20:04,259 --> 00:20:07,259 《うう~ ダメだ 本物が出ちゃう…》 311 00:20:08,279 --> 00:20:10,281 ふう~…。 うう~…。 312 00:20:10,281 --> 00:20:12,267 (オナラ) 313 00:20:12,267 --> 00:20:14,267 うわっ…。 ううっ…。 314 00:20:20,258 --> 00:20:22,277 (マサオ)しんちゃん! (ネネ)風間くん! 315 00:20:22,277 --> 00:20:24,279 (2人)うっ… うう…。 316 00:20:24,279 --> 00:20:26,264 あっ…。 ん? ああ…。 317 00:20:26,264 --> 00:20:28,349 (2人)あっ… ああっ! 318 00:20:28,349 --> 00:20:31,269 (2人)戻ってる! 319 00:20:31,269 --> 00:20:34,255 ワーオ これは まさに イケメンのオラ! 320 00:20:34,255 --> 00:20:36,257 間違いなく オラのゾウさん。 321 00:20:36,257 --> 00:20:38,243 それは やめろ! 322 00:20:38,243 --> 00:20:40,278 やったね! よかった! 323 00:20:40,278 --> 00:20:42,278 ありがとう みんな! 324 00:20:43,281 --> 00:20:45,281 これで うちに帰れる…。 325 00:20:47,268 --> 00:20:49,270 ママ~! 326 00:20:49,270 --> 00:20:52,257 おかえリンボーダンス トオルちゃん。 ぶりぶり~。 327 00:20:52,257 --> 00:20:54,275 マ… ママ? 328 00:20:54,275 --> 00:20:57,262 ひま~! 超高速ぶりぶりだゾ~! 329 00:20:57,262 --> 00:21:00,398 ぶりぶりぶりぶりぶりぶり…。 エヘヘ ヘヘヘ…。 330 00:21:00,398 --> 00:21:03,268 いつものしんのすけだ…。 331 00:21:03,268 --> 00:21:06,268 あの時は 熱でもあったのかしら? ワタシたち。 332 00:21:08,273 --> 00:21:10,358 今日は ママと一緒に寝たい。 333 00:21:10,358 --> 00:21:12,277 ウフフ。 334 00:21:12,277 --> 00:21:17,277 明日は コアラごっこで遊ぶ? それとも カメの甲羅干し? ん? 335 00:21:19,284 --> 00:21:22,284 まあ… おやすみなさい トオルちゃん。 336 00:21:25,373 --> 00:21:29,373 (4人のいびき) 337 00:21:30,395 --> 00:21:35,395 いよいよ このあと 4月19日公開 映画の最新映像! 338 00:21:36,301 --> 00:21:41,256 (インディ・ジュンコ)「宝欲しくば 花婿贈れ 天の指輪輝くとき…」 339 00:21:41,256 --> 00:21:43,274 やっぱり お宝のカギは…。 340 00:21:43,274 --> 00:21:45,410 花婿ね。 341 00:21:45,410 --> 00:21:48,279 (ひろし)花婿って… オレ~!? 342 00:21:48,279 --> 00:21:50,279 〈幸せいっぱいの新婚旅行が…〉 343 00:21:52,267 --> 00:21:54,285 パパを取り戻すわよ! ブ… ラジャー! 344 00:21:54,285 --> 00:21:56,271 させるか! 345 00:21:56,271 --> 00:21:58,256 〈まさかの ひろし争奪戦に…〉 346 00:21:58,256 --> 00:22:00,275 (インディ・ジュンコ)花婿 頂き! 347 00:22:00,275 --> 00:22:02,243 うわあ! 父ちゃん! 348 00:22:02,243 --> 00:22:04,243 アナタ~! 349 00:22:08,299 --> 00:22:11,286 ほら パパが待ってるわよ! はーい。 350 00:22:11,286 --> 00:22:14,286 待ってなかったら どうするの? えっ…。 351 00:22:15,356 --> 00:22:17,275 (ひろし)オレは ここに残る。 春我部には→ 352 00:22:17,275 --> 00:22:20,278 オマエたちだけで帰れ! 父ちゃん…。 353 00:22:20,278 --> 00:22:27,318 ♬~ 354 00:22:27,318 --> 00:22:29,318 アハ~ン 大胆。 355 00:22:31,272 --> 00:22:33,272 しんちゃん 早く! 356 00:22:35,276 --> 00:22:38,276 簡単に諦めるわけには… いかないの~っ! 357 00:22:40,281 --> 00:22:43,281 じゃあ 母ちゃんは 誰がお守りするの? 358 00:22:46,287 --> 00:22:48,287 頑張れ オレ~ッ! 359 00:22:49,273 --> 00:22:53,273 これが オラたちの 新婚旅行だゾ~! 360 00:22:55,296 --> 00:22:57,296 うわ~っ! 361 00:23:02,320 --> 00:23:05,320 (小島よしお)新婚旅行がぶち壊し でも そんなの関係ねえ! 362 00:23:06,391 --> 00:23:08,259 映画館で 前売り券を買うと→ 363 00:23:08,259 --> 00:23:10,278 鉛筆にも くっつく→ 364 00:23:10,278 --> 00:23:12,296 もふもふな抱っコアラしんちゃんが もらえるゾ。 365 00:23:12,296 --> 00:23:14,296 もふもふ~ もふもふ~。 366 00:23:15,283 --> 00:23:17,268 〈このあとは 秋田のじいちゃんちで→ 367 00:23:17,268 --> 00:23:19,268 お宝を探しちゃうゾ〉 368 00:25:26,297 --> 00:25:28,382 (野原ひろし)いや~→ 369 00:25:28,382 --> 00:25:31,285 やっぱり ふるさとは落ち着くなあ。 370 00:25:31,285 --> 00:25:33,304 (野原しんのすけ)じいちゃんは? 371 00:25:33,304 --> 00:25:35,273 あれ? 変だなあ…。 372 00:25:35,273 --> 00:25:37,358 今日は お出迎えなしか? 373 00:25:37,358 --> 00:25:39,293 (携帯電話の着信音) 374 00:25:39,293 --> 00:25:41,295 うん… 親父だ。 375 00:25:41,295 --> 00:25:43,297 はい ひろしです。 376 00:25:43,297 --> 00:25:45,283 (野原銀の介)「おお~ ひろし!」 377 00:25:45,283 --> 00:25:48,283 「大変だべ 野原家の一大事だべ!」 えっ? 378 00:25:50,288 --> 00:25:52,473 (野原銀の介)この巻物じゃ。 379 00:25:52,473 --> 00:25:55,276 納屋を整理してたら 出てきたんだべ。 380 00:25:55,276 --> 00:25:59,297 それが一大事か? 一体 何が書いてあったんだ? 381 00:25:59,297 --> 00:26:01,299 オッホン! 382 00:26:01,299 --> 00:26:03,301 これはな 宝の地図だ。 383 00:26:03,301 --> 00:26:05,286 おお~! 宝の地図? 384 00:26:05,286 --> 00:26:07,286 (野原みさえ)ええ~。 385 00:26:10,274 --> 00:26:12,260 ほれ 見ろ。 386 00:26:12,260 --> 00:26:15,296 (銀の介)多分 江戸時代に書かれたもんだな。 387 00:26:15,296 --> 00:26:19,283 (ひろし)江戸時代にしちゃあ 紙が新しく見えるけど…。 388 00:26:19,283 --> 00:26:23,287 「…の …ここに …る」? 389 00:26:23,287 --> 00:26:26,290 「野原家の秘宝 ここに眠る」だ。 390 00:26:26,290 --> 00:26:28,276 野原家の秘宝!? 391 00:26:28,276 --> 00:26:32,296 我が家には 先祖代々伝わる 秘密のお宝があってな。 392 00:26:32,296 --> 00:26:35,316 (銀の介)これは その隠し場所を記した地図だべ。 393 00:26:35,316 --> 00:26:39,303 あ~ん? ご先祖様って何者だよ? 394 00:26:39,303 --> 00:26:41,305 いや~ 詳しい事はわからんが→ 395 00:26:41,305 --> 00:26:44,308 江戸時代には この辺一帯の→ 396 00:26:44,308 --> 00:26:47,295 大地主であったとか なかったとか…。 397 00:26:47,295 --> 00:26:49,297 どっちなんだよ…。 398 00:26:49,297 --> 00:26:51,299 お宝って どんなお宝? 399 00:26:51,299 --> 00:26:54,302 そらもう どえらいお宝に決まってるべ。 400 00:26:54,302 --> 00:26:58,322 おお~! じいちゃん! オラ お宝探しに行きた~い! 401 00:26:58,322 --> 00:27:00,291 よし! お宝見つけたら→ 402 00:27:00,291 --> 00:27:02,310 全部 しんのすけのものにしていいぞ。 403 00:27:02,310 --> 00:27:05,279 ウハ~! じいちゃん フトモモ~! 404 00:27:05,279 --> 00:27:08,299 しんちゃんが あんな うれしそうにしてるんだから→ 405 00:27:08,299 --> 00:27:11,299 乗ってあげれば? ん…? ああ…。 406 00:27:12,320 --> 00:27:16,290 よーし! しんのすけ! お宝探しに出発だ! 407 00:27:16,290 --> 00:27:18,290 ほっほ~い! (銀の介・つる)ハハハ…。 408 00:27:22,313 --> 00:27:26,300 うん! 地図に書かれているのは この川原に間違いないべ。 409 00:27:26,300 --> 00:27:28,452 …って言っても→ 410 00:27:28,452 --> 00:27:31,305 こんな広い川原の どこに埋まってるんだよ。 411 00:27:31,305 --> 00:27:33,291 (銀の介)ヒントは これ。 412 00:27:33,291 --> 00:27:36,277 (ひろし)「うれしいわ ここほれ わんわん」? 413 00:27:36,277 --> 00:27:39,280 「ここほれ」って どこ掘るの? ヘヘヘヘ…。 414 00:27:39,280 --> 00:27:42,283 「うれしいわ」 って書いてあるのはな…。 415 00:27:42,283 --> 00:27:45,303 お宝出てきたら うれしいわ~! 416 00:27:45,303 --> 00:27:48,406 オラも うれしいわ~! …じゃなくてだな。 417 00:27:48,406 --> 00:27:51,292 「うれしいわ」というのは あの岩の事だ。 418 00:27:51,292 --> 00:27:53,394 え~? 419 00:27:53,394 --> 00:27:57,281 (銀の介)あれは昔から うれし岩と呼ばれる岩なのだ。 420 00:27:57,281 --> 00:28:00,301 あの岩に そんな名前 付いてたっけ? 421 00:28:00,301 --> 00:28:02,303 (銀の介)オラの推理によれば→ 422 00:28:02,303 --> 00:28:05,289 お宝は この岩のそばに 埋まっているに違いない。 423 00:28:05,289 --> 00:28:07,274 ほうほう。 424 00:28:07,274 --> 00:28:09,293 って どう見ても ここじゃねえの? 425 00:28:09,293 --> 00:28:11,295 (ひろし) 埋め直したような土の色だぜ。 426 00:28:11,295 --> 00:28:15,282 ほお~! ひろし 鋭いな! 鋭いだろ…。 427 00:28:15,282 --> 00:28:18,369 よーし! ここほれワンワンだゾ! 428 00:28:18,369 --> 00:28:20,271 よーし! 掘るぞ! 429 00:28:20,271 --> 00:28:24,291 ここほれ父ちゃん! ここほれ父ちゃん! 430 00:28:24,291 --> 00:28:26,277 よいしょ! ここほれ父ちゃん! 431 00:28:26,277 --> 00:28:28,295 おっ? なんか 出てきたぞ。 ここほれ父ちゃん! 432 00:28:28,295 --> 00:28:31,298 こりゃ ツボだよ! ツボ! 433 00:28:31,298 --> 00:28:33,300 宝のツボかな? おお~! 434 00:28:33,300 --> 00:28:36,287 見ろ… オラの言ったとおりだべ。 435 00:28:36,287 --> 00:28:38,272 じいちゃん すごーい! (ため息) 436 00:28:38,272 --> 00:28:40,341 どれどれ? ツボの中を見てみんべ。 437 00:28:40,341 --> 00:28:43,294 何が入ってるんだろう? 438 00:28:43,294 --> 00:28:45,279 何が入ってんだろうな~? 439 00:28:45,279 --> 00:28:48,299 開けるぞ~ ホイ! (しんのすけ・ひろし)おっ? 440 00:28:48,299 --> 00:28:50,284 (銀の介)おっ? 441 00:28:50,284 --> 00:28:52,286 なんだ? 442 00:28:52,286 --> 00:28:54,288 貸せよ! 443 00:28:54,288 --> 00:28:58,275 (ひろし)「うらやまのてっぺん いいわ いいわ はげしいわ」 444 00:28:58,275 --> 00:29:00,294 どういう意味? 445 00:29:00,294 --> 00:29:02,296 オラの推理によれば→ 446 00:29:02,296 --> 00:29:05,299 次は 裏山のてっぺんを掘れ という意味だな。 447 00:29:05,299 --> 00:29:08,285 は? これで終わりじゃねえの? 448 00:29:08,285 --> 00:29:13,290 そりゃそうだべ。 そう簡単には お宝にたどり着けねえべ? 449 00:29:13,290 --> 00:29:15,276 なんで そんな手の込んだ事を…。 450 00:29:15,276 --> 00:29:18,295 さあてな~? うっ…。 451 00:29:18,295 --> 00:29:22,283 ♬~「おったから~ おったから~」 452 00:29:22,283 --> 00:29:24,452 ♬~「おったから~」 (ため息) 453 00:29:24,452 --> 00:29:27,288 もう少し ラクな所に埋めてほしいよな…→ 454 00:29:27,288 --> 00:29:29,440 ご先祖様も。 (銀の介)ハハハハ…。 455 00:29:29,440 --> 00:29:31,440 これぐらいで へこたれるな。 456 00:29:32,276 --> 00:29:36,280 ウワ~オ! この岩 じいちゃんの頭に そっくり! 457 00:29:36,280 --> 00:29:38,282 そっか! これが はげし岩だ。 458 00:29:38,282 --> 00:29:42,286 じゃあ この下に お宝が? うん 間違いない。 459 00:29:42,286 --> 00:29:45,256 さっさと掘って帰ろうぜ…。 460 00:29:45,256 --> 00:29:48,292 父ちゃん よろしく! はいよ! 461 00:29:48,292 --> 00:29:50,294 ♬~「いいわ いいわ はげしいわ~」 462 00:29:50,294 --> 00:29:53,264 よいしょ… うんしょ…。 463 00:29:53,264 --> 00:29:56,300 (ひろし)ほら あったぞ。 やったー! 464 00:29:56,300 --> 00:29:59,303 ♬~「何が出るんだ? 何が出るんだ?」 465 00:29:59,303 --> 00:30:01,288 あっ…。 466 00:30:01,288 --> 00:30:03,288 また 紙切れ1枚か? 467 00:30:08,295 --> 00:30:11,282 なんで 「妻」という字が 逆さまなんだ? 468 00:30:11,282 --> 00:30:14,568 それだ。 「つま」の逆さまは なんだ? 469 00:30:14,568 --> 00:30:16,303 「つま」の逆さま? 470 00:30:16,303 --> 00:30:18,255 わかった! (2人)えっ? 471 00:30:18,255 --> 00:30:21,275 「つま」の逆さまは…。 472 00:30:21,275 --> 00:30:23,294 「つまんない」。 (2人)はあ~…。 473 00:30:23,294 --> 00:30:25,279 「つま」の逆さまは「まつ」だろ。 474 00:30:25,279 --> 00:30:27,298 正解。 475 00:30:27,298 --> 00:30:29,283 なんで 親父が 正解わかるんだよ? 476 00:30:29,283 --> 00:30:31,285 えっ… ああ… えー…。 477 00:30:31,285 --> 00:30:36,290 いやあ 多分 正解じゃないかな~ ってな。 ハハハハハ…。 478 00:30:36,290 --> 00:30:39,276 (ひろし)…って 結局 戻ってきちゃったよ。 479 00:30:39,276 --> 00:30:42,279 野原家は 妻の尻にしかれる運命。 480 00:30:42,279 --> 00:30:45,282 「つま」の逆さまは「まつ」。 481 00:30:45,282 --> 00:30:49,303 つまり この野原家の庭の 松の事だべ。 482 00:30:49,303 --> 00:30:51,272 ほうほう。 何~っ!? 483 00:30:51,272 --> 00:30:55,292 だったら 最初から ここを 掘らせりゃいいじゃねえか! 484 00:30:55,292 --> 00:30:57,311 何言ってんだよ? オラのせいじゃないよ。 485 00:30:57,311 --> 00:30:59,313 ご先祖様のせいだべよ。 486 00:30:59,313 --> 00:31:01,298 ぐっ…。 487 00:31:01,298 --> 00:31:04,318 (銀の介) 「松の尻にしかれる」とは…。 488 00:31:04,318 --> 00:31:06,320 松のお尻? 489 00:31:06,320 --> 00:31:08,305 そう。 この下の辺りに→ 490 00:31:08,305 --> 00:31:11,308 お宝が埋まってる って事だべな~。 491 00:31:11,308 --> 00:31:14,295 今度こそ 最後だろうな? 492 00:31:14,295 --> 00:31:17,298 さあな~…。 ぐう~っ! 493 00:31:17,298 --> 00:31:21,302 ♬~「つ~まのお尻 つ~まのお尻…」 494 00:31:21,302 --> 00:31:23,287 お宝 見つかりました? 495 00:31:23,287 --> 00:31:26,290 ああ もうすぐ見つかりそうじゃ。 496 00:31:26,290 --> 00:31:28,275 ぐっ… ふっ…。 497 00:31:28,275 --> 00:31:30,377 ぐうっ…。 498 00:31:30,377 --> 00:31:32,313 うわあ 出た~! 499 00:31:32,313 --> 00:31:34,298 はあ… はあ…。 (銀の介)しんのすけ 開けてみろ。 500 00:31:34,298 --> 00:31:36,298 はーい。 501 00:31:37,301 --> 00:31:39,301 うわっ… うわあ! 502 00:31:40,471 --> 00:31:42,471 アクション仮面のセットだ! 503 00:31:43,290 --> 00:31:46,293 すごいお宝だゾ! うわ~い! 504 00:31:46,293 --> 00:31:49,313 へえ~ 江戸時代の アクション仮面フィギュアとは→ 505 00:31:49,313 --> 00:31:51,298 驚きだな。 506 00:31:51,298 --> 00:31:53,317 (銀の介)ハハハハハ…。 507 00:31:53,317 --> 00:31:55,419 よかったわね しんちゃん! 508 00:31:55,419 --> 00:31:58,272 どうも すみません。 ああ いやいや…。 509 00:31:58,272 --> 00:32:00,272 (野原ひまわり)たや たややや…。 510 00:32:01,275 --> 00:32:03,294 たややややい…。 511 00:32:03,294 --> 00:32:06,280 おお? まだ お宝が? (ひろし)なんだ? 512 00:32:06,280 --> 00:32:09,280 《おや? オラが埋めたのは これだけだがな…》 513 00:32:10,284 --> 00:32:12,303 こんなの出てきたゾ。 514 00:32:12,303 --> 00:32:14,271 ん? クッキーの入れ物か? 515 00:32:14,271 --> 00:32:16,273 よっ… うん…。 516 00:32:16,273 --> 00:32:19,276 ん? あっ! そ… それは お宝じゃない! 517 00:32:19,276 --> 00:32:21,276 うわっ! 518 00:32:22,279 --> 00:32:24,298 ああ~! 519 00:32:24,298 --> 00:32:26,298 あっ…。 520 00:32:29,286 --> 00:32:31,272 あっ… ああ…。 521 00:32:31,272 --> 00:32:35,272 うわあ~! きれいなおねいさんが いーっぱい! 522 00:32:36,277 --> 00:32:40,281 なんです? あれは。 いや あれは オラのじゃないって。 523 00:32:40,281 --> 00:32:42,283 うう… ああ… これは その…。 524 00:32:42,283 --> 00:32:47,271 ふ~ん… どれも 20年ぐらい前のアイドルね! 525 00:32:47,271 --> 00:32:49,273 ぐぐっ… ん…。 526 00:32:49,273 --> 00:32:54,278 オ… オレが高校の頃に埋めた お気に入りだよ。 527 00:32:54,278 --> 00:32:57,381 おふくろに見つからないように ここに埋めたんだ…。 528 00:32:57,381 --> 00:33:00,284 まあ。 うわあ! やっぱり お宝…。 529 00:33:00,284 --> 00:33:02,386 はあ~…。 530 00:33:02,386 --> 00:33:05,289 昔のおねいさんたちも 素敵ですなあ。 531 00:33:05,289 --> 00:33:07,274 おっ… だろ? 532 00:33:07,274 --> 00:33:09,293 オラ このおねいさんが一番好き! 533 00:33:09,293 --> 00:33:13,297 わかるか~ しんのすけ! 彼女を初めて見た時…。 534 00:33:13,297 --> 00:33:15,282 待て待て。 この子に 最初に目を付けたのは→ 535 00:33:15,282 --> 00:33:17,284 オラだったんだぞ。 536 00:33:17,284 --> 00:33:19,303 オレだよ! オラだ! 537 00:33:19,303 --> 00:33:21,322 まあまあ! ケンカにならないように→ 538 00:33:21,322 --> 00:33:23,290 これは オラが もらっておきましょう。 539 00:33:23,290 --> 00:33:25,275 えっ? ハハハハッ。 540 00:33:25,275 --> 00:33:29,279 やはり 野原家の男は お姉さんの好みが同じだべ。 541 00:33:29,279 --> 00:33:32,299 ツボが同じって事か… アハハハハハ! 542 00:33:32,299 --> 00:33:35,285 何がツボよ… くだらない! 543 00:33:35,285 --> 00:33:38,355 まあ 諦めなされ。 フンッ! 544 00:33:38,355 --> 00:33:41,492 やっぱり ボンキュッボーンが 最高ですなあ。 545 00:33:41,492 --> 00:33:43,492 (銀の介・ひろし・しんのすけ) アハハハハ…! 546 00:33:44,278 --> 00:33:46,347 データ放送の締め切りは もうすぐ。 547 00:33:46,347 --> 00:33:48,347 スカッと当てまースカ。 548 00:36:02,299 --> 00:36:04,268 春のアニメ祭り! 549 00:36:04,268 --> 00:36:07,287 オラからのプレゼントは こちら! 550 00:36:07,287 --> 00:36:09,289 抽選で 50名のみんなに→ 551 00:36:09,289 --> 00:36:11,291 プレゼントするぞ。 552 00:36:11,291 --> 00:36:13,293 この番号に電話してね。 553 00:36:13,293 --> 00:36:15,293 みんなの応募 待ってるゾ~。 554 00:36:17,431 --> 00:36:20,267 〈しんちゃん うちに コツメカワウソが来るわよ〉 555 00:36:20,267 --> 00:36:22,402 〈おお~! こんな澄んだ目をしているのに→ 556 00:36:22,402 --> 00:36:24,271 ウソをつくなんて…〉 557 00:36:24,271 --> 00:36:26,273 〈いや カワウソは ウソつかないわよ〉 558 00:36:26,273 --> 00:36:28,275 〈じゃあ コツメカワホント という名前にすべきでは?〉 559 00:36:28,275 --> 00:36:30,275 〈ゴロ悪すぎ〉 560 00:36:32,529 --> 00:36:34,264 (ドラえもん) このあとは いよいよ→ 561 00:36:34,264 --> 00:36:36,266 『映画ドラえもん のび太の宝島』! 562 00:36:36,266 --> 00:36:39,286 シリーズ最大のヒット作を テレビ初放送! 563 00:36:39,286 --> 00:36:41,288 番組の最後には→ 564 00:36:41,288 --> 00:36:43,257 最新映画グッズを ドーンとプレゼント! 565 00:36:43,257 --> 00:36:45,257 それでは スタート! 566 00:36:48,278 --> 00:36:51,278 (カモメの鳴き声) 567 00:36:54,284 --> 00:36:56,270 (スネ夫)1時の方向 島影発見! 568 00:36:56,270 --> 00:36:58,255 (ジャイアン)ついに見つけたのか! 569 00:36:58,255 --> 00:37:00,255 (しずか)間違いないわ! 570 00:37:01,291 --> 00:37:05,262 (ドラえもん) あっ あれが伝説の…→ 571 00:37:05,262 --> 00:37:07,381 宝島! 572 00:37:07,381 --> 00:37:09,283 (衝撃音) 573 00:37:09,283 --> 00:37:11,283 (一同)うわ~! あっ! 574 00:37:12,419 --> 00:37:14,288 (衝突音) 575 00:37:14,288 --> 00:37:16,340 (海賊たち)そーれ! 576 00:37:16,340 --> 00:37:19,276 (海賊たち)ヤー! 577 00:37:19,276 --> 00:37:21,276 か か か… 海賊! 578 00:37:22,479 --> 00:37:24,281 ≪(ジョン・シルバー)さよう。 (一同)はっ…。 579 00:37:24,281 --> 00:37:27,417 (シルバー) ワタシの名は ジョン・シルバー。 580 00:37:27,417 --> 00:37:31,271 残念だが お宝は我々がいただく。 581 00:37:31,271 --> 00:37:33,273 (オウム)イタダク! イタダク! 582 00:37:33,273 --> 00:37:35,342 た た た… 助けて~! 583 00:37:35,342 --> 00:37:37,411 ≫(銃声) (海賊)うわー! 584 00:37:37,411 --> 00:37:40,264 うわー! (シルバー)誰だ!? 585 00:37:40,264 --> 00:37:42,416 キャプテン! キャプテン! 586 00:37:42,416 --> 00:37:44,284 キャプテン! キャプテン! 587 00:37:44,284 --> 00:37:46,320 (シルバー)キャプテン? 588 00:37:46,320 --> 00:37:52,259 (のび太)美しい海を汚す 汚らしい海賊どもに教えてやる。 589 00:37:52,259 --> 00:37:56,259 そう。 ボクが このヒスパニオーラ号の船長。 590 00:37:57,281 --> 00:37:59,281 ふん! 591 00:38:00,267 --> 00:38:02,267 (海賊たち)ああ…。 うわっ! 592 00:38:04,271 --> 00:38:06,273 (海賊たち)ああ…。 593 00:38:06,273 --> 00:38:09,259 キャプテン ノビータ… ああ! 594 00:38:09,259 --> 00:38:12,262 はあ? のび太くん…。 595 00:38:12,262 --> 00:38:14,281 イテテ…。 596 00:38:14,281 --> 00:38:17,284 んっ? フン! 597 00:38:17,284 --> 00:38:19,269 ふざけたやつだ! うわっ! 598 00:38:19,269 --> 00:38:22,256 ノビータだか セニョリータだか知らんが→ 599 00:38:22,256 --> 00:38:26,276 オマエなど 八つ裂きにして フカのエサにしてやる! 600 00:38:26,276 --> 00:38:28,295 うわわわわ! おお おお…! 601 00:38:28,295 --> 00:38:30,295 おっ おっ おっ…。 おお? 602 00:38:32,266 --> 00:38:34,284 うわわわ…! 603 00:38:34,284 --> 00:38:36,284 はあ…。 終わりだ! 604 00:38:37,304 --> 00:38:40,274 うわあ…! ヒエ~! 605 00:38:40,274 --> 00:38:43,277 えっ! うわあ…! 606 00:38:43,277 --> 00:38:48,298 ♬~ 607 00:38:48,298 --> 00:38:50,298 つ… 強い! 608 00:38:54,304 --> 00:38:56,304 あっ…。 609 00:38:57,291 --> 00:39:01,295 しまった…。 観念しろ シルバー。 610 00:39:01,295 --> 00:39:04,295 な~んてな! (銃声) 611 00:39:05,299 --> 00:39:08,299 (シルバー)グ… グレート…。 612 00:39:12,272 --> 00:39:15,272 (一同)うわ~! アハハ! 613 00:39:19,279 --> 00:39:21,298 ここだ。 614 00:39:21,298 --> 00:39:23,283 (一同)ああ…。 615 00:39:23,283 --> 00:39:25,302 (一同)ああ~! 616 00:39:25,302 --> 00:39:28,302 これは…! 617 00:39:29,272 --> 00:39:32,275 すげえ! 億万長者だ! 618 00:39:32,275 --> 00:39:34,275 ついに見つけた! 619 00:39:36,279 --> 00:39:38,298 黙って受け取ってほしい。 620 00:39:38,298 --> 00:39:40,367 のび太さん すてき! 621 00:39:40,367 --> 00:39:42,302 ウフッ ウフフフ。 622 00:39:42,302 --> 00:39:44,302 ああっ! 地震? 623 00:39:45,305 --> 00:39:47,274 あっ…。 ああっ! 624 00:39:47,274 --> 00:39:50,277 (しずか・のび太)ああ…! (うなり声) 625 00:39:50,277 --> 00:39:53,296 ああー! ゲテモノー! 626 00:39:53,296 --> 00:39:55,315 (ジャイアン)のび太…。 ん? 627 00:39:55,315 --> 00:39:58,301 誰がゲテモノだって~!? イテテ…! 628 00:39:58,301 --> 00:40:01,288 ちょっと揺れただけなのに 取り乱しちゃって。 629 00:40:01,288 --> 00:40:05,288 (しずか)でも 今の地震は 少し大きかったわね。 630 00:40:07,310 --> 00:40:10,297 (出木杉)…と まあ こうして 主人公の少年は→ 631 00:40:10,297 --> 00:40:13,500 海賊 ジョン・シルバーを倒して 宝を手に入れたっていうのが→ 632 00:40:13,500 --> 00:40:17,287 この小説 『宝島』の あらすじなんだけど→ 633 00:40:17,287 --> 00:40:19,289 ボクは 今 この本を題材にして→ 634 00:40:19,289 --> 00:40:23,493 現代に海賊が現れる っていう小説を書いてるんだ。 635 00:40:23,493 --> 00:40:25,295 へえ~。 すてき! 636 00:40:25,295 --> 00:40:28,448 できたら 読ませて! ちょっと恥ずかしいけど…。 637 00:40:28,448 --> 00:40:30,283 (スネ夫)ボクも登場させてよ! 638 00:40:30,283 --> 00:40:35,288 小説なんかじゃなくて ボクらも本物の宝島に行こうよ! 639 00:40:35,288 --> 00:40:37,290 どこまでも青い海。 640 00:40:37,290 --> 00:40:40,277 水平線のかなたに やがて小さな無人島が! 641 00:40:40,277 --> 00:40:45,277 海賊たちをやっつけて 宝を求めて大冒険! 642 00:40:46,283 --> 00:40:49,269 ねえねえ しずかちゃんも行くでしょ~? 643 00:40:49,269 --> 00:40:51,271 のび太さん…。 644 00:40:51,271 --> 00:40:53,290 残念だけど→ 645 00:40:53,290 --> 00:40:56,259 海賊が 財宝を島の入り江や 洞窟に隠したっていうのは→ 646 00:40:56,259 --> 00:40:59,262 ほとんどが後世に書かれた 作り話なんだ。 647 00:40:59,262 --> 00:41:01,281 ええ~…。 648 00:41:01,281 --> 00:41:04,267 のびちゃ~ん。 うう…。 649 00:41:04,267 --> 00:41:06,269 まさか ホントにあると思ってたの? 650 00:41:06,269 --> 00:41:09,256 ボクらも宝島へ行こうよ! 651 00:41:09,256 --> 00:41:11,274 ブフフッ! (スネ夫・ジャイアン)ワハハハハ! 652 00:41:11,274 --> 00:41:13,260 のび太さんだって 冗談で言ったのよ。 653 00:41:13,260 --> 00:41:16,279 (2人の笑い声) 654 00:41:16,279 --> 00:41:18,265 ボクは 必ず→ 655 00:41:18,265 --> 00:41:21,265 宝島を見つけるんだ~! 656 00:41:28,258 --> 00:41:31,261 (ジャイアン) もし 見つからなかったら? 657 00:41:31,261 --> 00:41:35,265 鼻から カルボナーラを食べてやるよ! 658 00:41:35,265 --> 00:41:37,265 うう…。 ヒエ~。 659 00:41:40,287 --> 00:41:42,287 (パパ)う~ん。 660 00:41:44,274 --> 00:41:46,259 ドラえもん ドラえもん! 661 00:41:46,259 --> 00:41:49,279 ドラえもん! うわっ もう…! 662 00:41:49,279 --> 00:41:51,281 (犬の鳴き声) わあっ! 663 00:41:51,281 --> 00:41:53,281 (犬の鳴き声) うわあ…! 664 00:41:56,269 --> 00:41:59,339 ドラえも~ん! 665 00:41:59,339 --> 00:42:03,339 ♬~ 666 00:42:14,421 --> 00:42:17,257 まったく キミってやつは いつも いつも…。 667 00:42:17,257 --> 00:42:20,277 そんなこと言ったって…。 インターネットを使えば→ 668 00:42:20,277 --> 00:42:23,280 世界中 くまなく見ることができる この時代に→ 669 00:42:23,280 --> 00:42:27,284 宝島なんて 本当にあると思ってるの? 670 00:42:27,284 --> 00:42:31,254 キミも もう少し 現実ってものを…。 671 00:42:31,254 --> 00:42:33,256 おっ? どこ行くの? 672 00:42:33,256 --> 00:42:35,256 練習。 なんの? 673 00:42:37,277 --> 00:42:39,279 鼻からカルボナーラを食べる…。 674 00:42:39,279 --> 00:42:41,264 の… のび太くん? 675 00:42:41,264 --> 00:42:44,284 いいんだ! ドラえもんは心配しないで。 676 00:42:44,284 --> 00:42:46,269 ボクは食べきってみせるよ! 677 00:42:46,269 --> 00:42:49,256 ドラえもんがいなくても! 待って のび太くん! 678 00:42:49,256 --> 00:42:52,256 キミに そんなことを させられるもんか! 679 00:42:56,263 --> 00:42:58,298 宝探し地図! 680 00:42:58,298 --> 00:43:01,301 なんだ ピッタリなのがあるじゃないか→ 681 00:43:01,301 --> 00:43:04,304 ドラえもんくん。 あれ ひょっとして さっきの…。 682 00:43:04,304 --> 00:43:06,289 まあまあ。 細かいことはあとにして→ 683 00:43:06,289 --> 00:43:08,289 説明 説明。 684 00:43:09,276 --> 00:43:11,278 これは 世界のどこかにあるかもしれない→ 685 00:43:11,278 --> 00:43:15,282 宝島を見つけることのできる 地図なんだ。 686 00:43:15,282 --> 00:43:19,302 こうすれば 自由に動かしたり 拡大したりもできる。 687 00:43:19,302 --> 00:43:21,304 どうやって探すの? 688 00:43:21,304 --> 00:43:23,290 この針でつっついて探す。 689 00:43:23,290 --> 00:43:25,275 うんうん。 なるほど! 690 00:43:25,275 --> 00:43:30,297 とは言っても 多分 宝島なんて もう 見つからないと思うけどね。 691 00:43:30,297 --> 00:43:33,300 1ミリでも針がずれると 反応しないから。 692 00:43:33,300 --> 00:43:35,300 フンッ! 693 00:43:41,291 --> 00:43:43,293 うわあ! えっ? 694 00:43:43,293 --> 00:43:47,293 ド… ドラえもん! まさか…。 695 00:43:52,302 --> 00:43:54,321 これは! 696 00:43:54,321 --> 00:43:58,291 でも こんな太平洋の真ん中に 島なんてなかったはず。 697 00:43:58,291 --> 00:44:00,291 …あっ! 698 00:44:02,279 --> 00:44:04,297 (アナウンサー)お昼のニュースです。 699 00:44:04,297 --> 00:44:06,283 日本の南の太平洋上に→ 700 00:44:06,283 --> 00:44:08,285 新しい島が誕生しているのが→ 701 00:44:08,285 --> 00:44:10,287 発見されました。 702 00:44:10,287 --> 00:44:12,305 へえ~ 新しい島か。 703 00:44:12,305 --> 00:44:15,292 (ママ)珍しいこともあるものね。 704 00:44:15,292 --> 00:44:17,294 (アナウンサー)「専門家は 地下のマグマの活動が→ 705 00:44:17,294 --> 00:44:19,279 活発化している 影響ではないかとみて→ 706 00:44:19,279 --> 00:44:23,283 今後 調査を進める方針です」 707 00:44:23,283 --> 00:44:27,283 まさか この新しくできた島が 宝島? 708 00:44:31,291 --> 00:44:33,291 はあ~…。 709 00:44:37,280 --> 00:44:39,299 誰も知らない宝島だよ! 710 00:44:39,299 --> 00:44:42,285 今すぐ行こう! うん! 711 00:44:42,285 --> 00:44:44,304 いいねえ。 宝島か。 712 00:44:44,304 --> 00:44:46,289 パパも子供の頃…。 713 00:44:46,289 --> 00:44:50,293 宝島なんて また そんな 夢みたいなこと言って! 714 00:44:50,293 --> 00:44:53,279 (ママ)夏休みの宿題はどうしたの? 715 00:44:53,279 --> 00:44:56,299 パパからも なんとか言ってちょうだい! 716 00:44:56,299 --> 00:44:58,284 (せき込み) 717 00:44:58,284 --> 00:45:03,273 ねえ! パパなら わかってくれるよね? 718 00:45:03,273 --> 00:45:05,258 ああ。 (ママ)ん? 719 00:45:05,258 --> 00:45:10,313 うっ…。 まあ そういうのは 宿題を片付けてからだな のび太。 720 00:45:10,313 --> 00:45:12,313 あっ…。 721 00:45:13,283 --> 00:45:15,285 パパのバカ! まあ! 722 00:45:15,285 --> 00:45:17,354 バカとは なんだ! 723 00:45:17,354 --> 00:45:19,272 パパはのび太のことを思ってだな…。 もういいよ! 724 00:45:19,272 --> 00:45:21,272 のび太? あっ のび太くん! 725 00:45:24,277 --> 00:45:26,279 (ママ)待ちなさい! 726 00:45:26,279 --> 00:45:30,316 なんなの? あの言い方。 おやつ抜きですからね! 727 00:45:30,316 --> 00:45:35,288 ああ… のび太…。 728 00:45:35,288 --> 00:45:37,257 (アナウンサー) 「次は 世界各地で続いている→ 729 00:45:37,257 --> 00:45:39,257 異常気象についてのニュースです」 730 00:45:40,360 --> 00:45:42,345 (カメラマン) ガスってて よく見えないな! 731 00:45:42,345 --> 00:45:45,348 ≫(パイロット)気をつけろ。 火山ガスかもしれない。 732 00:45:45,348 --> 00:45:47,283 (カメラマン)ああ! 733 00:45:47,283 --> 00:45:49,283 (カメラマン)おっ!? 734 00:45:51,287 --> 00:45:53,273 (ガガ)チッ もう見つかったか。 735 00:45:53,273 --> 00:45:56,276 (ビビ)アンタが モタモタしてっからだよ! 736 00:45:56,276 --> 00:45:58,278 イテッ…。 とっとと やっちまうよ。 737 00:45:58,278 --> 00:46:01,278 (カメラマン)ひ… 人? 738 00:46:02,265 --> 00:46:04,267 (カメラマン)ああ! (パイロット)なんだ? 噴火か? 739 00:46:04,267 --> 00:46:06,267 (パイロット)まずい 戻ろう! (カメラマン)ま… 待て! 740 00:46:10,340 --> 00:46:13,276 ああ…。 ≪(パイロット)これ以上は無理だ。 741 00:46:13,276 --> 00:46:15,276 (カメラマン)あ… ああ! 742 00:46:24,287 --> 00:46:26,272 のび太くーん! 743 00:46:26,272 --> 00:46:30,293 どうするの? ボクは宝島を見つける! 744 00:46:30,293 --> 00:46:32,262 そんなこと言っても…。 745 00:46:32,262 --> 00:46:35,265 ボクは決めた! 一人でも行ってやるんだ! 746 00:46:35,265 --> 00:46:40,270 自分の力で金銀財宝を手に入れて 見返してやるんだ! 747 00:46:40,270 --> 00:46:42,272 う~ん 偉い! 748 00:46:42,272 --> 00:46:44,274 そうか! キミも こうやって独り立ちして→ 749 00:46:44,274 --> 00:46:46,276 立派な大人に…! 750 00:46:46,276 --> 00:46:48,278 ということで…。 何? 751 00:46:48,278 --> 00:46:51,264 もう! わかってるくせに。 752 00:46:51,264 --> 00:46:54,284 今 「一人でも」って 言ったばっかじゃないか! 753 00:46:54,284 --> 00:46:58,254 ボクが 一人でそんなこと できるわけないじゃないか~! 754 00:46:58,254 --> 00:47:01,341 はあ…。 じゃあ どこでもドア! 755 00:47:01,341 --> 00:47:04,260 ちょっと便利すぎて 気分乗らないなあ。 756 00:47:04,260 --> 00:47:06,412 じゃあ… タケコプター! 757 00:47:06,412 --> 00:47:08,281 う~ん…。 758 00:47:08,281 --> 00:47:11,384 もっと 冒険感が出るやつ ないかな~? 759 00:47:11,384 --> 00:47:13,384 まったく キミってやつは…。 760 00:47:14,287 --> 00:47:17,287 ピッチャー 打たせてこう! おう! 761 00:47:18,274 --> 00:47:21,361 こんな所に来て どうするの? 762 00:47:21,361 --> 00:47:25,281 宝島といえば船だろ? そこで…→ 763 00:47:25,281 --> 00:47:27,281 組み立て帆船! 764 00:47:28,301 --> 00:47:33,273 これは 自分で組み立てて作る 宝探し用の船なんだ。 765 00:47:33,273 --> 00:47:35,275 いいじゃない! 766 00:47:35,275 --> 00:47:37,275 これ これ。 767 00:47:41,281 --> 00:47:43,299 うわ~! すごい! 768 00:47:43,299 --> 00:47:45,299 ニッパーもあるよ。 769 00:47:46,286 --> 00:47:48,288 (打球音) オーライ オーライ。 770 00:47:48,288 --> 00:47:51,291 ここが こうで これが…。 (折れる音) 771 00:47:51,291 --> 00:47:53,291 あっ マストが折れちゃった。 ああ…。 772 00:47:54,294 --> 00:47:56,294 ああ…。 何やってんだよ 下手くそ! 773 00:47:58,298 --> 00:48:00,298 できたー! 774 00:48:01,284 --> 00:48:03,284 うわっ…。 775 00:48:04,304 --> 00:48:06,304 大丈夫かな~? 776 00:48:08,291 --> 00:48:10,276 これでよし! 777 00:48:10,276 --> 00:48:12,295 あとは ビッグライトで大きくして…。 778 00:48:12,295 --> 00:48:14,280 ちょっと待って。 779 00:48:14,280 --> 00:48:16,299 ちょ ちょ… ちょっと ちょっと。 780 00:48:16,299 --> 00:48:18,284 やっぱり しずかちゃんも誘ってくる! 781 00:48:18,284 --> 00:48:21,371 一人でも行ってやるんじゃ なかったっけ? 782 00:48:21,371 --> 00:48:23,371 ≫(しずか)キャー! のび太さんのエッチ! 783 00:48:24,290 --> 00:48:26,290 あっ イタッ! 784 00:48:27,277 --> 00:48:29,279 準備はいい? 785 00:48:29,279 --> 00:48:32,279 お待たせ~…。 それじゃあ 行くよ。 786 00:48:33,316 --> 00:48:35,285 ビッグライト! 787 00:48:35,285 --> 00:48:47,313 ♬~ 788 00:48:47,313 --> 00:48:49,313 (一同)うわあ~! 789 00:48:51,284 --> 00:48:53,284 よっと。 すごい! 790 00:48:55,288 --> 00:48:58,291 これが のび太さんの船? うん! 791 00:48:58,291 --> 00:49:01,294 すてき! すごいわ のび太さん! 792 00:49:01,294 --> 00:49:05,294 まあ マストが折れたり 穴が開いたりしてるけど…。 793 00:49:06,282 --> 00:49:09,285 ノビタオーラ号さ! 「ノビタオーラ」? 794 00:49:09,285 --> 00:49:12,285 宝島風にしたの! いいでしょ? 795 00:49:13,273 --> 00:49:16,292 ノビタオーラ号 発進! 796 00:49:16,292 --> 00:49:28,304 ♬~ 797 00:49:28,304 --> 00:49:30,273 操縦はどう? のび太くん。 798 00:49:30,273 --> 00:49:32,475 任せてよ! 799 00:49:32,475 --> 00:49:36,329 帆船とはいえ 自動運航機能がついてるからね。 800 00:49:36,329 --> 00:49:38,264 ≪オーライ オーライ。 えっ…!? 801 00:49:38,264 --> 00:49:41,284 さっきから 何やってんだ! 802 00:49:41,284 --> 00:49:43,286 あっ…。 803 00:49:43,286 --> 00:49:45,271 (男性)ああっ! (犬の鳴き声) 804 00:49:45,271 --> 00:49:48,257 ママ お船 お船! ん? 805 00:49:48,257 --> 00:49:50,259 (一同)あっ! 806 00:49:50,259 --> 00:49:52,259 ぶつかる! ドラえもん! 807 00:50:01,270 --> 00:50:03,272 ふう…。 808 00:50:03,272 --> 00:50:05,258 のび太くん パパとママには しずかちゃんと→ 809 00:50:05,258 --> 00:50:08,261 海にキャンプに行く ってことにしてあるんだから→ 810 00:50:08,261 --> 00:50:11,280 あんまり目立たないようにね。 811 00:50:11,280 --> 00:50:13,266 そんなに気を使わなくていいのに。 812 00:50:13,266 --> 00:50:15,268 ホントに家出のつもりなんだから。 813 00:50:15,268 --> 00:50:22,258 ♬~ 814 00:50:22,258 --> 00:50:25,278 ドラえもん 海が見えてきたよ! 815 00:50:25,278 --> 00:50:28,278 うわあ~! …んっ? 816 00:50:31,284 --> 00:50:35,271 お~い おいちゃんたちも乗せてくれ~! 817 00:50:35,271 --> 00:50:38,274 なんか 気分が出ないな。 818 00:50:38,274 --> 00:50:40,274 気分 気分って もう…。 819 00:50:41,277 --> 00:50:44,280 なりきりキャプテンハット! 820 00:50:44,280 --> 00:50:46,280 この帽子をかぶると…。 821 00:50:50,286 --> 00:50:52,271 えっへん! 822 00:50:52,271 --> 00:50:54,273 ドラえもん その格好…。 823 00:50:54,273 --> 00:50:57,260 のび太さんも! えっ しずかちゃん! 824 00:50:57,260 --> 00:50:59,278 あっ。 周りを見てごらん。 825 00:50:59,278 --> 00:51:01,264 えっ? ん? 826 00:51:01,264 --> 00:51:03,266 あっ…。 827 00:51:03,266 --> 00:51:06,266 うわ~! 828 00:51:07,286 --> 00:51:11,286 辺りは カリブの海に大変身! 829 00:51:14,277 --> 00:51:18,277 すごい! 試しに 帽子を取ると…。 830 00:51:21,284 --> 00:51:23,269 かぶると…。 831 00:51:23,269 --> 00:51:25,271 へえ すごい! 832 00:51:25,271 --> 00:51:29,258 同じ船に乗っている人 みんなに効果があるんだ。 833 00:51:29,258 --> 00:51:31,260 世界中の人と会話もできるし→ 834 00:51:31,260 --> 00:51:34,280 この コスチューム定着スプレーで→ 835 00:51:34,280 --> 00:51:37,283 衣装は そのままにしておける。 836 00:51:37,283 --> 00:51:41,287 (しずか)きれい。 本当にカリブの海にいるみたい。 837 00:51:41,287 --> 00:51:44,273 キャプテンハットをかぶった人が 船長になる。 838 00:51:44,273 --> 00:51:46,292 船長の命令は…→ 839 00:51:46,292 --> 00:51:48,277 絶対! 840 00:51:48,277 --> 00:51:50,296 んっ? アイアイサー! 841 00:51:50,296 --> 00:51:52,281 えっ? こんな感じで→ 842 00:51:52,281 --> 00:51:55,281 目が合った人は 船長に逆らえなくなるのさ! 843 00:51:58,287 --> 00:52:02,291 (ジャイアン)オレたちが最初に 新しくできた島に上陸だ! 844 00:52:02,291 --> 00:52:04,293 (スネ夫)ねえ ジャイアン→ 845 00:52:04,293 --> 00:52:06,279 パパのクルーザーで 優雅に行こうよ。 846 00:52:06,279 --> 00:52:08,297 それじゃあ 男らしくないだろ! 847 00:52:08,297 --> 00:52:11,300 ああ…。 男らしさってなんなんだよ…。 848 00:52:11,300 --> 00:52:13,302 うわあ! 849 00:52:13,302 --> 00:52:15,371 (スネ夫)あっ あっ…! (ジャイアン)うわ~! 850 00:52:15,371 --> 00:52:17,290 あっ 海賊だ! 851 00:52:17,290 --> 00:52:19,275 (2人)のび太! お先に~! 852 00:52:19,275 --> 00:52:23,279 こら 待て~! こげ スネ夫! (スネ夫)任せて! 853 00:52:23,279 --> 00:52:26,299 追いつけるもんなら 追いついてみなよ! 854 00:52:26,299 --> 00:52:28,301 すぐ調子に乗るんだから。 855 00:52:28,301 --> 00:52:31,301 ノビタオーラ 全速前進! 856 00:52:34,273 --> 00:52:37,310 ハハハハ! んっ? おおっ…。 857 00:52:37,310 --> 00:52:39,310 (衝撃音) 858 00:52:41,297 --> 00:52:43,299 はあ…! あっ。 859 00:52:43,299 --> 00:52:45,301 よっと! シージャック 成功! 860 00:52:45,301 --> 00:52:47,320 (2人)おっ? ワハハ! 861 00:52:47,320 --> 00:52:49,305 よーし 乗っ取るぞ! フフフ! 862 00:52:49,305 --> 00:52:51,290 ド ド ド… ドラえもん! 863 00:52:51,290 --> 00:52:54,290 やい のび太! おとなしく船を渡せ! 864 00:52:55,294 --> 00:52:57,280 船長の命令は 絶対! 865 00:52:57,280 --> 00:52:59,282 うっ! グググ…。 866 00:52:59,282 --> 00:53:01,284 アイアイサー! 867 00:53:01,284 --> 00:53:03,286 へへ~ん。 オマエのものはオレのもの。 868 00:53:03,286 --> 00:53:06,289 ジャイアン! オレのものもオレのものだ! 869 00:53:06,289 --> 00:53:09,292 ヘヘッ 船長の命令は 絶対! 870 00:53:09,292 --> 00:53:11,294 アイアイサー…。 871 00:53:11,294 --> 00:53:13,296 (ジャイアンとスネ夫の笑い声) 872 00:53:13,296 --> 00:53:17,296 のび太さん…。 結局 いつも こうなるんだよね…。 873 00:53:18,301 --> 00:53:20,286 (ジャイアン)何? 宝島? 874 00:53:20,286 --> 00:53:24,273 あの 新しくできた島が? そうなんだ。 875 00:53:24,273 --> 00:53:27,293 この宝探し地図が指しているから 間違いない! 876 00:53:27,293 --> 00:53:30,296 ウソ! 信じられない。 877 00:53:30,296 --> 00:53:32,298 みんなで宝を手に入れよう! 878 00:53:32,298 --> 00:53:34,298 (しずか・ジャイアン・スネ夫)えっ? 879 00:53:35,284 --> 00:53:39,288 行こうよ! この水平線の向こうにある→ 880 00:53:39,288 --> 00:53:41,274 宝を見つけに! 881 00:53:41,274 --> 00:53:45,294 すてきな宝石が たくさんあるんでしょうね! 882 00:53:45,294 --> 00:53:48,281 金銀財宝! 大金持ちだ! 883 00:53:48,281 --> 00:53:51,284 みんな 準備はいい? (しずか)ええ! 884 00:53:51,284 --> 00:53:53,269 (ジャイアン)任せろ! (スネ夫)ボクちゃんも! 885 00:53:53,269 --> 00:53:56,255 針路 南南東! 追い風 良好! 886 00:53:56,255 --> 00:54:00,259 宝島へ向けて 出発進行! 887 00:54:00,259 --> 00:54:02,261 (4人)アイアイサー! 888 00:54:02,261 --> 00:54:09,268 ♬~ 889 00:54:09,268 --> 00:54:11,287 アハッ! アハハハ! 890 00:54:11,287 --> 00:54:19,278 ♬~ 891 00:54:19,278 --> 00:54:21,280 (ミニドラ)ドララ~! 892 00:54:21,280 --> 00:54:29,255 ♬~ 893 00:54:29,255 --> 00:54:31,274 アハッ! フフフ! 894 00:54:31,274 --> 00:54:33,274 とーう! 895 00:54:35,278 --> 00:54:37,263 うわあ! おお! 896 00:54:37,263 --> 00:54:44,287 ♬~ 897 00:54:44,287 --> 00:54:46,255 ハハハ! 898 00:54:46,255 --> 00:54:48,274 アハハ! わあ! 899 00:54:48,274 --> 00:54:55,281 ♬~ 900 00:54:55,281 --> 00:54:57,266 ほい! 901 00:54:57,266 --> 00:54:59,285 ヤッホー! (しずか)キャー! 902 00:54:59,285 --> 00:55:01,287 (スネ夫)イヤ~! 903 00:55:01,287 --> 00:55:17,270 ♬~ 904 00:55:17,270 --> 00:55:20,256 蛍光方向クラゲの種! 905 00:55:20,256 --> 00:55:22,275 クラゲの種? 906 00:55:22,275 --> 00:55:24,275 まあ 見てなよ。 907 00:55:26,262 --> 00:55:29,282 あっ! うわ~! 908 00:55:29,282 --> 00:55:32,285 このクラゲは 行き先を指定すると→ 909 00:55:32,285 --> 00:55:36,285 蛍光に光って 目的地への道を 作ってくれるんだ。 910 00:55:37,273 --> 00:55:40,259 みんなの家には キャンプに行くと 連絡しておいたから→ 911 00:55:40,259 --> 00:55:42,278 今日は ゆっくり寝て 明日に備えよう。 912 00:55:42,278 --> 00:55:44,347 (3人)アイアイサー! 913 00:55:44,347 --> 00:55:47,266 ≫しずかちゃんも。 あっ はい。 914 00:55:47,266 --> 00:55:49,266 あら? あっ…。 915 00:55:51,270 --> 00:55:53,255 (蛍光クラゲ)フナ~。 (しずか)ん? 916 00:55:53,255 --> 00:55:55,257 フナナナナ…。 917 00:55:55,257 --> 00:55:57,276 フフッ かわいい! さあ…。 918 00:55:57,276 --> 00:56:00,279 (蛍光クラゲ)フナッ! フナッ! あら? あっ…。 919 00:56:00,279 --> 00:56:02,281 アナタ ひょっとして 海が怖いの? 920 00:56:02,281 --> 00:56:05,284 フナ~…。 921 00:56:05,284 --> 00:56:07,303 しょうがないわね。 922 00:56:07,303 --> 00:56:09,303 ちょっと狭いけど。 923 00:56:11,290 --> 00:56:13,290 ウフフ。 924 00:56:16,278 --> 00:56:20,278 (いびき) 925 00:56:31,293 --> 00:56:33,279 うーん… んっ? 926 00:56:33,279 --> 00:56:35,281 あっ! 927 00:56:35,281 --> 00:56:37,281 み… みんな~! 928 00:56:39,318 --> 00:56:42,304 テレビで見た あの島だ! 929 00:56:42,304 --> 00:56:44,273 本当にあったのね! 930 00:56:44,273 --> 00:56:48,277 (スネ夫)金銀財宝~! 早く乗り込もうぜ! 931 00:56:48,277 --> 00:56:51,364 よし! 船を島に近づけよう! 932 00:56:51,364 --> 00:56:53,364 ドー ドー! イタタッ…。 何? 933 00:56:54,300 --> 00:56:56,300 ねえ… あれ 何かしら? (2人)んっ? 934 00:56:58,304 --> 00:57:09,298 ♬~ 935 00:57:09,298 --> 00:57:13,285 あ… あれって もしかして! 海賊? 936 00:57:13,285 --> 00:57:15,304 まさか。 937 00:57:15,304 --> 00:57:18,304 キャプテンハットで そう見えているだけだよ。 938 00:57:20,292 --> 00:57:22,292 (銃声) 939 00:57:23,279 --> 00:57:25,297 うう…! 940 00:57:25,297 --> 00:57:30,286 ♬~ 941 00:57:30,286 --> 00:57:32,304 うわ~! (ジャイアン)な… なんだ コイツら! 942 00:57:32,304 --> 00:57:34,304 (スネ夫)ヒエ~! 943 00:57:36,292 --> 00:57:38,294 (スネ夫)うわっ どうなってんの!? 944 00:57:38,294 --> 00:57:40,279 ド ド ド… ドラえもん! 945 00:57:40,279 --> 00:57:42,298 だから→ 946 00:57:42,298 --> 00:57:45,301 キャプテンハットの幻だって。 947 00:57:45,301 --> 00:57:47,303 えっ…? んっ? 948 00:57:47,303 --> 00:57:49,305 こりゃあ 一体 どういうことだい? 949 00:57:49,305 --> 00:57:53,275 気張って出てきてみりゃあ ガキとタヌキとはね。 950 00:57:53,275 --> 00:57:57,279 (ガガ)関係ねえ。 まだ 見つかるわけにはいかねえんだ。 951 00:57:57,279 --> 00:57:59,281 お お お… え え え…。 952 00:57:59,281 --> 00:58:01,281 本物だ~! 953 00:58:03,285 --> 00:58:08,274 だから 言ったのに~! オマエら 一体 何者だ!? 954 00:58:08,274 --> 00:58:10,276 (ガガ)オレたち? オレたちは→ 955 00:58:10,276 --> 00:58:13,279 世界一の海賊だ! 956 00:58:13,279 --> 00:58:15,264 痛え~! アンタ! 957 00:58:15,264 --> 00:58:19,268 船長から 海賊だってことは 言うなって言われてたでしょ! 958 00:58:19,268 --> 00:58:22,254 あっ しまった! ごめんね ビビちゃん。 959 00:58:22,254 --> 00:58:26,258 そ… それで ボクたちに どんなご用件で? 960 00:58:26,258 --> 00:58:29,278 (ビビ)なあに 大したことじゃない。 961 00:58:29,278 --> 00:58:35,284 ちょっとばかり冷たい海の底に 沈んでもらうだけさ。 962 00:58:35,284 --> 00:58:37,369 (一同)フフフ…。 963 00:58:37,369 --> 00:58:40,369 はい これ あげる! あっ こりゃ どうも。 964 00:58:41,257 --> 00:58:44,260 ア… アンタにあげるよ。 えっ? いいの? 965 00:58:44,260 --> 00:58:47,279 (爆発音) (ガガ)うわ~! 966 00:58:47,279 --> 00:58:51,283 ビ… ビビった~。 ああ~…。 967 00:58:51,283 --> 00:58:53,269 (せき込み) 968 00:58:53,269 --> 00:58:56,322 チッ… ハッタリか。 コイツらを捕まえろ! 969 00:58:56,322 --> 00:58:59,258 ≪(発砲音) なんだ? 970 00:58:59,258 --> 00:59:01,277 (ミニドラたち)ドー! (発砲音) 971 00:59:01,277 --> 00:59:03,262 (アフマド)うう~! 972 00:59:03,262 --> 00:59:07,266 うお~ 助けて! ううっ… ううっ…。 973 00:59:07,266 --> 00:59:10,286 のび太くん 名刀電光丸! 974 00:59:10,286 --> 00:59:12,286 んっ! 975 00:59:13,255 --> 00:59:17,293 おっ! おっ おっ おっ おっ…! 976 00:59:17,293 --> 00:59:19,261 うっ! 977 00:59:19,261 --> 00:59:22,281 ぬお~ どりゃ~! 978 00:59:22,281 --> 00:59:25,267 (紋次郎)なっ…! (紋次郎・トマト)うわ~! 979 00:59:25,267 --> 00:59:28,270 (ホセ)待て! (しずか)たーっ! 980 00:59:28,270 --> 00:59:30,256 (チョー)うっ… うう~。 (爆発音) 981 00:59:30,256 --> 00:59:32,241 (チョー)オッペケペ~。 (紋次郎)お… おい! 982 00:59:32,241 --> 00:59:36,278 モニョ~ン ペロペロ~ン…。 プリンプリン プリンプリン…。 983 00:59:36,278 --> 00:59:40,282 爆弾じゃなくて バカ弾さ! フフフ…。 984 00:59:40,282 --> 00:59:43,285 (詩人)なんだ コイツら! 変な道具 使うぜ! 985 00:59:43,285 --> 00:59:48,257 何やってんだい! とっとと やっちまいな! ん? 986 00:59:48,257 --> 00:59:51,260 空気砲! ドカーン!! 987 00:59:51,260 --> 00:59:53,260 あっ! 988 00:59:54,263 --> 00:59:56,265 (爆発音) 989 00:59:56,265 --> 01:00:00,269 く… 空気を斬った…。 ド… ドラえもん! 990 01:00:00,269 --> 01:00:02,288 (ジャイアン)こんにゃろう! 991 01:00:02,288 --> 01:00:05,288 (銃撃音) フン。 992 01:00:07,259 --> 01:00:09,261 フン! 993 01:00:09,261 --> 01:00:12,264 う~っ! お助け! 994 01:00:12,264 --> 01:00:16,264 (ビビ)冒険ごっこは もうおしまいだ。 995 01:00:21,273 --> 01:00:28,273 (杖をつく音) 996 01:00:34,286 --> 01:00:36,286 (起動音) 997 01:00:41,293 --> 01:00:43,293 (エンジン音) 998 01:00:44,296 --> 01:00:46,282 うう~…。 ああ~…。 999 01:00:46,282 --> 01:00:48,284 (衝撃音) 何!? 1000 01:00:48,284 --> 01:01:13,275 ♬~ 1001 01:01:13,275 --> 01:01:17,296 うわっ! し… 島が沈んでいく! どういうこと? 1002 01:01:17,296 --> 01:01:21,300 みんな しっかりつかまって! 振り落とされるぞ! 1003 01:01:21,300 --> 01:01:23,300 ああっ! 1004 01:01:24,303 --> 01:01:26,305 おい もう出発するのかよ? 1005 01:01:26,305 --> 01:01:28,273 どうなってんだい? 1006 01:01:28,273 --> 01:01:31,276 チッ 仕方ない。 船に戻るよ! 1007 01:01:31,276 --> 01:01:37,276 ♬~ 1008 01:01:40,302 --> 01:01:43,288 はあ…。 ああっ! 1009 01:01:43,288 --> 01:01:46,291 セーラ。 セーラじゃないか。 1010 01:01:46,291 --> 01:01:48,293 なんで こんな所にいるんだ? 1011 01:01:48,293 --> 01:01:50,362 イヤ! 離して! 1012 01:01:50,362 --> 01:01:53,282 (ビビ)はあ? 何言ってんだい? ≪(ガガ)ビビちゃん 早く! 1013 01:01:53,282 --> 01:01:58,303 ヒィ~! (しずか)助けて! のび太さん! 1014 01:01:58,303 --> 01:02:00,305 (しずか)ああっ! しずかちゃん! 1015 01:02:00,305 --> 01:02:03,292 しずかちゃんが! (ジャイアン)何!? 1016 01:02:03,292 --> 01:02:05,294 のび太くん! ハッ! 1017 01:02:05,294 --> 01:02:16,305 ♬~ 1018 01:02:16,305 --> 01:02:18,273 しずかちゃーん! (しずか)のび太さーん! 1019 01:02:18,273 --> 01:02:20,275 (ビビ)なんで アイツら 追ってくんだ! 1020 01:02:20,275 --> 01:02:23,275 (銃声) (しずか)のび太さん ドラちゃん! 1021 01:02:27,366 --> 01:02:29,284 まずい! 海に潜ってく! 1022 01:02:29,284 --> 01:02:32,321 なんかないか なんかないか なんかないか なんかないか…! 1023 01:02:32,321 --> 01:02:36,275 あ~! ドラえもん 早く! あっ! 1024 01:02:36,275 --> 01:02:38,275 あっ! 1025 01:02:39,278 --> 01:02:41,278 しずかちゃん! 1026 01:02:44,266 --> 01:02:46,266 ううっ! 1027 01:02:50,272 --> 01:02:54,276 のび太くん! なんかないか なんかないか なんかないか…! 1028 01:02:54,276 --> 01:02:57,279 んん… んっんっ…。 1029 01:02:57,279 --> 01:02:59,281 んっ! ううっ…! 1030 01:02:59,281 --> 01:03:02,284 うっ… ううう…! 1031 01:03:02,284 --> 01:03:05,287 うううう…! 1032 01:03:05,287 --> 01:03:07,272 ううーっ! 1033 01:03:07,272 --> 01:03:09,272 うっ…。 1034 01:03:13,362 --> 01:03:15,362 《しずかちゃん…》 1035 01:03:18,350 --> 01:03:21,350 のび太くん! のび太… あっ? 1036 01:03:22,254 --> 01:03:25,254 あれは…? 1037 01:03:32,281 --> 01:03:34,281 う~っ。 1038 01:03:35,284 --> 01:03:38,287 のび太くん しっかり! 1039 01:03:38,287 --> 01:03:40,255 あっ! ド… ドラえもん…。 1040 01:03:40,255 --> 01:03:43,275 よかった~ 気がついた。 1041 01:03:43,275 --> 01:03:46,278 しずかちゃんは? あ~…。 1042 01:03:46,278 --> 01:03:48,363 そんな…。 1043 01:03:48,363 --> 01:03:51,283 ≪イテテ! もっと優しく扱えよ! 1044 01:03:51,283 --> 01:03:54,286 生意気 言うな! オマエも アイツらの仲間なんだろ? 1045 01:03:54,286 --> 01:03:56,271 痛いって言ってんだろ! ゴリラ! 1046 01:03:56,271 --> 01:04:00,259 あの子は? のび太くんを助け上げた時→ 1047 01:04:00,259 --> 01:04:02,261 近くに浮いていたのを 見つけたんだ。 1048 01:04:02,261 --> 01:04:04,279 じゃあ さっきのやつらの…。 1049 01:04:04,279 --> 01:04:06,281 (ジャイアン)この野郎! 言え~! 1050 01:04:06,281 --> 01:04:09,284 オマエは誰だ? アイツらは どこに逃げた!? 1051 01:04:09,284 --> 01:04:12,271 フン! 知らない。 なんだと!? 1052 01:04:12,271 --> 01:04:14,273 (スネ夫)知らないわけないだろ! 1053 01:04:14,273 --> 01:04:17,259 待って! あの… ボクの名前はのび太。 1054 01:04:17,259 --> 01:04:19,259 キミの名前は? 1055 01:04:20,279 --> 01:04:22,281 フロック。 1056 01:04:22,281 --> 01:04:25,267 フロック お願いがあるんだ。 1057 01:04:25,267 --> 01:04:28,287 ボクたちの友達が さっきのやつらに さらわれた。 1058 01:04:28,287 --> 01:04:32,257 アイツらが どこへ行ったのか 教えてほしいんだ! 1059 01:04:32,257 --> 01:04:35,277 あの島は 一体 なんなの? 1060 01:04:35,277 --> 01:04:38,277 (クイズ)ク~イッ! (一同)うん? 1061 01:04:39,264 --> 01:04:41,266 (クイズ)クイッ! (ジャイアン・スネ夫)うわ~! 1062 01:04:41,266 --> 01:04:44,286 (クイズ)クイクイ~! (ジャイアン・スネ夫)うわっ! 1063 01:04:44,286 --> 01:04:47,256 何? これ。 うう~。 1064 01:04:47,256 --> 01:04:49,258 あっ! 1065 01:04:49,258 --> 01:04:52,277 (クイズ)クイ~! クイクイ! 1066 01:04:52,277 --> 01:04:54,279 ドラえもん このオウム…。 1067 01:04:54,279 --> 01:04:58,300 うん ロボットだ。 それも かなり高度な。 1068 01:04:58,300 --> 01:05:02,287 (クイズ)1000人乗りの船に 999人乗ったら→ 1069 01:05:02,287 --> 01:05:04,256 沈んでしまったナゾ。 なぜナゾ~? 1070 01:05:04,256 --> 01:05:06,258 うん? 何? なぞなぞ? 1071 01:05:06,258 --> 01:05:09,261 (フロック)コイツの名前はクイズ。 1072 01:05:09,261 --> 01:05:11,263 オウム型の子守ロボットさ。 1073 01:05:11,263 --> 01:05:14,283 言いたいことはクイズで伝える。 1074 01:05:14,283 --> 01:05:16,285 じゃあ クイズをいちいち解かなきゃ→ 1075 01:05:16,285 --> 01:05:19,288 何が言いたいのか わからないってこと? 1076 01:05:19,288 --> 01:05:22,257 (フロック)ああ。 (ジャイアン)1000人乗りに…。 1077 01:05:22,257 --> 01:05:26,261 999人しか乗ってないのに…。 沈んじゃう? 1078 01:05:26,261 --> 01:05:28,261 (一同)う~ん? 1079 01:05:32,267 --> 01:05:36,288 わかった! 船が壊れてたから…。 1080 01:05:36,288 --> 01:05:38,273 ブッブ~! ダメダメ! 1081 01:05:38,273 --> 01:05:41,293 ありゃ…。 フン! ダメダメ? 1082 01:05:41,293 --> 01:05:44,279 ダメダメ~。 ダメじゃない! 1083 01:05:44,279 --> 01:05:48,283 ダメじゃない~! うう~っ マネす… イテテ! 1084 01:05:48,283 --> 01:05:52,304 コラッ マネすんな! コラッ マネすんな! 1085 01:05:52,304 --> 01:05:54,289 うう~っ! コイツ! 1086 01:05:54,289 --> 01:05:58,293 コラッ! 待て! うう~っ! (スネ夫)逃げるな! 1087 01:05:58,293 --> 01:06:00,293 捕まえろ~! 1088 01:06:02,297 --> 01:06:04,283 (2人)捕まえた! 1089 01:06:04,283 --> 01:06:07,302 そのへんにしとけよ クイズ。 (クイズ)クイクイ。 1090 01:06:07,302 --> 01:06:10,372 (2人)ムキーッ! ああーっ! 1091 01:06:10,372 --> 01:06:13,292 わかった! 答えは 潜水艦だから。 1092 01:06:13,292 --> 01:06:16,295 (クイズ)クイクイ~! ピンポン ピンポン ピンポン! 1093 01:06:16,295 --> 01:06:20,282 やった~! ポンポコタヌキの大正解! 1094 01:06:20,282 --> 01:06:23,302 ん!? ボクはタヌキじゃな~い! (クイズ)タヌキじゃな~い! 1095 01:06:23,302 --> 01:06:26,288 タヌキだよな? ネコ! 1096 01:06:26,288 --> 01:06:28,288 キィーッ! キィーッ! 1097 01:06:30,292 --> 01:06:32,277 そうさ。 (一同)ん? 1098 01:06:32,277 --> 01:06:35,297 あの島は 海賊船のカムフラージュさ。 1099 01:06:35,297 --> 01:06:41,286 船から潜水艦に変形して 今は海の中を潜航中だ。 1100 01:06:41,286 --> 01:06:43,271 じゃあ しずかちゃんはどこに? 1101 01:06:43,271 --> 01:06:46,274 教えてもいい。 でも その前に→ 1102 01:06:46,274 --> 01:06:49,274 この縄を解いてくれないか? 1103 01:06:52,280 --> 01:06:54,299 dボタンを押して。 1104 01:06:54,299 --> 01:06:57,285 グー チョキ パーの顔を選んで勝負! 1105 01:06:57,285 --> 01:06:59,285 ポイントをためて プレゼントを当てよう! 1106 01:09:11,269 --> 01:09:13,269 ん~…。 1107 01:09:17,259 --> 01:09:19,277 彼らは時空海賊なんだ。 1108 01:09:19,277 --> 01:09:22,280 (一同)時空海賊? 1109 01:09:22,280 --> 01:09:25,333 (ピアノの音) (フロック)ああ。 1110 01:09:25,333 --> 01:09:29,254 彼らは 自由自在に形を変える 巨大な海賊船を造り→ 1111 01:09:29,254 --> 01:09:33,275 過去 現在 未来を行き来しながら→ 1112 01:09:33,275 --> 01:09:37,245 海底に眠る世界中の財宝を…。 1113 01:09:37,245 --> 01:09:39,264 (ピアノの音) 1114 01:09:39,264 --> 01:09:41,283 かき集めている! 1115 01:09:41,283 --> 01:09:52,277 ♬~ 1116 01:09:52,277 --> 01:09:54,262 ああ…。 1117 01:09:54,262 --> 01:10:02,270 ♬~ 1118 01:10:02,270 --> 01:10:04,270 ああっ! 1119 01:10:05,257 --> 01:10:08,243 ん…? あっ! 1120 01:10:08,243 --> 01:10:12,264 ♬~ 1121 01:10:12,264 --> 01:10:18,303 ♬~ 1122 01:10:18,303 --> 01:10:22,274 (詩人)なあ… この子 ホントにセーラか? 1123 01:10:22,274 --> 01:10:25,277 (トマト)はっ? どっから どう見ても セーラでしょ。 1124 01:10:25,277 --> 01:10:27,262 ねっ? セーラちゃん。 1125 01:10:27,262 --> 01:10:29,264 あっ…。 1126 01:10:29,264 --> 01:10:31,283 だって 髪の色とか違うだろ! 1127 01:10:31,283 --> 01:10:35,287 イメチェンだよ イメチェン。 1128 01:10:35,287 --> 01:10:38,273 わかってないな 女心ってものを。 1129 01:10:38,273 --> 01:10:40,275 はあ!? オマエの口から→ 1130 01:10:40,275 --> 01:10:43,278 「女心」なんて言葉が 出てくるとは! 1131 01:10:43,278 --> 01:10:46,278 その顔 鏡で見てから言えよ! 1132 01:10:47,299 --> 01:10:49,284 あっ…! 1133 01:10:49,284 --> 01:10:58,276 ♬~ 1134 01:10:58,276 --> 01:11:00,276 どうなってるの? 1135 01:11:03,281 --> 01:11:07,302 (フロック)ボクは あの海賊船で メカニックとして働いていたんだ。 1136 01:11:07,302 --> 01:11:10,302 でも 逃げ出してきた。 どうして? 1137 01:11:13,291 --> 01:11:17,279 くっ… うんざりなんだ アイツの手助けなんて! 1138 01:11:17,279 --> 01:11:20,265 アイツ? (フロック)ああ。 1139 01:11:20,265 --> 01:11:25,253 あの海賊船の船長… シルバーさ! 1140 01:11:25,253 --> 01:11:27,272 (一同)シルバー!? 1141 01:11:27,272 --> 01:11:30,272 小説と同じだ…。 1142 01:11:32,260 --> 01:11:34,246 ほら 早く! えっ? オレ? 1143 01:11:34,246 --> 01:11:36,264 アンタが…。 (2人)ああっ! 1144 01:11:36,264 --> 01:11:38,250 (ガガ)か… 勝手に出て 申し訳ありません。 1145 01:11:38,250 --> 01:11:43,250 アイツらに乗り込まれたら 厄介だと思って…。 ねっ? 1146 01:11:49,261 --> 01:11:51,263 (杖をつく音) 1147 01:11:51,263 --> 01:11:55,263 うっ…。 (シルバー)予定を変更した。 1148 01:11:56,268 --> 01:11:59,287 次の地点へ進む。 1149 01:11:59,287 --> 01:12:01,287 はい…。 1150 01:12:07,279 --> 01:12:11,283 (ガガ)うう…。 なんで 海賊が宝探すのに→ 1151 01:12:11,283 --> 01:12:13,268 コソコソしなきゃならねえんだ。 1152 01:12:13,268 --> 01:12:15,270 (ビビ)黙りな! 1153 01:12:15,270 --> 01:12:17,255 ん? あっ…。 1154 01:12:17,255 --> 01:12:22,255 あの目… いつ見ても 背筋が凍るね。 1155 01:12:24,279 --> 01:12:27,279 (ビビ)まったく とんだ やぶ蛇だったよ。 1156 01:12:29,267 --> 01:12:31,269 セーラ 今日は どうしちゃったんだ? 1157 01:12:31,269 --> 01:12:35,273 自分の部屋がわからなくて 迷子になるなんてよ。 1158 01:12:35,273 --> 01:12:37,258 ご… ごめんなさい。 1159 01:12:37,258 --> 01:12:41,346 やっぱり怪しい。 セーラは疲れてんだよ! 1160 01:12:41,346 --> 01:12:43,264 ホント オマエは 女心がわかってねえなあ。 1161 01:12:43,264 --> 01:12:46,284 だから 鏡 見ろって! (トマト)うるせえ! 1162 01:12:46,284 --> 01:12:50,338 じゃあね セーラちゃん。 ゆっくり休んでね。 1163 01:12:50,338 --> 01:12:52,307 ≪(詩人)おい 待てよ トマト! 1164 01:12:52,307 --> 01:12:54,275 ≪(トマト)はいはい。 今度 一から教えてやるから。 1165 01:12:54,275 --> 01:12:57,275 はあ…。 あっ…。 1166 01:13:02,267 --> 01:13:04,267 はあ…。 1167 01:13:07,272 --> 01:13:09,341 (泣き声) 1168 01:13:09,341 --> 01:13:11,276 ≫(ドアの開閉音) 1169 01:13:11,276 --> 01:13:13,261 あっ…。 1170 01:13:13,261 --> 01:13:16,281 (セーラ)えっ!? アナタ 誰? 1171 01:13:16,281 --> 01:13:20,268 あっ… あの ワタシ…。 あっ…。 1172 01:13:20,268 --> 01:13:23,254 えっ? アナタ…。 1173 01:13:23,254 --> 01:13:25,254 (2人)あっ…。 1174 01:13:26,257 --> 01:13:28,259 (ガガ)セーラ 戻ってるか? 1175 01:13:28,259 --> 01:13:30,245 (2人)あっ! (ガガ)ええっ? 1176 01:13:30,245 --> 01:13:32,245 あっ…。 1177 01:15:43,294 --> 01:15:47,298 誰も あのシルバー船長には 逆らえない。 1178 01:15:47,298 --> 01:15:50,285 妹が 無事でいてくれるといいけど…。 1179 01:15:50,285 --> 01:15:52,287 妹さんがいるの? 1180 01:15:52,287 --> 01:15:54,287 クイズ。 クイクイ。 1181 01:15:56,274 --> 01:15:58,274 うわっ! ん? 1182 01:16:01,279 --> 01:16:04,282 あっ… これって! (ジャイアン・スネ夫)ああっ! 1183 01:16:04,282 --> 01:16:07,268 しずかちゃんに そっくり! ホントだ! 1184 01:16:07,268 --> 01:16:09,304 そうか。 しずかちゃんは→ 1185 01:16:09,304 --> 01:16:12,273 この子と間違えられて 連れていかれたんだ。 1186 01:16:12,273 --> 01:16:16,261 もしも 正体がバレたら 大変なことになる。 1187 01:16:16,261 --> 01:16:18,296 早く助け出さないと! (一同)うん! 1188 01:16:18,296 --> 01:16:20,281 (フロック)無理だ。 1189 01:16:20,281 --> 01:16:24,285 海賊船は はるか遠くに 行ってしまっている。 1190 01:16:24,285 --> 01:16:26,304 どこにいるのかも わからない。 1191 01:16:26,304 --> 01:16:28,306 そんな…! 1192 01:16:28,306 --> 01:16:31,276 オマエ ふざけんな! なんとかしてよ! 1193 01:16:31,276 --> 01:16:33,278 おっ!? んっ…! 1194 01:16:33,278 --> 01:16:38,283 現実的じゃないことを言っても… 仕方ないだろ! 1195 01:16:38,283 --> 01:16:42,303 何を~!? 2人とも やめてよ! 1196 01:16:42,303 --> 01:16:46,274 う~ん…。 どうやって 見つければいいんだろう? 1197 01:16:46,274 --> 01:16:48,276 (クイズ)ク~イッ! 温めても伸びないチーズ→ 1198 01:16:48,276 --> 01:16:50,278 なにナゾ? うん? 1199 01:16:50,278 --> 01:16:52,280 えっ? また クイズ? 1200 01:16:52,280 --> 01:16:56,267 温めても…。 伸びない…。 1201 01:16:56,267 --> 01:16:58,303 チーズ? 1202 01:16:58,303 --> 01:17:01,303 うう~…。 この大変な時に~! 1203 01:17:02,273 --> 01:17:04,342 ああっ! (セーラ)ちょっと ガガさん! 1204 01:17:04,342 --> 01:17:07,278 ≫(セーラ)着替え中! あっ! ご… ごめーん。 1205 01:17:07,278 --> 01:17:09,280 なんの用ですか? 1206 01:17:09,280 --> 01:17:12,283 今 セーラが2人いなかったか? 1207 01:17:12,283 --> 01:17:15,286 そんなはずないでしょ。 ああ きっと あれね。 1208 01:17:15,286 --> 01:17:17,355 あっ 鏡か。 1209 01:17:17,355 --> 01:17:19,257 ≫(ビビ)アンタ 早く! 1210 01:17:19,257 --> 01:17:21,259 おっと いけねえ。 1211 01:17:21,259 --> 01:17:25,280 セーラ 悪いんだけど いつものパン 分けてくれないか? 1212 01:17:25,280 --> 01:17:29,284 もう~。 ガガさん いっつも すぐ食べちゃうんだから。 1213 01:17:29,284 --> 01:17:32,287 これ ワタシの分なんだからね。 1214 01:17:32,287 --> 01:17:34,289 はい どうぞ。 ありがとな。 1215 01:17:34,289 --> 01:17:37,275 オレじゃなくて ビビちゃんが お気に入りなんだって。 1216 01:17:37,275 --> 01:17:40,295 いつも 飲み込むみたいに 食べちゃう。 1217 01:17:40,295 --> 01:17:42,280 ん? 痛え~! 1218 01:17:42,280 --> 01:17:44,282 いつも ありがとよ。 1219 01:17:44,282 --> 01:17:48,286 むしゃくしゃした時は アンタの作るパンが一番だよ。 1220 01:17:48,286 --> 01:17:51,286 ありがとう。 じゃあね! 1221 01:17:54,275 --> 01:17:56,275 もう大丈夫。 1222 01:17:58,279 --> 01:18:00,281 ありがとう。 1223 01:18:00,281 --> 01:18:02,281 フフッ。 1224 01:18:03,284 --> 01:18:07,255 伸びないチーズ 伸びないチーズ? う~ん…? 1225 01:18:07,255 --> 01:18:09,290 (スネ夫・ジャイアン)う~ん? 1226 01:18:09,290 --> 01:18:11,275 硬いチーズ? うわっ 痛~い! 1227 01:18:11,275 --> 01:18:14,312 わかった… おお~! (ジャイアン)ああーっ! 1228 01:18:14,312 --> 01:18:16,280 まだ 何も言ってない! そうか! 1229 01:18:16,280 --> 01:18:19,280 言葉を伸ばさないんだ! 1230 01:18:20,284 --> 01:18:23,287 こうじゃなくて こう! 1231 01:18:23,287 --> 01:18:26,290 答えは地図だ! (クイズ)ピンポン! 1232 01:18:26,290 --> 01:18:28,276 ボクが言おうとしてたのに! 1233 01:18:28,276 --> 01:18:31,295 ただの石頭だと思ってたけど さすがじゃん! 1234 01:18:31,295 --> 01:18:33,281 石頭は余計! 1235 01:18:33,281 --> 01:18:37,285 でも その地図がなんなの? この地図じゃない。 1236 01:18:37,285 --> 01:18:40,288 海賊船が宝島なわけだから→ 1237 01:18:40,288 --> 01:18:44,288 この宝探し地図で 居場所を見つけられる! 1238 01:18:47,261 --> 01:18:51,282 いた! もう 赤道を越えている! 1239 01:18:51,282 --> 01:18:53,284 フロック お願い 協力してよ! 1240 01:18:53,284 --> 01:18:56,320 ボクたちは しずかちゃんを助けたい。 1241 01:18:56,320 --> 01:18:59,290 キミは 妹のセーラさんを助けたい。 1242 01:18:59,290 --> 01:19:02,310 力を合わせれば なんとかなるよ! 1243 01:19:02,310 --> 01:19:04,295 子供の力を合わせたところで→ 1244 01:19:04,295 --> 01:19:07,298 あの海賊たちには 到底 勝てないよ。 1245 01:19:07,298 --> 01:19:09,300 そんなことないよ! 1246 01:19:09,300 --> 01:19:14,288 こっちには 22世紀のスーパーロボット ドラえもんがいるんだから! 1247 01:19:14,288 --> 01:19:16,290 いやあ~ それほどでも…。 1248 01:19:16,290 --> 01:19:20,311 焦ると 役に立たないものばっかり 出すけどな。 1249 01:19:20,311 --> 01:19:22,280 ネズミは苦手だし 頭は固いし! 1250 01:19:22,280 --> 01:19:25,299 (クイズ) ポンポコタヌキ型ロボット~! 1251 01:19:25,299 --> 01:19:28,302 タヌキじゃない! (クイズ)タヌキじゃない! 1252 01:19:28,302 --> 01:19:30,321 待て! (クイズ)待て! 1253 01:19:30,321 --> 01:19:34,275 (一同の笑い声) 1254 01:19:34,275 --> 01:19:37,295 ハハッ ハハハハ! 1255 01:19:37,295 --> 01:19:40,298 仕方ない。 ありがとう フロック! 1256 01:19:40,298 --> 01:19:44,302 よーし そうと決まれば 今すぐ どこでもド…。 1257 01:19:44,302 --> 01:19:46,304 いや ダメだ! 1258 01:19:46,304 --> 01:19:49,290 今 海賊船は猛スピードで 動いているから 使えない! 1259 01:19:49,290 --> 01:19:51,309 じゃあ どうすれば…? 1260 01:19:51,309 --> 01:19:54,309 この地図があれば 逃がすことはないだろう。 1261 01:19:55,296 --> 01:19:58,296 船で追いかけよう! (一同)アイアイサー! 1262 01:20:02,286 --> 01:20:04,255 ワタシは しずか。 1263 01:20:04,255 --> 01:20:06,274 さっきは ありがとう。 助かったわ。 1264 01:20:06,274 --> 01:20:10,278 ワタシはセーラ。 ああ そこ座って。 1265 01:20:10,278 --> 01:20:12,280 でも ビックリしちゃった。 1266 01:20:12,280 --> 01:20:14,265 自分と似た人って ホントにいるのね。 1267 01:20:14,265 --> 01:20:18,286 あの人たち… ワタシのこと セーラって呼んでた。 1268 01:20:18,286 --> 01:20:21,272 (セーラ) なんとなく 状況はわかったわ。 1269 01:20:21,272 --> 01:20:24,275 まったく 海賊って どうして ああ雑なのかしら? 1270 01:20:24,275 --> 01:20:28,275 あの! アナタたち 一体…。 1271 01:20:29,280 --> 01:20:33,284 ごめんなさい。 この船には複雑な事情があるの。 1272 01:20:33,284 --> 01:20:35,286 でも 大丈夫! 1273 01:20:35,286 --> 01:20:38,272 ワタシが責任を持って アナタを守るから。 1274 01:20:38,272 --> 01:20:40,274 えっ? よしっと。 1275 01:20:40,274 --> 01:20:42,276 だって ワタシに似てるから→ 1276 01:20:42,276 --> 01:20:44,295 間違えて 連れてこられたんだもんね。 1277 01:20:44,295 --> 01:20:46,295 はい。 あっ…。 1278 01:20:49,283 --> 01:20:52,270 あっ フレンチトーストは嫌い? 1279 01:20:52,270 --> 01:20:54,305 でも…。 いらないなら ワタシが。 1280 01:20:54,305 --> 01:20:56,305 ああっ…。 1281 01:20:57,291 --> 01:21:01,279 ああ…。 (おなかが鳴る音) 1282 01:21:01,279 --> 01:21:03,264 あっ…。 1283 01:21:03,264 --> 01:21:06,264 フフッ。 わ… 笑うなんて…! 1284 01:21:07,301 --> 01:21:09,287 フフッ。 1285 01:21:09,287 --> 01:21:16,260 (2人の笑い声) 1286 01:21:16,260 --> 01:21:18,279 いただきます! 1287 01:21:18,279 --> 01:21:20,279 遠慮せず どんどん食べて。 1288 01:21:22,283 --> 01:21:24,268 おいしい! でしょ? 1289 01:21:24,268 --> 01:21:29,273 そのパンも ワタシが焼いたのよ。 今 この船の食堂で働いてるの。 1290 01:21:29,273 --> 01:21:31,259 すごい! 1291 01:21:31,259 --> 01:21:34,278 ワタシ これから どうすれば…? 1292 01:21:34,278 --> 01:21:37,281 大丈夫。 必ず チャンスは来るわ。 1293 01:21:37,281 --> 01:21:40,284 ワタシも お兄ちゃんを 見つけなきゃいけないし。 1294 01:21:40,284 --> 01:21:42,284 お兄さん? あっ うん…。 1295 01:21:43,304 --> 01:21:46,290 (セーラ)お兄ちゃんは お父さんとケンカをして→ 1296 01:21:46,290 --> 01:21:49,277 この船を飛び出してしまった。 (しずか)そうなの…。 1297 01:21:49,277 --> 01:21:52,263 (セーラ)どこにいるかも わからない。 1298 01:21:52,263 --> 01:21:55,283 でも 必ず帰ってくるはず。 1299 01:21:55,283 --> 01:21:59,303 しずかの友達も きっと助けに来てくれるわ! 1300 01:21:59,303 --> 01:22:01,303 ありがとう。 1301 01:22:02,273 --> 01:22:15,303 ♬~ 1302 01:22:15,303 --> 01:22:17,255 あっ…。 1303 01:22:17,255 --> 01:22:19,255 フナナ~。 1304 01:22:20,274 --> 01:22:22,274 クラゲちゃん…。 1305 01:22:31,285 --> 01:22:34,285 ド… ドラえもーん!! 1306 01:22:35,289 --> 01:22:37,275 おっと…! (2人)えっ!? 1307 01:22:37,275 --> 01:22:39,293 フッ! 1308 01:22:39,293 --> 01:22:41,293 (一同)ウサギ!? カメ!? 1309 01:25:17,251 --> 01:25:19,251 ドードー! 1310 01:25:20,287 --> 01:25:22,273 ドー ドララド! 1311 01:25:22,273 --> 01:25:24,275 ドー ドララド! 1312 01:25:24,275 --> 01:25:27,275 ご苦労さま! もう休んでいいよ。 1313 01:25:32,283 --> 01:25:34,285 針路 異常なし! 1314 01:25:34,285 --> 01:25:37,285 このまま 低気圧を東に迂回しよう。 1315 01:25:38,272 --> 01:25:41,258 うう~ 船酔い~。 1316 01:25:41,258 --> 01:25:44,261 (ジャイアン)もうダメ! うっ…。 (スネ夫)アヘ~。 1317 01:25:44,261 --> 01:25:46,261 (ジャイアン・スネ夫)オエ~! 1318 01:25:47,248 --> 01:25:49,248 うう… うう…。 1319 01:25:50,284 --> 01:25:54,284 しずかちゃん 必ず助けに行くからね! 1320 01:26:01,278 --> 01:26:03,264 (アフマド)邪魔するぜ おやっさん。 1321 01:26:03,264 --> 01:26:05,266 (オウム)いらっしゃい。 (紋次郎)ん!? 1322 01:26:05,266 --> 01:26:07,284 (紋次郎)よう! やってるな! 1323 01:26:07,284 --> 01:26:10,271 料理 まだかよ? ビール追加! 1324 01:26:10,271 --> 01:26:12,256 ラムだ。 グロッグじゃねえぞ! (ポンチョ)は… はい。 1325 01:26:12,256 --> 01:26:15,259 ムッシュ アンタの料理 最高だけどよ→ 1326 01:26:15,259 --> 01:26:18,259 オレは肉が食いてえな。 1327 01:26:19,280 --> 01:26:21,265 (ムッシュ)へい お待ち! 1328 01:26:21,265 --> 01:26:24,285 (マリア)スペシャルランチ あと6つ! (ムッシュ)はいよ! 1329 01:26:24,285 --> 01:26:26,287 マリア こっちにも頼む! 1330 01:26:26,287 --> 01:26:29,256 うるさいね! ゴンザ 厨房 手伝って! 1331 01:26:29,256 --> 01:26:32,276 (ゴンザ)うっ… うっす。 (マリア)セーラ バゲット追加! 1332 01:26:32,276 --> 01:26:34,261 はーい! 1333 01:26:34,261 --> 01:26:36,280 (ベルの音) しずか お願い! 1334 01:26:36,280 --> 01:26:39,250 そのかまど すごく熱いから気をつけて。 1335 01:26:39,250 --> 01:26:41,250 わかった。 1336 01:26:48,259 --> 01:26:50,261 わあ~! 1337 01:26:50,261 --> 01:26:53,264 うん うん! うまく焼けたわ! 1338 01:26:53,264 --> 01:26:56,283 あの… 本当にワタシが ここにいても いいの? 1339 01:26:56,283 --> 01:26:58,285 ええ 大丈夫よ。 1340 01:26:58,285 --> 01:27:01,288 ちゃんとマリアさんには 事情を話してあるから。 1341 01:27:01,288 --> 01:27:03,274 いいペースね セーラ。 1342 01:27:03,274 --> 01:27:05,259 (セーラ)優秀な助手がいるから。 1343 01:27:05,259 --> 01:27:07,278 助かったわ しずか。 1344 01:27:07,278 --> 01:27:09,263 とにかく人手が足りなくて 大変だったから。 1345 01:27:09,263 --> 01:27:13,263 男たちも使えないし! (ゴンザ・ポンチョ)えっ…。 1346 01:27:14,285 --> 01:27:18,272 ありがとうございます。 ワタシもここ とても楽しいです。 1347 01:27:18,272 --> 01:27:20,257 このマリア亭は どこよりも安全よ。 1348 01:27:20,257 --> 01:27:22,276 治外法権だから。 1349 01:27:22,276 --> 01:27:25,262 (マリア)安心して。 男たちにも秘密を守るよう→ 1350 01:27:25,262 --> 01:27:27,248 ちゃんと言ってあるから。 1351 01:27:27,248 --> 01:27:29,266 その代わり…→ 1352 01:27:29,266 --> 01:27:32,269 しっかり 働いてもらうわよ! 1353 01:27:32,269 --> 01:27:34,269 はい! 1354 01:27:37,258 --> 01:27:39,243 フレンチトースト3つ! 1355 01:27:39,243 --> 01:27:41,295 (海賊)こっちにも2つ! (海賊)こっちにも頼む! 1356 01:27:41,295 --> 01:27:43,264 あっ はい! セーラ! 1357 01:27:43,264 --> 01:27:46,300 はーい 今! (しずか)フレンチトースト大人気。 1358 01:27:46,300 --> 01:27:49,303 ここの看板メニューなのよ。 1359 01:27:49,303 --> 01:27:52,273 このフレンチトーストは お母さんから教えてもらったの。 1360 01:27:52,273 --> 01:27:56,277 本当に おいしいもの。 お母さんは 今 どこに? 1361 01:27:56,277 --> 01:28:00,281 ワタシのお母さんは 5年前に病気で死んじゃったの。 1362 01:28:00,281 --> 01:28:03,267 えっ… ごめんなさい。 1363 01:28:03,267 --> 01:28:05,286 気にしなくていいわ。 1364 01:28:05,286 --> 01:28:09,273 お母さんは とても有名な科学者だったの。 1365 01:28:09,273 --> 01:28:12,293 仕事は忙しかったけど 家に帰ると→ 1366 01:28:12,293 --> 01:28:14,295 このフレンチトーストを 作ってくれた。 1367 01:28:14,295 --> 01:28:17,298 (しずか)お兄さんは どうして船から出て行ったの? 1368 01:28:17,298 --> 01:28:19,283 (セーラ)お兄ちゃんは→ 1369 01:28:19,283 --> 01:28:21,268 ずっと お父さんと うまくいってなかった。 1370 01:28:21,268 --> 01:28:24,288 いつか 必ず ここを出て行くと 言ってたから。 1371 01:28:24,288 --> 01:28:26,273 (しずか)そう…。 1372 01:28:26,273 --> 01:28:30,277 意地っ張りで ろくに話しもしないで。 1373 01:28:30,277 --> 01:28:34,298 男の子って どうして いつも 意味のない意地を張るのかしら。 1374 01:28:34,298 --> 01:28:36,300 不思議。 確かに。 1375 01:28:36,300 --> 01:28:39,286 鼻からカルボナーラ食べるって 言ったりするの。 1376 01:28:39,286 --> 01:28:42,273 おかしいでしょ? プッ… フハハハハ! 1377 01:28:42,273 --> 01:28:44,291 何 その人 面白い! 1378 01:28:44,291 --> 01:28:46,293 フフフフ… そうね。 1379 01:28:46,293 --> 01:28:53,267 (2人の笑い声) 1380 01:28:53,267 --> 01:28:57,288 そうだ! 仕事終わったら いい所に案内してあげる。 1381 01:28:57,288 --> 01:29:05,279 ♬~ 1382 01:29:05,279 --> 01:29:08,282 (セーラ)しずか うまい! そっ… そうかな? 1383 01:29:08,282 --> 01:29:10,267 (セーラ)飛ばすわよ! えっ? うわっ! 1384 01:29:10,267 --> 01:29:25,282 ♬~ 1385 01:29:25,282 --> 01:29:27,284 (しずか)わあ…。 1386 01:29:27,284 --> 01:29:42,284 ♬~ 1387 01:29:43,300 --> 01:29:45,300 (しずか)わあ…。 1388 01:29:48,272 --> 01:29:50,257 うん…? 1389 01:29:50,257 --> 01:29:52,257 (セーラ)こっちよ。 1390 01:29:54,261 --> 01:29:58,298 ねえ セーラ。 これが 本当に海賊船? 1391 01:29:58,298 --> 01:30:00,267 (セーラ)よくわからない。 1392 01:30:00,267 --> 01:30:05,255 元々 別の目的で造られた船を 改造したみたい。 1393 01:30:05,255 --> 01:30:07,255 (セーラ)そんなことより こっち! 1394 01:30:11,278 --> 01:30:14,278 (しずか)セーラ…! (セーラ)安心して。 動きはしないわ。 1395 01:30:16,283 --> 01:30:18,252 これは? 1396 01:30:18,252 --> 01:30:21,255 遺伝子の保存がどうとかって お兄ちゃんは言ってた。 1397 01:30:21,255 --> 01:30:23,255 見せたいのは これじゃないの。 1398 01:30:24,274 --> 01:30:27,277 ここよ。 本当は入れないんだけど→ 1399 01:30:27,277 --> 01:30:29,277 お兄ちゃんが ロックを解いちゃったの。 1400 01:30:38,272 --> 01:30:40,272 (しずか)わあ…! 1401 01:31:06,283 --> 01:31:08,283 わあ…。 1402 01:31:13,290 --> 01:31:15,309 きれい。 1403 01:31:15,309 --> 01:31:19,309 (セーラ)海の底には 何千年分もの 忘れ物が沈んでいるの。 1404 01:31:20,297 --> 01:31:22,282 これ 全部? 1405 01:31:22,282 --> 01:31:26,303 そう! いろいろな時代の 海の底から集めてきたもの。 1406 01:31:26,303 --> 01:31:29,273 (しずか)すごい。 宝島みたい! 1407 01:31:29,273 --> 01:31:33,277 でも… こんなに集めて どうするの? 1408 01:31:33,277 --> 01:31:37,281 (セーラ)いつか役に立つからって お父さんは言ってた。 1409 01:31:37,281 --> 01:31:40,300 ねえ セーラのお父さんは どこにいるの? 1410 01:31:40,300 --> 01:31:42,286 この船の中にいるんでしょ? 1411 01:31:42,286 --> 01:31:44,288 うん…。 1412 01:31:44,288 --> 01:31:47,291 上のほうで働いてる。 上? 1413 01:31:47,291 --> 01:31:51,295 (セーラ)もう ずっと会ってないかな。 (しずか)さみしくないの? 1414 01:31:51,295 --> 01:31:55,299 (セーラ)もう慣れたよ。 (しずか)そうなの…。 1415 01:31:55,299 --> 01:31:57,284 (セーラ)お父さんがやってることが→ 1416 01:31:57,284 --> 01:32:01,321 いいことなのか 悪いことなのか ワタシには わからない。 1417 01:32:01,321 --> 01:32:04,321 きっと 何か理由があるんだと思う。 1418 01:32:05,275 --> 01:32:08,262 でも… お兄ちゃんは 許せなかった。 1419 01:32:08,262 --> 01:32:10,280 ワタシは 家族みんなで→ 1420 01:32:10,280 --> 01:32:13,280 仲良く暮らしたいだけ なんだけど…。 1421 01:32:18,288 --> 01:32:20,290 (クイズ)ク~イッ! 1422 01:32:20,290 --> 01:32:23,277 クジラとイルカとアシカを いっぺんにとる方法→ 1423 01:32:23,277 --> 01:32:27,281 な~んナゾ? う~ん いっぺんにとる方法…。 1424 01:32:27,281 --> 01:32:29,283 (スネ夫)余裕 余裕! ドラえもん 頑張れ! 1425 01:32:29,283 --> 01:32:32,302 (ジャイアン)とっちめろ! わかった! 写真に撮る! 1426 01:32:32,302 --> 01:32:35,289 (クイズ)ピンポ~ン! (ジャイアン)やったー! 1427 01:32:35,289 --> 01:32:38,275 (クイズ)3歳と4歳と5歳の子が 一斉に叫んだら→ 1428 01:32:38,275 --> 01:32:42,296 なんさいナゾ? えっと… うるさい! 1429 01:32:42,296 --> 01:32:44,298 (クイズ)ピンポ~ン! (フロック)クイズ 負けるなよ。 1430 01:32:44,298 --> 01:32:47,301 ちつてとロボット な~んナゾ? 1431 01:32:47,301 --> 01:32:49,319 ちつてとロボット? 1432 01:32:49,319 --> 01:32:52,289 ちつてと? たちつてと? 1433 01:32:52,289 --> 01:32:56,276 たちつてとの「た」がない。 た抜き…。 1434 01:32:56,276 --> 01:32:59,279 タヌキロボット! ピンポ~ン! 1435 01:32:59,279 --> 01:33:01,298 やったー! …ってボクはタヌキじゃな~い! 1436 01:33:01,298 --> 01:33:05,285 (クイズ)タヌキじゃな~い! (一同の笑い声) 1437 01:33:05,285 --> 01:33:08,305 クイズは オウム型子守ロボット。 1438 01:33:08,305 --> 01:33:10,290 キミは タヌキ型の子守ロボットか。 1439 01:33:10,290 --> 01:33:13,293 ドラえもんは ネコ型なんだよ。 1440 01:33:13,293 --> 01:33:16,280 どこまで行っても 海 海 海。 1441 01:33:16,280 --> 01:33:18,265 たまには 山でも…。 1442 01:33:18,265 --> 01:33:20,284 ん…? 1443 01:33:20,284 --> 01:33:22,286 ええーっ! 1444 01:33:22,286 --> 01:33:26,286 ドドド… ドラえもーん!! 1445 01:33:28,292 --> 01:33:32,279 まずい! 低気圧が 予想より東に張り出してきたんだ。 1446 01:33:32,279 --> 01:33:34,279 全速力で逃げよう! 1447 01:33:35,282 --> 01:33:39,282 『映画ドラえもん』 大ヒット上映中! 1448 01:35:56,273 --> 01:36:00,273 (スネ夫)ドドド… ドラえもーん!! 1449 01:36:02,295 --> 01:36:06,283 まずい! 低気圧が 予想より東に張り出してきたんだ。 1450 01:36:06,283 --> 01:36:09,286 全速力で逃げよう! うん。 1451 01:36:09,286 --> 01:36:12,286 (衝撃音) (ジャイアン)なんだ? 1452 01:36:13,273 --> 01:36:16,273 岩礁だ。 船底をこすったぞ! うわっ! 1453 01:36:22,299 --> 01:36:24,284 ドラえもん 水が! 1454 01:36:24,284 --> 01:36:26,284 (ジャイアン)このままじゃ 沈んじまうぞ! 1455 01:36:27,304 --> 01:36:30,290 水手ぶくろと 四次元くずかご! 1456 01:36:30,290 --> 01:36:33,293 総員 水をかき出せー! 1457 01:36:33,293 --> 01:36:36,293 (ミニドラ)ドラドラドラド…。 1458 01:36:38,298 --> 01:36:41,301 ホイッと…。 いよっと…。 1459 01:36:41,301 --> 01:36:44,304 えいっ! こんなんじゃ間に合わないよ。 1460 01:36:44,304 --> 01:36:47,290 バケツよりマシでしょ。 1461 01:36:47,290 --> 01:36:49,276 (フロック)まずいぞ 追いつかれる! 1462 01:36:49,276 --> 01:36:51,276 (鳥の鳴き声) 1463 01:36:52,295 --> 01:36:54,297 はっ…! 鳥だ。 1464 01:36:54,297 --> 01:36:57,300 何言ってんだよ こんな時に。 そうか! 1465 01:36:57,300 --> 01:37:01,300 鳥がいるってことは 近くに島があるってことだ! 1466 01:37:05,292 --> 01:37:09,279 あっ! 8時の方向 島影発見! 1467 01:37:09,279 --> 01:37:13,300 取り舵いっぱい! 総員 あの島を目指すぞ! 1468 01:37:13,300 --> 01:37:15,302 (一同)アイアイサー! 1469 01:37:15,302 --> 01:37:18,288 自動運航装置がやられてる。 1470 01:37:18,288 --> 01:37:21,274 非常事態につき これより マニュアル操作に切り替える! 1471 01:37:21,274 --> 01:37:23,293 みんなでロープを引いて 帆を回して! 1472 01:37:23,293 --> 01:37:25,278 (一同)ええっ!? 1473 01:37:25,278 --> 01:37:27,280 そんなこと言ったって わかんないよ。 1474 01:37:27,280 --> 01:37:29,299 よし オレに任せろ! 1475 01:37:29,299 --> 01:37:33,286 説明してる時間はない。 体で覚えて! 1476 01:37:33,286 --> 01:37:35,272 とにかく 風をよく見て! 1477 01:37:35,272 --> 01:37:37,272 帆に風を入れるんだ! 1478 01:37:40,277 --> 01:37:42,279 (一同)うわーっ! 1479 01:37:42,279 --> 01:37:46,283 (スネ夫)うわーっ! ジャイアン それ逆じゃない!? 1480 01:37:46,283 --> 01:37:49,286 何やってんだ! 追いつかれたぞ! 1481 01:37:49,286 --> 01:37:52,255 風が強すぎる! メインの帆を畳め! 1482 01:37:52,255 --> 01:37:54,274 えっと… これかな? 1483 01:37:54,274 --> 01:37:57,277 いや… 違うかな? (フロック)モタモタするな! 1484 01:37:57,277 --> 01:38:00,280 マストが へし折られるぞ! 帆を もっと左へ回せ! 1485 01:38:00,280 --> 01:38:02,265 (ジャイアン) 偉そうに命令するんじゃねえ! 1486 01:38:02,265 --> 01:38:05,265 (スネ夫)さっきから やってるよ! うわーっ! 1487 01:38:07,270 --> 01:38:09,270 (フロック)うわっ…! フロック! 1488 01:38:11,274 --> 01:38:14,261 (一同)うわーっ!! 1489 01:38:14,261 --> 01:38:17,280 (フロック)オマエら やる気あるのか! ちゃんとやれよ! 1490 01:38:17,280 --> 01:38:19,282 (ジャイアン)何? オマエこそ ちゃんとやれよ! 1491 01:38:19,282 --> 01:38:21,268 (スネ夫)そうだ そうだ! 1492 01:38:21,268 --> 01:38:23,286 (フロック)オマエらが 足 引っ張ってるんだろ! 1493 01:38:23,286 --> 01:38:25,272 この…! 1494 01:38:25,272 --> 01:38:28,275 こんな時に ケンカは よそうよ! 1495 01:38:28,275 --> 01:38:32,279 みんなで息を合わせよう…! 1496 01:38:32,279 --> 01:38:34,281 のび太…。 1497 01:38:34,281 --> 01:38:38,285 協力すれば なんとかなる…! 1498 01:38:38,285 --> 01:38:40,270 うわっ! 1499 01:38:40,270 --> 01:38:44,274 のび太のくせに 生意気なんだよ。 ジャイアン! 1500 01:38:44,274 --> 01:38:46,274 (スネ夫)ホント ホント! スネ夫! 1501 01:38:48,278 --> 01:38:50,278 よし! やってみよう! 1502 01:38:52,282 --> 01:38:54,284 準備はいい? 1503 01:38:54,284 --> 01:38:57,284 うん! (スネ夫)いつでも! 1504 01:38:58,288 --> 01:39:01,274 いくぞ! せーのっ! 1505 01:39:01,274 --> 01:39:07,280 (一同)オーエス! オーエス! オーエス! 1506 01:39:07,280 --> 01:39:10,283 (一同)オーエス! オーエス…! 1507 01:39:10,283 --> 01:39:14,283 いいぞ その調子! 次は 帆を回せ! 1508 01:39:16,256 --> 01:39:18,256 (ジャイアン)のび太 頑張れ! 1509 01:39:20,277 --> 01:39:22,277 いいぞ! 帆の風をつかんだ! 1510 01:39:23,263 --> 01:39:25,282 もう少しだ! みんな頑張れ! 1511 01:39:25,282 --> 01:39:27,267 任せろ! 1512 01:39:27,267 --> 01:39:38,267 ♬~ 1513 01:39:41,264 --> 01:39:45,264 (ジャイアン)はあ… 地面だ…。 1514 01:39:47,320 --> 01:39:49,289 気持ちいい~。 1515 01:39:49,289 --> 01:39:52,289 みんな よく頑張った。 でも…。 1516 01:39:53,276 --> 01:39:57,280 ボロボロだ…。 雑に組み立てるからだよ。 1517 01:39:57,280 --> 01:39:59,299 (スネ夫)どうすんだよ のび太! 1518 01:39:59,299 --> 01:40:01,301 (ジャイアン) 動きそうにないだろう これ。 1519 01:40:01,301 --> 01:40:03,301 ごめん…。 1520 01:40:04,287 --> 01:40:07,290 ボクが修理してみるよ。 えっ できるの? 1521 01:40:07,290 --> 01:40:10,290 ああ。 基礎的なメカニックなら 習ったんだ。 1522 01:40:11,294 --> 01:40:14,280 ありがとう フロック! ホントにありがとう。 1523 01:40:14,280 --> 01:40:16,299 ヘヘッ…。 1524 01:40:16,299 --> 01:40:19,319 よし! 今日は この島でキャンプしよう。 1525 01:40:19,319 --> 01:40:23,323 明朝 船が直り次第 出発だ。 (ジャイアン)イヤッホー! 1526 01:40:23,323 --> 01:40:27,293 スネ夫 食べ物 探しに行こうぜ! (スネ夫)うん! 探検だ! 1527 01:40:27,293 --> 01:40:29,293 おっとっと… ボクも! 1528 01:40:33,299 --> 01:40:35,299 (フロック)これか。 1529 01:40:37,303 --> 01:40:39,303 クイズ。 (クイズ)クルック~! 1530 01:40:44,277 --> 01:40:46,277 これなら なんとか なりそうだ。 1531 01:40:48,298 --> 01:40:50,298 とうっ…! 1532 01:40:51,301 --> 01:40:54,301 うめえ~! おいしそう。 1533 01:40:55,288 --> 01:40:57,288 ああーっ! 1534 01:41:01,277 --> 01:41:04,277 プハ~! 最高! 1535 01:41:06,299 --> 01:41:08,301 やった! 1536 01:41:08,301 --> 01:41:10,286 捕まえた…。 1537 01:41:10,286 --> 01:41:13,286 (ジャイアンとスネ夫の笑い声) 1538 01:41:14,274 --> 01:41:16,274 はあ…。 1539 01:41:18,278 --> 01:41:21,314 どうして ボクは何をやっても…。 1540 01:41:21,314 --> 01:41:35,278 ♬~ 1541 01:41:35,278 --> 01:41:38,278 しずかちゃんにも 見せてあげたかったな。 1542 01:41:44,304 --> 01:41:47,290 お願い! のび太さんたちを見つけて。 1543 01:41:47,290 --> 01:41:51,277 フナ~ ププププ… フナフナフナ…。 1544 01:41:51,277 --> 01:41:53,277 あっ…。 1545 01:41:55,281 --> 01:41:59,269 お願い クラゲちゃん アナタだけが頼りなの。 1546 01:41:59,269 --> 01:42:02,288 フナ~! フナププ フナプルプル…。 1547 01:42:02,288 --> 01:42:04,288 お願い! フナ…? 1548 01:42:06,259 --> 01:42:09,262 プッキュ~。 1549 01:42:09,262 --> 01:42:11,264 フナ プルプルプル…。 1550 01:42:11,264 --> 01:42:13,266 クラゲちゃん? 1551 01:42:13,266 --> 01:42:15,266 あっ! 1552 01:42:28,364 --> 01:42:32,364 『映画ドラえもん』 大ヒット上映中! 見てね~。 1553 01:44:50,273 --> 01:44:52,275 dボタンを押して→ 1554 01:44:52,275 --> 01:44:55,261 グー チョキ パーの顔を選んで勝負! 1555 01:44:55,261 --> 01:44:58,261 ポイントをためて プレゼントを当てよう! 1556 01:45:04,304 --> 01:45:06,304 うん…? 1557 01:45:25,275 --> 01:45:27,293 すごい! 直ってる! 1558 01:45:27,293 --> 01:45:30,296 (フロック)ギアを高速に 入れてみてくれないか? 1559 01:45:30,296 --> 01:45:32,282 えっ 高速? 1560 01:45:32,282 --> 01:45:34,282 ああ… これかな? 1561 01:45:35,285 --> 01:45:48,298 ♬~ 1562 01:45:48,298 --> 01:45:50,298 (一同)うわーっ! 1563 01:45:52,285 --> 01:45:54,304 すげえ! (スネ夫)速くなってる! 1564 01:45:54,304 --> 01:45:56,272 すごいよ フロック! 1565 01:45:56,272 --> 01:45:58,291 いや… 船の性能は 10倍ほどに上げたけど→ 1566 01:45:58,291 --> 01:46:02,295 まだ 海賊船には追いつけない。 そんな…。 1567 01:46:02,295 --> 01:46:05,298 よし! そういうことなら…。 1568 01:46:05,298 --> 01:46:08,298 風神うちわ! 1569 01:46:09,285 --> 01:46:11,285 (ミニドラたち)ドララ~! 1570 01:46:17,276 --> 01:46:19,262 速い! 1571 01:46:19,262 --> 01:46:21,264 (フロック)よし! これなら追いつける! 1572 01:46:21,264 --> 01:46:24,267 ニューノビタオーラ号→ 1573 01:46:24,267 --> 01:46:27,270 宝島に向けて全速前進! 1574 01:46:27,270 --> 01:46:29,255 (一同)アイアイサー! 1575 01:46:29,255 --> 01:46:58,255 ♬~ 1576 01:47:00,286 --> 01:47:02,271 (フロック)大西洋に入ったよ。 1577 01:47:02,271 --> 01:47:05,274 明日になれば 海賊船に追いつくはずだ。 1578 01:47:05,274 --> 01:47:08,277 フロックは 本当にすごいね。 1579 01:47:08,277 --> 01:47:11,264 こんなに船を改造できるなんて。 1580 01:47:11,264 --> 01:47:13,249 それに比べて ボクは…。 1581 01:47:13,249 --> 01:47:18,287 のび太も特技はあるんだろう? 昼寝と あやとり! 1582 01:47:18,287 --> 01:47:21,257 …じゃあ しずかちゃんを 助けられないよね。 1583 01:47:21,257 --> 01:47:25,257 ねえ フロックは なんで海賊船なんかに? 1584 01:47:26,262 --> 01:47:30,262 あっ… ごめん。 言いたくないならいいんだ。 1585 01:47:31,284 --> 01:47:36,255 あれは 元々は 科学者だった 母さんが設計した船なんだ。 1586 01:47:36,255 --> 01:47:38,255 お母さん? 1587 01:47:39,275 --> 01:47:42,245 (セーラとフロックの笑い声) 1588 01:47:42,245 --> 01:47:46,282 (フィオナ)フロック セーラ どこなの? 1589 01:47:46,282 --> 01:47:48,284 (フロック)シーッ。 フフフッ…。 1590 01:47:48,284 --> 01:47:51,270 (フィオナ)まったく… 困った子たちね。 1591 01:47:51,270 --> 01:47:53,256 (フロックの声) 母さんは 父さんと一緒に→ 1592 01:47:53,256 --> 01:47:55,258 石油や原子力に代わる→ 1593 01:47:55,258 --> 01:47:57,260 新しいエネルギーを 見つけようとしていた。 1594 01:47:57,260 --> 01:47:59,262 (セーラ)ママ~! 1595 01:47:59,262 --> 01:48:02,265 ママ はい! (フィオナ)あら ありがとう。 1596 01:48:02,265 --> 01:48:04,267 (フロック)ねえ これ何? そうねえ…→ 1597 01:48:04,267 --> 01:48:08,287 とっても大きいのに 海に浮かぶものってなんだ? 1598 01:48:08,287 --> 01:48:10,256 えっと…。 1599 01:48:10,256 --> 01:48:12,275 (ジョン)わかった! 大きな浮輪! 1600 01:48:12,275 --> 01:48:14,260 ブッブ~。 あれっ? 1601 01:48:14,260 --> 01:48:16,260 (フロック)わかった! 1602 01:48:17,263 --> 01:48:19,248 あっ! (2人)答えは船! 1603 01:48:19,248 --> 01:48:21,284 ピンポ~ン。 (フロック・セーラ)やったー! 1604 01:48:21,284 --> 01:48:24,270 でも ただのお船じゃないの。 1605 01:48:24,270 --> 01:48:27,256 地球の力を 少しだけ分けてもらって→ 1606 01:48:27,256 --> 01:48:31,256 みんなが幸せになれる お船なの。 (フロック・セーラ)すご~い! 1607 01:48:36,282 --> 01:48:38,284 できたよ~。 (フィオナ)ん? 1608 01:48:38,284 --> 01:48:41,287 ここが こうなってるから こうすれば…。 1609 01:48:41,287 --> 01:48:43,289 あれっ…? 1610 01:48:43,289 --> 01:48:45,289 (ジョン・フロック)う~ん…。 1611 01:48:46,292 --> 01:48:48,292 (2人の笑い声) 1612 01:48:50,263 --> 01:48:54,263 (フロックの声)でも 5年前 病弱だった母さんは…。 1613 01:48:55,284 --> 01:48:58,304 (ジョン)やっぱりキミはすごいよ フィオナ! 1614 01:48:58,304 --> 01:49:00,289 まさに夢のエネルギーだ! 1615 01:49:00,289 --> 01:49:02,258 (フィオナ)待ってジョン。 まだ不完全だわ。 1616 01:49:02,258 --> 01:49:05,261 地球磁場のデータが予測と違う。 1617 01:49:05,261 --> 01:49:07,296 誤差の範囲じゃないのかい? 1618 01:49:07,296 --> 01:49:11,267 何かあってからでは遅いわ。 もっと調べないと…。 1619 01:49:11,267 --> 01:49:14,287 少し休んだらいい。 顔色が悪いよ。 1620 01:49:14,287 --> 01:49:16,289 やれることは 全てやっておきたいの! 1621 01:49:16,289 --> 01:49:18,274 子供たちのためにも。 あっ…。 1622 01:49:18,274 --> 01:49:21,274 フィオナ… フィオナ! 1623 01:49:26,282 --> 01:49:29,285 母さんが亡くなって しばらく経った ある日→ 1624 01:49:29,285 --> 01:49:32,285 父さんは 突然 変わってしまった。 えっ? 1625 01:49:34,273 --> 01:49:36,275 (フロックの声)一体 何に のめり込んでいるのか→ 1626 01:49:36,275 --> 01:49:40,279 昼も夜も閉じこもって 研究を始めたんだ。 1627 01:49:40,279 --> 01:49:44,283 大変そうな父さんの役に 少しでも立ちたいと思って→ 1628 01:49:44,283 --> 01:49:47,286 メカニックを自分で勉強したんだ。 1629 01:49:47,286 --> 01:49:49,305 それなのに 父さんは→ 1630 01:49:49,305 --> 01:49:52,291 母さんの造った船を 海賊船なんかに改造して→ 1631 01:49:52,291 --> 01:49:55,294 宝を集め出した! えっ…。 1632 01:49:55,294 --> 01:49:57,294 フロックのお父さんって ひょっとして…! 1633 01:49:58,281 --> 01:50:01,300 (フロック)はっ… 何かいる! えっ? 1634 01:50:01,300 --> 01:50:03,300 (フロック)あそこ! 1635 01:50:06,305 --> 01:50:09,305 (蛍光クラゲ)フナッ! フナ~! えっ… うわっ! 1636 01:50:10,276 --> 01:50:12,278 えっ! なっ… 何!? 1637 01:50:12,278 --> 01:50:16,278 これは しずかちゃんが持ってた 蛍光方向クラゲ! 1638 01:50:20,303 --> 01:50:23,303 『映画ドラえもん』 大ヒット上映中! 1639 01:52:31,267 --> 01:52:35,271 (ジョンの声) 見るな… 見てはダメだ! 1640 01:52:35,271 --> 01:52:38,271 (フィオナの声)ジョン… ジョン…。 1641 01:53:06,285 --> 01:53:09,288 うわあっ! 1642 01:53:09,288 --> 01:53:12,258 はあ… はあ…。 1643 01:53:12,258 --> 01:53:14,258 はあ…。 1644 01:53:20,282 --> 01:53:36,282 ♬~ 1645 01:53:36,282 --> 01:53:38,284 (詩人)なんだ? 1646 01:53:38,284 --> 01:53:40,284 (セーラ)マリアさん! (しずか)あっ! 1647 01:53:41,287 --> 01:53:44,273 (シルバー)「我々は ついに目的地に到着した」 1648 01:53:44,273 --> 01:53:46,273 「これより速やかに…」 1649 01:53:48,277 --> 01:53:51,263 ノアの箱舟計画を遂行する! 1650 01:53:51,263 --> 01:54:12,301 ♬~ 1651 01:54:12,301 --> 01:54:15,287 (シルバーの声) ワタシは地球の未来を見てきた。 1652 01:54:15,287 --> 01:54:17,273 破滅の未来だった。 1653 01:54:17,273 --> 01:54:19,275 人類を救うには→ 1654 01:54:19,275 --> 01:54:22,278 地球を捨てて 新天地を求める他に道はない。 1655 01:54:22,278 --> 01:54:26,265 そのためには 膨大なエネルギーが必要だ。 1656 01:54:26,265 --> 01:54:31,287 未来では厳しい管理下にある 地球の星体エネルギーが→ 1657 01:54:31,287 --> 01:54:35,274 この時代では 自由に取り出すことができる。 1658 01:54:35,274 --> 01:54:39,278 星体エネルギー奪取ののち この船は新たな星に向かう。 1659 01:54:39,278 --> 01:54:41,297 長い旅になる。 1660 01:54:41,297 --> 01:54:44,283 しかし ワタシたちの子や孫が→ 1661 01:54:44,283 --> 01:54:47,269 かの約束の地で 新しい国を築くだろう。 1662 01:54:47,269 --> 01:54:50,272 (シルバー)「今まで集めた富と共に…」 1663 01:54:50,272 --> 01:54:54,276 ノアの箱舟? 新しい星? なんの話だ? 1664 01:54:54,276 --> 01:54:57,279 「心配はいらない」 1665 01:54:57,279 --> 01:54:59,265 「現状の 地球への影響は限定的だ」 1666 01:54:59,265 --> 01:55:01,250 あっ…! 1667 01:55:01,250 --> 01:55:04,270 お父さん…! (しずか)お父さん!? 1668 01:55:04,270 --> 01:55:08,257 (警報音) 1669 01:55:08,257 --> 01:55:11,260 のび太さん! ドラちゃん! (セーラ)しずか! 1670 01:55:11,260 --> 01:55:19,268 ♬~ 1671 01:55:19,268 --> 01:55:22,268 (セーラ)待って しずか! 今 行っちゃダメ! 1672 01:55:26,258 --> 01:55:29,295 うわっ! おい あれ! 1673 01:55:29,295 --> 01:55:32,295 セーラちゃんが2人? (詩人)やっぱり 偽者だったか! 1674 01:55:33,282 --> 01:55:39,255 ♬~ 1675 01:55:39,255 --> 01:55:41,257 のび太さーん! 1676 01:55:41,257 --> 01:55:46,262 ♬~ 1677 01:55:46,262 --> 01:55:48,247 見えた! 1678 01:55:48,247 --> 01:55:50,247 全速前進! 1679 01:55:51,267 --> 01:55:54,253 しずかちゃんを…。 (ジャイアン)助けるぜ! 1680 01:55:54,253 --> 01:55:56,272 ド~ラ~! 1681 01:55:56,272 --> 01:56:04,246 ♬~ 1682 01:56:04,246 --> 01:56:06,265 あっ…! 1683 01:56:06,265 --> 01:56:08,284 のび太さーん! 1684 01:56:08,284 --> 01:56:10,284 しずかちゃん! 1685 01:56:11,270 --> 01:56:13,255 まずい! 1686 01:56:13,255 --> 01:56:19,261 ♬~ 1687 01:56:19,261 --> 01:56:22,261 のび太さん! ドラちゃん! (セーラ)しずか! 1688 01:56:25,250 --> 01:56:27,269 「早々に立ち去れ」 1689 01:56:27,269 --> 01:56:30,269 「さもなければ 身の安全は保証できない!」 1690 01:56:31,256 --> 01:56:34,256 コイツが…。 (スネ夫)海賊船の船長!? 1691 01:56:36,261 --> 01:56:38,263 シルバー…! 1692 01:56:38,263 --> 01:56:40,263 (シルバー)「フロック そこにいるな?」 1693 01:56:41,266 --> 01:56:44,266 もう 気は済んだろう。 戻ってこい! 1694 01:56:45,270 --> 01:56:49,270 イヤだ。 父さんは…! 1695 01:56:51,276 --> 01:56:53,276 もう ボクの好きだった 父さんじゃない! 1696 01:56:55,264 --> 01:56:58,264 やっぱり フロックのお父さんがシルバー…。 1697 01:57:00,269 --> 01:57:02,271 クイズ! (クイズ)クイックイ~! 1698 01:57:02,271 --> 01:57:04,256 セーラ! 1699 01:57:04,256 --> 01:57:08,256 クイーッ! クイ~! 1700 01:57:09,244 --> 01:57:11,244 クイズ! (クイズ)クイックイ~! 1701 01:57:12,264 --> 01:57:15,267 (フロック)セーラも こっちに来い! 1702 01:57:15,267 --> 01:57:17,269 (セーラ)お兄ちゃん…。 1703 01:57:17,269 --> 01:57:19,269 あっ…! 1704 01:57:23,275 --> 01:57:26,278 お父さん…。 (しずか)セーラ…。 1705 01:57:26,278 --> 01:57:28,263 しずか 行って! (しずか)えっ? 1706 01:57:28,263 --> 01:57:30,265 (詩人)あそこだ! (セーラ)こっち! 1707 01:57:30,265 --> 01:57:32,265 まだわからないのか!? 1708 01:57:33,285 --> 01:57:35,254 何をしたんだ!? 1709 01:57:35,254 --> 01:57:38,254 うわあ! わわっ…! 1710 01:57:39,241 --> 01:57:42,261 ああっ! 船が流されてる! 1711 01:57:42,261 --> 01:57:45,264 見て あれ! (ジャイアン)ああ…! 1712 01:57:45,264 --> 01:57:49,264 (一同)ウソでしょーーっ!? 1713 01:57:50,285 --> 01:57:52,271 また!? ああっ…! 1714 01:57:52,271 --> 01:57:56,271 うわあーっ! ドラえもーん! 1715 01:57:59,278 --> 01:58:02,264 大変! みんなが…。 (詩人)逃がさねえ! 1716 01:58:02,264 --> 01:58:04,266 しずか! 1717 01:58:04,266 --> 01:58:07,266 (しずか)イヤ…! 離して! 離しなさいよ! 1718 01:58:08,270 --> 01:58:11,270 イテテテテテ! 何すんだ! (しずか)あっ…! 1719 01:58:13,258 --> 01:58:15,258 ああっ…! 1720 01:58:19,264 --> 01:58:21,264 (海に落ちる音) セーラ! 1721 01:58:22,284 --> 01:58:25,270 セーラ! セーラ! 1722 01:58:25,270 --> 01:58:27,270 セーラ…! 1723 01:58:29,291 --> 01:58:34,291 (しずか)ドラちゃん のび太さん… みんなーっ! 1724 01:58:36,281 --> 01:58:38,281 あっ! 今のは…。 1725 01:58:41,286 --> 01:58:44,286 (シルバー)その娘を連れてこい。 1726 01:58:46,275 --> 01:58:50,295 うっ ううっ…。 ここは…? 1727 01:58:50,295 --> 01:58:52,264 (クイズ)クイ~ッ! 1728 01:58:52,264 --> 01:58:56,285 タコじゃないって言い張る乗り物 な~んナゾ? 1729 01:58:56,285 --> 01:58:58,285 タコじゃない…? 1730 01:58:59,288 --> 01:59:01,288 あっ…! 1731 01:59:05,277 --> 01:59:07,279 イカダ! 1732 01:59:07,279 --> 01:59:11,266 はあ…。 イカじゃなくて 救命イカダだったんだ。 1733 01:59:11,266 --> 01:59:13,285 助かった…。 ううっ…。 1734 01:59:13,285 --> 01:59:17,272 ジャイアン! スネ夫! あっ フロックは? 1735 01:59:17,272 --> 01:59:19,272 (フロック)おーい! 1736 01:59:23,278 --> 01:59:26,281 それで しずかちゃんは無事なんだね? 1737 01:59:26,281 --> 01:59:28,283 ええ。 1738 01:59:28,283 --> 01:59:31,286 ごめんなさい。 しずかだけでも 帰そうとしたんだけど…。 1739 01:59:31,286 --> 01:59:33,272 ううん。 1740 01:59:33,272 --> 01:59:36,275 しずかちゃんを助けてくれて ありがとう。 1741 01:59:36,275 --> 01:59:39,278 それにしても ノアの箱舟計画だなんて…。 1742 01:59:39,278 --> 01:59:43,282 ニラの箱詰め計画…。 (スネ夫)それ 絶対わざとでしょ。 1743 01:59:43,282 --> 01:59:45,300 ボクは てっきり→ 1744 01:59:45,300 --> 01:59:48,287 海賊船は カリブ海に 向かってるんだと思ってたけど→ 1745 01:59:48,287 --> 01:59:50,289 違ったんだ。 1746 01:59:50,289 --> 01:59:54,293 ここは大西洋中央海嶺の真上だ。 どういうこと? 1747 01:59:54,293 --> 01:59:57,279 この海の底には 巨大な火山が→ 1748 01:59:57,279 --> 02:00:00,315 南北1万6000キロにわたって そびえている! 1749 02:00:00,315 --> 02:00:04,286 地球奥深くから湧き上がってくる 膨大な熱エネルギーが→ 1750 02:00:04,286 --> 02:00:07,272 マグマとなって噴出している 場所なんだ! 1751 02:00:07,272 --> 02:00:11,276 こんな所で 地球から エネルギーを吸い取られたら…→ 1752 02:00:11,276 --> 02:00:13,276 大変なことになる。 1753 02:00:14,279 --> 02:00:17,266 お兄ちゃん! お父さんを止めないと! 1754 02:00:17,266 --> 02:00:20,302 (フロック) あんなやつ 父さんじゃない! 1755 02:00:20,302 --> 02:00:22,287 自分だけ助かろうなんて…。 1756 02:00:22,287 --> 02:00:24,287 許せないよ! 1757 02:00:25,240 --> 02:00:29,261 何か理由があるんだよ! 話し合えば きっと…。 1758 02:00:29,261 --> 02:00:32,264 そんなことない! 父さんはボクが嫌いなんだ。 1759 02:00:32,264 --> 02:00:35,267 だから 置いていったんだ。 1760 02:00:35,267 --> 02:00:38,267 ボクの言うことなんて 聞いてくれるもんか! 1761 02:00:40,239 --> 02:00:44,239 ボクだって いつも怒らせてばかりだけど…。 1762 02:00:45,260 --> 02:00:47,262 パパのバカ! バカとはなんだ! 1763 02:00:47,262 --> 02:00:49,262 もういいよ! 1764 02:00:52,267 --> 02:00:54,267 あっ…。 1765 02:00:56,271 --> 02:01:00,259 それでも パパは ボクのことを 大切に思ってくれているよ! 1766 02:01:00,259 --> 02:01:03,262 だから キミのお父さんも きっと…。 1767 02:01:03,262 --> 02:01:06,281 (スネ夫) そうだよ。 フロックのくせに…。 1768 02:01:06,281 --> 02:01:11,286 おう。 弱音を吐くなんて 百年早えんだよ! 1769 02:01:11,286 --> 02:01:15,257 お兄ちゃん お父さんを一緒に説得しよう! 1770 02:01:15,257 --> 02:01:18,260 それで ボクらは しずかちゃんを助け出す! 1771 02:01:18,260 --> 02:01:20,245 みんな…。 1772 02:01:20,245 --> 02:01:24,266 よし 決まりだ! みんなで宝島に乗り込もう! 1773 02:01:24,266 --> 02:01:26,268 (一同)アイアイサー! 1774 02:01:26,268 --> 02:01:28,270 クイクイクイ~! 1775 02:01:28,270 --> 02:01:38,263 ♬~ 1776 02:01:38,263 --> 02:01:41,266 ドラえもん! みんな 覚悟はいい? 1777 02:01:41,266 --> 02:01:43,252 これが男らしさだぜ! 1778 02:01:43,252 --> 02:01:45,287 だから 男らしさって なんなの? 1779 02:01:45,287 --> 02:01:47,256 (フロック) 家に帰りたいんじゃないのか? 1780 02:01:47,256 --> 02:01:49,256 ぬかせ! 1781 02:01:50,242 --> 02:01:52,244 今度こそ…! 1782 02:01:52,244 --> 02:02:15,267 ♬~ 1783 02:02:15,267 --> 02:02:18,267 (しずか) どうして こんなことを…? 1784 02:02:20,238 --> 02:02:23,258 全ては 未来を生きる子供たちのためだ。 1785 02:02:23,258 --> 02:02:29,264 ♬~ 1786 02:02:29,264 --> 02:02:32,267 (ポンチョ)マリアさん…。 1787 02:02:32,267 --> 02:02:34,269 セーラ…。 1788 02:02:34,269 --> 02:02:41,293 ♬~ 1789 02:02:41,293 --> 02:02:44,279 このままじゃ地球が危ない! 急ごう! 1790 02:02:44,279 --> 02:02:50,285 ♬~ 1791 02:02:50,285 --> 02:02:52,285 ああーっ! 1792 02:02:54,272 --> 02:02:56,258 うっ…。 ドラえもん! 1793 02:02:56,258 --> 02:03:01,263 度々 悪いんだけどね ここは通さないよ。 1794 02:03:01,263 --> 02:03:04,299 オマエら 一気にやっちまいな! (海賊たち)うおーっ! 1795 02:03:04,299 --> 02:03:06,299 のび太! 前! あっ…! 1796 02:03:09,287 --> 02:03:12,287 くっ…! うわあ~! うわっ! 1797 02:03:13,275 --> 02:03:15,277 (詩人)逃がさねえ! 1798 02:03:15,277 --> 02:03:17,279 ドカン! ドカン! ドカン! ドカン! ドカン! ドカン! 1799 02:03:17,279 --> 02:03:19,281 ドカン! ドカン! ドカン! ドカン! ドカン! ドカン! 1800 02:03:19,281 --> 02:03:21,266 (スネ夫)ジャ… ジャイアン! 1801 02:03:21,266 --> 02:03:24,269 (ジャイアン)くそっ! しずかちゃんは どこだ!? 1802 02:03:24,269 --> 02:03:26,271 どこ? ええっと…。 1803 02:03:26,271 --> 02:03:28,290 こんな下っ端が わかるわけないよ! 1804 02:03:28,290 --> 02:03:32,277 下っ端じゃないから知ってるぞ! 船長と一緒だ! 1805 02:03:32,277 --> 02:03:34,296 イテ~ッ! アータ! 1806 02:03:34,296 --> 02:03:37,282 何 ホントのこと言ってんだい! (ガガ)あっ しまった! 1807 02:03:37,282 --> 02:03:39,284 サンキュー! 1808 02:03:39,284 --> 02:03:41,303 (ジャイアン)スネ夫 今が 男を見せるチャンスだ! 1809 02:03:41,303 --> 02:03:43,288 えっ! まさか…。 1810 02:03:43,288 --> 02:03:47,288 ああ~ もう! こうなったらヤケクソだ! 1811 02:03:49,261 --> 02:03:51,263 (ジャイアン) ドラえもん ここは任せろ! 1812 02:03:51,263 --> 02:03:53,281 (スネ夫)早く しずかちゃんを! 1813 02:03:53,281 --> 02:03:55,267 (ドラえもん・のび太)えっ!? ジャイアン スネ夫…! 1814 02:03:55,267 --> 02:03:57,285 (フロック)バカ言うな! 危険すぎる! 1815 02:03:57,285 --> 02:04:00,285 父ちゃんに言ってやることが あるんだろ? 1816 02:04:02,257 --> 02:04:04,259 (ジャイアン)しずかちゃんを頼んだ! 1817 02:04:04,259 --> 02:04:09,264 ♬~ 1818 02:04:09,264 --> 02:04:12,267 やれ! スネ夫! (スネ夫)アイアイサー! 1819 02:04:12,267 --> 02:04:14,252 ヘッヘッヘッ…。 1820 02:04:14,252 --> 02:04:16,252 うわっ! ああっ…! 1821 02:04:17,272 --> 02:04:19,272 (スネ夫)はい 1匹! 1822 02:04:21,259 --> 02:04:24,246 なんだ? ありゃ。 (ビビ)また おかしな道具を…! 1823 02:04:24,246 --> 02:04:27,282 ジャイアン! スネ夫! 1824 02:04:27,282 --> 02:04:30,282 ここは2人に任せよう。 急がないと! 1825 02:04:33,271 --> 02:04:35,271 行こう ドラえもん! うん! 1826 02:04:42,264 --> 02:04:45,264 ついに この時が来たか…。 1827 02:04:51,256 --> 02:04:53,256 (しずか)あっ…! 1828 02:04:56,261 --> 02:04:58,263 うわあーっ! 1829 02:04:58,263 --> 02:05:00,263 なんだ!? ド… ドラえもん! 1830 02:05:05,270 --> 02:05:11,259 ♬~ 1831 02:05:11,259 --> 02:05:13,261 うわわわ…! ああ…! 1832 02:05:13,261 --> 02:05:19,284 ♬~ 1833 02:05:19,284 --> 02:05:21,269 しまった! 地球のエネルギーを引き抜いて→ 1834 02:05:21,269 --> 02:05:24,256 このまま 宇宙へ飛び立つつもりだ! 1835 02:05:24,256 --> 02:05:26,241 ドラえもん あれ! 1836 02:05:26,241 --> 02:05:35,283 ♬~ 1837 02:05:35,283 --> 02:05:39,254 これが箱舟…! どうしよう… ドラえもん! 1838 02:05:39,254 --> 02:05:42,254 こんなこともあるかと思って 改造しておいた! 1839 02:05:43,258 --> 02:05:47,262 海もスイスイ 空もスイスイ これ な~んナゾ? 1840 02:05:47,262 --> 02:05:49,247 えっ? 1841 02:05:49,247 --> 02:05:52,267 トビウオ! そうか トビウオは飛べる! 1842 02:05:52,267 --> 02:05:54,269 正解! 1843 02:05:54,269 --> 02:05:56,254 うん? 1844 02:05:56,254 --> 02:06:06,264 ♬~ 1845 02:06:06,264 --> 02:06:08,264 うわわっ… うおっ! 1846 02:06:09,251 --> 02:06:12,287 ピッピ~! ピピッ! 1847 02:06:12,287 --> 02:06:16,287 うわっ! うわあ~! 1848 02:06:20,278 --> 02:06:23,278 うわあぁ~~っ! 1849 02:06:25,267 --> 02:06:27,269 しまった! (ガガ)くそっ…! 1850 02:06:27,269 --> 02:06:29,269 (2人)いけーっ! 1851 02:06:32,257 --> 02:06:36,257 ドラえもん! 雲の中に…! 行かせない! 1852 02:06:37,262 --> 02:06:41,266 テキオー灯! みんな 一気に上昇するんだ! 1853 02:06:41,266 --> 02:06:43,268 (一同)アイアイサー! 1854 02:06:43,268 --> 02:06:51,243 ♬~ 1855 02:06:51,243 --> 02:06:53,261 うっ…! あっ! 1856 02:06:53,261 --> 02:06:56,264 よし。 上陸しよう! 1857 02:06:56,264 --> 02:07:06,264 ♬~ 1858 02:07:11,279 --> 02:07:15,300 ダメだ。 ボクの時代にない材質みたい。 1859 02:07:15,300 --> 02:07:17,300 (フロック)クイズ! クイクイクイ~! 1860 02:07:21,256 --> 02:07:23,258 これで よし! 1861 02:07:23,258 --> 02:07:27,258 フロックは頼りになるな~。 ムキーッ! 1862 02:09:44,265 --> 02:09:48,269 船長室は どこなの? (フロック)ボクらにもわからないんだ。 1863 02:09:48,269 --> 02:09:52,269 (セーラ)船長室への道を知ってるのは お父さんだけなの。 1864 02:09:53,274 --> 02:09:56,244 そんな! じゃあ どうしたら…。 1865 02:09:56,244 --> 02:09:59,264 出せるのに入れられない とけるのに固まらない。 1866 02:09:59,264 --> 02:10:01,266 これって な~んナゾ? 1867 02:10:01,266 --> 02:10:06,271 出せるのに入れられない? とけるのに固まらない…。 1868 02:10:06,271 --> 02:10:09,274 わかった! 答えはクイズだ! 1869 02:10:09,274 --> 02:10:11,276 ピンポ~ン! (フロック)あっ! 1870 02:10:11,276 --> 02:10:14,279 クイズが船長室への道を知ってる ってことか! 1871 02:10:14,279 --> 02:10:16,281 そうよ! クイズは いつも→ 1872 02:10:16,281 --> 02:10:19,267 ワタシたちとお父さんの 橋渡しをしてくれてた! 1873 02:10:19,267 --> 02:10:22,270 本当に大丈夫かな~? 1874 02:10:22,270 --> 02:10:24,270 ムキーッ! ムキ~ッ! 1875 02:10:25,240 --> 02:10:28,259 時間がない! クイズを信じて進もう! 1876 02:10:28,259 --> 02:10:31,259 うん。 目立たないように 低く飛ぼう! 1877 02:10:33,281 --> 02:10:35,283 クイズ どっち? 1878 02:10:35,283 --> 02:10:39,354 上から読んでも 下から読んでも 同じになる方向は どっちナゾ? 1879 02:10:39,354 --> 02:10:41,256 みなみ…! 南だ! 1880 02:10:41,256 --> 02:10:43,256 (クイズ)ピンポン! 1881 02:10:45,276 --> 02:10:48,263 上か下か どっちだ? クイズ。 1882 02:10:48,263 --> 02:10:51,266 味を感じる方向 どっちナゾ? 1883 02:10:51,266 --> 02:10:54,269 味を感じるのは…。 全然わからないや。 1884 02:10:54,269 --> 02:10:56,287 舌! 下よ! 1885 02:10:56,287 --> 02:10:58,287 ピンポン! (フロック)こっちだ! 1886 02:11:02,260 --> 02:11:04,260 (フロック)《ダメだ… 父さん!》 1887 02:11:09,267 --> 02:11:11,267 あっ…! 1888 02:11:12,287 --> 02:11:14,272 (スネ夫)これで4匹目! 1889 02:11:14,272 --> 02:11:16,257 (砲撃音) (ジャイアン・スネ夫)うわあ~! 1890 02:11:16,257 --> 02:11:18,257 フン。 1891 02:11:20,278 --> 02:11:22,280 (スネ夫)ヒイーッ! 1892 02:11:22,280 --> 02:11:24,280 (銃撃音) 1893 02:11:25,283 --> 02:11:27,283 うわわわわ…。 うわあーっ! 1894 02:11:30,288 --> 02:11:33,274 ガキのくせに よくやったほうだよ。 1895 02:11:33,274 --> 02:11:35,276 さあ 根性見せな 少年! 1896 02:11:35,276 --> 02:11:39,276 こりゃダメだ! (スネ夫)お姉様~! 1897 02:11:40,298 --> 02:11:43,298 あれ? ジャイアン その足元にあるのは? 1898 02:11:44,302 --> 02:11:47,288 (2人)ん? フフフフ…! 1899 02:11:47,288 --> 02:11:49,274 どんどん下に来ちゃってるけど…。 1900 02:11:49,274 --> 02:11:51,276 ねえ クイズ→ 1901 02:11:51,276 --> 02:11:54,329 本当に 船長室は こっちなんだよね? 1902 02:11:54,329 --> 02:11:58,266 ク~イッ! 竹刀を持つのは剣道 弓を持つのは弓道。 1903 02:11:58,266 --> 02:12:00,368 ナイフやフォークを持つのは なんナゾ? 1904 02:12:00,368 --> 02:12:02,287 ナイフとフォーク? 1905 02:12:02,287 --> 02:12:04,305 (フロック)わかった! 1906 02:12:04,305 --> 02:12:07,292 答えは食堂だ! (セーラ)マリア亭ね! 1907 02:12:07,292 --> 02:12:09,292 ええっ! 1908 02:12:10,278 --> 02:12:13,281 コックさん? (フロック)いや…。 1909 02:12:13,281 --> 02:12:15,281 まずい! 1910 02:12:17,285 --> 02:12:19,337 ひらりマント! 1911 02:12:19,337 --> 02:12:23,337 でもって 空気砲 出力マックス! ドカーン! 1912 02:12:24,259 --> 02:12:27,259 走れーっ! 1913 02:12:29,297 --> 02:12:33,268 ドカン! ドカン! …空気切れ!? 1914 02:12:33,268 --> 02:12:35,268 のび太くん! フッ! 1915 02:12:36,287 --> 02:12:38,287 ハッ! (銃撃音) 1916 02:12:40,258 --> 02:12:42,258 あらら… ダメだ! 1917 02:12:43,278 --> 02:12:46,278 うっ…! (フロック)セーラ! 1918 02:12:47,265 --> 02:12:49,265 あっ…! 1919 02:12:50,285 --> 02:12:52,270 マリアさん! (マリア)早く店の中へ! 1920 02:12:52,270 --> 02:12:54,255 (フロック)セーラ! 1921 02:12:54,255 --> 02:12:57,241 アタシの店を荒らすやつは 容赦しないよ! 1922 02:12:57,241 --> 02:13:00,278 (オウム)助太刀しようか? (マリア)ど… どうも。 1923 02:13:00,278 --> 02:13:02,278 早く こっち! 1924 02:13:05,266 --> 02:13:08,269 クイズ 本当に ここで合ってるのか? 1925 02:13:08,269 --> 02:13:11,255 窓は窓でも あつ~い窓って なんナゾ? 1926 02:13:11,255 --> 02:13:14,258 こんな時にクイズはやめて~…。 1927 02:13:14,258 --> 02:13:16,260 まずいぞ! (セーラ)あつい窓…。 1928 02:13:16,260 --> 02:13:18,279 そうか! かまどだ! 1929 02:13:18,279 --> 02:13:20,279 ピンポン! こっち! 1930 02:13:24,285 --> 02:13:27,285 (セーラ)きっと どこかに…。 早く 早く! 1931 02:13:29,257 --> 02:13:31,257 (セーラ)お兄ちゃん! 1932 02:13:34,245 --> 02:13:36,280 隠し通路だ! 1933 02:13:36,280 --> 02:13:39,267 ここはアタシたちが引き受けた! 早く行きな! 1934 02:13:39,267 --> 02:13:41,269 マリアさん…! 1935 02:13:41,269 --> 02:13:45,256 ロボットなんかに 本物の海賊は やられやしないよ! 1936 02:13:45,256 --> 02:13:47,258 しずかを助けてやって! 1937 02:13:47,258 --> 02:13:50,278 ありがとう! マリアさん。 ありがとう! 1938 02:13:50,278 --> 02:13:52,278 急ごう! フッ! 1939 02:13:54,265 --> 02:13:56,267 スネ夫 任せたぞ! 1940 02:13:56,267 --> 02:13:59,270 一度だけ いとこのスネ吉兄さんと やったことあるから…! 1941 02:13:59,270 --> 02:14:01,270 何を見せてくれるんだい? 1942 02:14:04,275 --> 02:14:07,275 (ジャイアン)今だ! (スネ夫)フンガーッ! 1943 02:14:09,263 --> 02:14:11,263 (ビビ)サブマリン!? 1944 02:14:14,285 --> 02:14:16,285 (ビビ)あっ…! 1945 02:14:19,273 --> 02:14:21,273 フッ! 1946 02:14:23,261 --> 02:14:26,264 (スネ夫)やられたーっ! (ビビ)もう一人は!? 1947 02:14:26,264 --> 02:14:28,264 (ジャイアン)こっちだ! (ビビ)何っ!? 1948 02:14:31,252 --> 02:14:35,256 船長の命令は… 絶対! 1949 02:14:35,256 --> 02:14:37,275 (2人)うっ! 1950 02:14:37,275 --> 02:14:40,261 ア… ア… ア…。 1951 02:14:40,261 --> 02:14:43,261 (ガガ・ビビ)アイアイサー! 1952 02:16:57,281 --> 02:16:59,283 (クイズ)ママが好きだった花は? 1953 02:16:59,283 --> 02:17:01,283 (セーラ)白いコスモス! 1954 02:17:02,270 --> 02:17:04,270 パパが好きな動物は? (フロック)犬! 1955 02:17:08,276 --> 02:17:11,276 パパとママが好きだった場所は? 1956 02:17:12,296 --> 02:17:14,296 パパ! ママ! 1957 02:17:15,283 --> 02:17:17,283 (シルバー)ハハハハハ…! 1958 02:17:19,303 --> 02:17:21,303 (フロック)あのね ボクね…。 1959 02:17:23,274 --> 02:17:26,274 よく噛んで食べろよ。 だって おいしいんだもん! 1960 02:17:28,279 --> 02:17:31,279 (シルバー)ああ~ こぼれてるよ。 ハハハハ…! 1961 02:17:35,269 --> 02:17:37,288 ごめん…。 1962 02:17:37,288 --> 02:17:40,291 こんなの ママのフレンチトースト じゃないよ! 1963 02:17:40,291 --> 02:17:46,297 ♬~ 1964 02:17:46,297 --> 02:17:48,297 あっ! ううっ…。 1965 02:17:49,300 --> 02:17:52,286 (シルバー)フロック セーラ。 父さんは→ 1966 02:17:52,286 --> 02:17:56,274 どうしても 母さんの研究を 完成させなくちゃならない。 1967 02:17:56,274 --> 02:17:59,274 今日から コイツが友達になってくれる。 1968 02:18:01,279 --> 02:18:03,279 クルルルル…。 1969 02:18:04,282 --> 02:18:08,286 クック~! クルック~! クル~! 1970 02:18:08,286 --> 02:18:11,272 出せるのに入れられない とけるのに固まらない。 1971 02:18:11,272 --> 02:18:13,274 これって なんナゾ? 1972 02:18:13,274 --> 02:18:15,276 (セーラ・フロック)えっ? (シルバー)それはクイズだ。 1973 02:18:15,276 --> 02:18:18,276 (クイズ)ピンポン ピンポ~ン! (セーラ・フロック)うわあ~! 1974 02:18:20,364 --> 02:18:22,283 コイツの名前はクイズ。 1975 02:18:22,283 --> 02:18:26,283 母さんが考えたクイズが たくさん入ってるんだ。 1976 02:18:30,258 --> 02:18:33,277 父さんと母さんが好きだった場所。 1977 02:18:33,277 --> 02:18:38,282 ♬~ 1978 02:18:38,282 --> 02:18:40,284 (フロック)待ってよ パパ! こっち向いてよ! 1979 02:18:40,284 --> 02:18:42,284 (セーラ)パパ…! 1980 02:18:43,304 --> 02:18:45,304 それは…。 1981 02:18:49,277 --> 02:18:51,279 (フロック)ここだ。 1982 02:18:51,279 --> 02:19:06,279 ♬~ 1983 02:19:08,262 --> 02:19:11,262 わあ…! えっ…! 1984 02:19:13,284 --> 02:19:16,284 すごい…。 金銀財宝だ! 1985 02:19:19,273 --> 02:19:22,273 わあ…! 1986 02:19:23,294 --> 02:19:26,294 本物の宝島だよ! 1987 02:19:29,266 --> 02:19:31,285 でも…。 1988 02:19:31,285 --> 02:19:36,285 うん。 違うよね。 本物の宝は ここにはないんだ。 1989 02:19:38,309 --> 02:19:52,289 ♬~ 1990 02:19:52,289 --> 02:19:56,289 パパとママが好きだった星は なんナゾ? 1991 02:19:59,296 --> 02:20:01,296 (セーラ・フロック)地球。 1992 02:20:03,284 --> 02:20:07,288 フロック セーラ 本物の宝を見つけに行こう! 1993 02:20:07,288 --> 02:20:09,288 (2人)うん! 1994 02:20:15,312 --> 02:20:18,312 本当に これでいいの? 1995 02:20:21,369 --> 02:20:24,388 〈直木賞作家 辻村深月が描く 『映画ドラえもん』〉 1996 02:20:24,388 --> 02:20:27,291 (辻村)藤子先生が 楽しんで書いてこられたものを→ 1997 02:20:27,291 --> 02:20:30,294 私も楽しんで書きたい届けたい というふうに→ 1998 02:20:30,294 --> 02:20:32,294 思うようになりました。 1999 02:22:40,274 --> 02:22:44,274 本当に これでいいの? 2000 02:22:52,269 --> 02:22:55,322 《どうすればいい? 何をすればいい? 何が…?》 2001 02:22:55,322 --> 02:22:57,258 ≫(物音) ん? 2002 02:22:57,258 --> 02:23:03,264 (セーラの泣き声) 2003 02:23:03,264 --> 02:23:05,264 うっ… うう…。 2004 02:23:10,271 --> 02:23:13,240 (フィオナの声)ジョン お願い。 2005 02:23:13,240 --> 02:23:17,240 子供たちの未来を 頼むわね…。 2006 02:23:19,263 --> 02:23:21,248 うう…。 2007 02:23:21,248 --> 02:23:24,268 (シルバー)《フィオナ… フィオナ…》 2008 02:23:24,268 --> 02:23:26,270 《もう この道しか→ 2009 02:23:26,270 --> 02:23:30,257 子供たちの未来と 人類を救う道はない》 2010 02:23:30,257 --> 02:23:34,278 《海底より 地球のエネルギーを奪い→ 2011 02:23:34,278 --> 02:23:37,278 宇宙へ逃れる この道しか…》 2012 02:23:40,284 --> 02:23:43,287 (エレベーターの上昇音) (しずか)あっ…! 2013 02:23:43,287 --> 02:23:47,291 (シルバー)来たか… フロック セーラ。 2014 02:23:47,291 --> 02:23:49,260 お父さん…。 2015 02:23:49,260 --> 02:23:51,278 (しずか)のび太さん ドラちゃん! 2016 02:23:51,278 --> 02:23:53,297 しずかちゃん! のび太さん! 2017 02:23:53,297 --> 02:23:55,299 しずかちゃん! 2018 02:23:55,299 --> 02:23:57,299 フナナ~! (しずか)クラゲちゃん…。 2019 02:23:58,285 --> 02:24:01,305 そりゃないよ~。 2020 02:24:01,305 --> 02:24:03,305 (しずか)のび太さん…。 ん? 2021 02:24:04,291 --> 02:24:06,291 ありがとう。 フフフッ。 2022 02:24:07,294 --> 02:24:09,294 あっ…。 2023 02:24:10,264 --> 02:24:13,300 父さん! もうやめようよ! 2024 02:24:13,300 --> 02:24:15,286 お父さん! 2025 02:24:15,286 --> 02:24:18,289 どうして? どうして そこまで…。 2026 02:24:18,289 --> 02:24:20,274 (シルバー)もう この地球は終わる。 2027 02:24:20,274 --> 02:24:23,294 子供たちの未来を 救わなければならない。 2028 02:24:23,294 --> 02:24:26,280 それで 地球が壊れてしまってもいいの? 2029 02:24:26,280 --> 02:24:29,283 自分たちだけが助かればいいの? 2030 02:24:29,283 --> 02:24:33,287 (シルバー)残念だが 全てを救うことはできない。 2031 02:24:33,287 --> 02:24:37,274 それが フロックとセーラが 望んでいることなのかな…。 2032 02:24:37,274 --> 02:24:39,276 2人の気持ちを 考えたことがあるの? 2033 02:24:39,276 --> 02:24:41,278 のび太…。 2034 02:24:41,278 --> 02:24:45,299 セーラは ただ 家族で一緒にいたいだけなのよ! 2035 02:24:45,299 --> 02:24:47,284 しずか…。 2036 02:24:47,284 --> 02:24:51,271 キミたちは まだ何もわからない子供だ。 2037 02:24:51,271 --> 02:24:54,271 犠牲を払わずに 守れるものなどない! 2038 02:24:56,293 --> 02:24:59,263 ボクたちは まだ子供だよ。 2039 02:24:59,263 --> 02:25:02,282 わかっていないことだらけだよ…。 2040 02:25:02,282 --> 02:25:06,286 でも…! 大人は 絶対に間違えないの? 2041 02:25:06,286 --> 02:25:09,289 ボクたちが 大事にしたいと思うことは→ 2042 02:25:09,289 --> 02:25:11,289 そんなに間違っているの!? 2043 02:25:12,259 --> 02:25:15,279 (シルバー)もう時間だ。 2044 02:25:15,279 --> 02:25:17,281 (フロック)やめて 父さん! (セーラ)イヤッ…! 2045 02:25:17,281 --> 02:25:19,281 ああーっ! (のび太・しずか)ああっ…! 2046 02:25:22,269 --> 02:25:28,275 ♬~ 2047 02:25:28,275 --> 02:25:30,260 (スネ夫)ママ~! (ジャイアン)なんだ!? 2048 02:25:30,260 --> 02:25:32,279 (ビビ)何が起ころうってんだい!? 2049 02:25:32,279 --> 02:25:37,267 ♬~ 2050 02:25:37,267 --> 02:25:40,287 (一同)ああっ…! 2051 02:25:40,287 --> 02:25:53,250 ♬~ 2052 02:25:53,250 --> 02:25:56,270 まずい! 地球のエネルギーを エンジンに取り込んで→ 2053 02:25:56,270 --> 02:25:58,255 宇宙に飛び立つつもりだ! 2054 02:25:58,255 --> 02:26:02,255 なんだって!? そんなことをしたら 取り返しのつかないことになる! 2055 02:26:06,280 --> 02:26:08,282 ど… どうしよう! 2056 02:26:08,282 --> 02:26:10,250 なんかないか なんかないか なんかないか なんかないか…! 2057 02:26:10,250 --> 02:26:13,253 スーパー手ぶくろ! 2058 02:26:13,253 --> 02:26:15,253 ヤーッ! ヤーッ! 2059 02:26:17,257 --> 02:26:19,243 返せ! 2060 02:26:19,243 --> 02:26:22,262 これは 地球のものだ! 2061 02:26:22,262 --> 02:26:26,266 ぐっ… ぐぎぎぎぎ…! 2062 02:26:26,266 --> 02:26:28,268 ドラえもん! ドラちゃん! 2063 02:26:28,268 --> 02:26:31,271 (クイズ)パンチの次に飛んでくるもの なんナゾ? 2064 02:26:31,271 --> 02:26:33,273 なんだよ こんな時に! 2065 02:26:33,273 --> 02:26:38,273 ぐっ…! ピンチ~! 2066 02:26:39,263 --> 02:26:41,248 ドラえもん! 2067 02:26:41,248 --> 02:26:43,248 (杖をつく音) 2068 02:26:44,268 --> 02:26:47,268 (フロック)父さん…! お願い 止めてよ! 2069 02:26:48,255 --> 02:26:50,240 (シルバー)それは できない。 2070 02:26:50,240 --> 02:26:53,277 どうしたらいいんだ… どうしたら…。 2071 02:26:53,277 --> 02:26:55,262 あっ… お兄ちゃん! 2072 02:26:55,262 --> 02:26:59,266 お母さんが この船を造った時は あんな装置はなかった! 2073 02:26:59,266 --> 02:27:02,252 (フロック)そうか…。 あとから造り足したものなら→ 2074 02:27:02,252 --> 02:27:04,254 必ず 切り離せるはず! 2075 02:27:04,254 --> 02:27:06,256 クイズ! この部屋のコンピューターに→ 2076 02:27:06,256 --> 02:27:08,258 アクセスできるか? 2077 02:27:08,258 --> 02:27:10,277 クイック~! クイッ! 2078 02:27:10,277 --> 02:27:12,279 クッ クッ クッ。 2079 02:27:12,279 --> 02:27:14,279 よし! 2080 02:27:16,250 --> 02:27:18,268 (シルバー)フロック やめておけ。 2081 02:27:18,268 --> 02:27:20,270 ワタシのプログラムには勝てない。 2082 02:27:20,270 --> 02:27:22,256 (フロック)必ず 隙があるはずだ! 2083 02:27:22,256 --> 02:27:25,256 (セーラ)お兄ちゃん! フロック! 2084 02:27:30,247 --> 02:27:32,247 ああっ! くっ… まだだ! 2085 02:27:33,267 --> 02:27:37,287 返せ…! 2086 02:27:37,287 --> 02:27:39,273 まずい! フンッ! 2087 02:27:39,273 --> 02:27:42,273 ぐぐぐ… うわっ… ぐぐぐぐ…! 2088 02:27:45,262 --> 02:27:48,262 うわあっ! ああ… ああ…! 2089 02:27:49,249 --> 02:27:51,268 イヤッ! ドラえもん! 2090 02:27:51,268 --> 02:27:55,272 うわあっ…! 2091 02:27:55,272 --> 02:27:59,272 ぐぎぎぎぎぎ… ぐぐぐ…! 2092 02:28:00,277 --> 02:28:04,277 ご… ごめん… のび太くん…! 2093 02:28:16,276 --> 02:28:20,280 うわああぁーっ! 2094 02:28:20,280 --> 02:28:22,282 ドラえもん! 2095 02:28:22,282 --> 02:28:24,284 ドラちゃん! どうしよう!? どうしたら…! 2096 02:28:24,284 --> 02:28:27,287 (フロック)クソッ! あっ…。 2097 02:28:27,287 --> 02:28:29,287 はっ…! 2098 02:28:32,292 --> 02:28:34,292 (しずか)のび太さん? 2099 02:28:37,281 --> 02:28:40,284 どうするつもりだ? のび太! (しずか)それは…。 2100 02:28:40,284 --> 02:28:42,286 ボクが助けなきゃ…。 2101 02:28:42,286 --> 02:28:44,286 (シルバー)まさか…。 2102 02:28:49,276 --> 02:28:51,278 うう… うう…。 2103 02:28:51,278 --> 02:28:55,282 ぐっ… うう… ううっ…! 2104 02:28:55,282 --> 02:28:59,303 フンッ! ああーっ! 2105 02:28:59,303 --> 02:29:02,272 ああ~! ああ~! ああ~! 2106 02:29:02,272 --> 02:29:05,292 うう… うう… うっ! 2107 02:29:05,292 --> 02:29:13,300 ♬~ 2108 02:29:13,300 --> 02:29:18,288 うう… うう… ううっ…! 2109 02:29:18,288 --> 02:29:24,278 ドラえもーん!! 2110 02:29:24,278 --> 02:29:27,278 バカな…! 死ぬぞ! 2111 02:29:29,299 --> 02:29:32,302 ドラえもん! ドラえもん!! (たたく音) 2112 02:29:32,302 --> 02:29:35,272 うう… ううっ…! 2113 02:29:35,272 --> 02:29:39,276 ああっ… ううっ…! 2114 02:29:39,276 --> 02:29:51,288 ♬~ 2115 02:29:51,288 --> 02:29:53,273 (しずか)のび太さん! 2116 02:29:53,273 --> 02:30:03,250 ♬~ 2117 02:30:03,250 --> 02:30:05,252 (しずか)うわっ! ああっ…! ああ~っ! 2118 02:30:05,252 --> 02:30:07,254 (フロック)のび太! (セーラ)しずか! 2119 02:30:07,254 --> 02:30:12,254 (しずか)ああっ…! うわ~っ! 2120 02:30:13,276 --> 02:30:15,276 あっ… ああっ…。 2121 02:30:17,280 --> 02:30:19,280 (シルバー)…行くぞ。 2122 02:30:21,284 --> 02:30:23,284 《もうダメだ…》 2123 02:31:57,264 --> 02:31:59,264 《もうダメだ…》 2124 02:32:00,267 --> 02:32:02,285 (ミニドラ)ドードララ ドド! 2125 02:32:02,285 --> 02:32:04,287 ドッラー! 2126 02:32:04,287 --> 02:32:16,283 ♬~ 2127 02:32:16,283 --> 02:32:18,285 (のび太・しずか)うわっ! 2128 02:32:18,285 --> 02:32:20,285 えっ…? 2129 02:32:21,271 --> 02:32:23,290 ああ…! 2130 02:32:23,290 --> 02:32:26,293 ノビタオーラ号! 2131 02:32:26,293 --> 02:32:28,278 ドララ! ジャイアン! スネ夫! 2132 02:32:28,278 --> 02:32:30,278 (ジャイアン)ヘヘヘヘ…。 2133 02:32:31,281 --> 02:32:33,300 ドラえもん! ドラえもん! 2134 02:32:33,300 --> 02:32:36,286 目を覚まして ドラえもん! お願い ドラちゃん! 2135 02:32:36,286 --> 02:32:38,288 (ジャイアン)死んじゃったのか? 2136 02:32:38,288 --> 02:32:40,290 たけしさん! そんなわけないだろ! 2137 02:32:40,290 --> 02:32:42,275 うわっ! アタタタ…。 2138 02:32:42,275 --> 02:32:44,294 ヒャック! ヒャック! 2139 02:32:44,294 --> 02:32:47,294 …えっ? ここは? 2140 02:32:50,283 --> 02:32:52,285 ドラえも~ん…! ドラちゃん! 2141 02:32:52,285 --> 02:32:54,287 あっ のび太くん! 2142 02:32:54,287 --> 02:32:57,290 あっ シルバーは? フロックと… ヒャック! 2143 02:32:57,290 --> 02:32:59,276 セーラー… ヒャック! …は? 2144 02:32:59,276 --> 02:33:02,279 ドラちゃん… まだ完全に治ってないみたい。 2145 02:33:02,279 --> 02:33:05,282 えっ? (4人)フフフフ…! 2146 02:33:05,282 --> 02:33:07,300 フフフ… ヘヘッ。 2147 02:33:07,300 --> 02:33:11,300 ドーラ! ドーラ! ドーラ! (ドラの音) 2148 02:33:12,289 --> 02:33:16,293 これで最後だ! 総員 全速前進! 2149 02:33:16,293 --> 02:33:18,293 (一同)アイアイサー! 2150 02:33:19,296 --> 02:33:21,298 (シルバー)んっ!? 2151 02:33:21,298 --> 02:33:24,301 (フロック)のび太! ドラえもん! (セーラ)しずか! 2152 02:33:24,301 --> 02:33:27,301 (シルバー)させるか! (フロック)今だ! 2153 02:33:28,271 --> 02:33:30,273 やった! アクセスした! 2154 02:33:30,273 --> 02:33:33,273 何っ!? ああっ…。 2155 02:33:35,295 --> 02:33:37,280 (シルバー)ううっ…! 2156 02:33:37,280 --> 02:33:39,282 (フロック)ぐっ… ううっ…! 2157 02:33:39,282 --> 02:33:44,304 ♬~ 2158 02:33:44,304 --> 02:33:46,273 もう少しだ! 2159 02:33:46,273 --> 02:33:49,273 (物音) …ん? ああっ! 2160 02:33:52,295 --> 02:33:54,297 まずい! 2161 02:33:54,297 --> 02:33:56,299 もう! のび太くんが下手に作るから! 2162 02:33:56,299 --> 02:33:58,299 ごめ~ん! 2163 02:33:59,286 --> 02:34:01,304 よいしょ よいしょ…。 2164 02:34:01,304 --> 02:34:04,304 えーっと… 接着剤 接着剤…。 2165 02:34:05,258 --> 02:34:07,277 ああっ! あらら… あらら…。 2166 02:34:07,277 --> 02:34:10,280 (ジャイアン)ああっ! うわ~! うわ~! 2167 02:34:10,280 --> 02:34:13,280 ドラえもん なんとかしてよ~! 2168 02:34:16,303 --> 02:34:19,289 押されてる…。 なぜ!? 2169 02:34:19,289 --> 02:34:29,266 ♬~ 2170 02:34:29,266 --> 02:34:32,266 うわあっ… ああっ…。 2171 02:34:36,256 --> 02:34:39,276 はっ… フィオナ…。 2172 02:34:39,276 --> 02:34:46,266 ♬~ 2173 02:34:46,266 --> 02:34:48,285 (フロック)きた! (セーラ)すごい お兄ちゃん! 2174 02:34:48,285 --> 02:34:50,285 (フロック)エンジンを選択! 2175 02:34:51,288 --> 02:34:55,258 ダメだ…。 ドームの底が邪魔して エンジンを切り離せない! 2176 02:34:55,258 --> 02:34:57,260 あきらめろ フロック! 2177 02:34:57,260 --> 02:34:59,262 うわわわわ…! 2178 02:34:59,262 --> 02:35:01,281 ヒイ~ッ! えっ!? 2179 02:35:01,281 --> 02:35:05,268 ちょっと ちょっと ちょっと ちょっと ちょっと ちょっと…! 2180 02:35:05,268 --> 02:35:07,270 (4人)うわ~! 2181 02:35:07,270 --> 02:35:10,270 ええーっ!? 2182 02:35:11,258 --> 02:35:13,258 ああっ…。 2183 02:35:17,264 --> 02:35:19,266 ドームにヒビが! 2184 02:35:19,266 --> 02:35:22,269 さすが ドラえもんの石頭! 2185 02:35:22,269 --> 02:35:24,269 最強のひみつ道具! 2186 02:35:26,256 --> 02:35:28,275 (爆発音) 2187 02:35:28,275 --> 02:35:30,293 (フロック)今だ! 2188 02:35:30,293 --> 02:35:33,293 (シルバー)やめろーっ! 2189 02:36:10,266 --> 02:36:13,269 (シルバー)バカな…。 (セーラ)お父さん…。 2190 02:36:13,269 --> 02:36:17,257 (シルバー) なぜだ… なぜ そこまでする? 2191 02:36:17,257 --> 02:36:21,277 なぜ そこまでできる? 2192 02:36:21,277 --> 02:36:26,266 地球のエネルギーを 持っていかれたら 困るから。 2193 02:36:26,266 --> 02:36:29,269 それに… 悲しいから…。 2194 02:36:29,269 --> 02:36:32,269 親子なのに…。 2195 02:36:33,256 --> 02:36:38,256 パパと争うなんて ボクだったら 悲しいから! 2196 02:36:39,245 --> 02:36:41,281 「ボクだったら」…。 2197 02:36:41,281 --> 02:36:44,284 父さん もうやめようよ! 2198 02:36:44,284 --> 02:36:46,284 一緒に あのお家に帰ろう! 2199 02:36:47,370 --> 02:36:49,370 あっ…。 2200 02:36:50,290 --> 02:36:52,275 (フィオナ)ねえ ジョン。 2201 02:36:52,275 --> 02:36:58,281 この子たちには 人の幸せを願い 人の苦しみを悲しめる→ 2202 02:36:58,281 --> 02:37:01,301 そんな人になってもらいたいわ。 2203 02:37:01,301 --> 02:37:04,304 そんな最期みたいなこと 言うな! 2204 02:37:04,304 --> 02:37:07,290 そう… アナタのような人に なってほしいの。 2205 02:37:07,290 --> 02:37:11,361 オレは… そんな立派な人間じゃない! 2206 02:37:11,361 --> 02:37:13,279 自信を持って。 2207 02:37:13,279 --> 02:37:17,283 だって ワタシが好きになった人だもの。 2208 02:37:17,283 --> 02:37:20,303 (シルバー)待て フィオナ! まだ逝かないでくれ! 2209 02:37:20,303 --> 02:37:23,273 オレ一人で どうしたらいいのか…。 2210 02:37:23,273 --> 02:37:25,291 大丈夫よ ジョン。 2211 02:37:25,291 --> 02:37:29,279 アナタなら きっと 大丈夫。 2212 02:37:29,279 --> 02:37:31,281 ううっ…。 2213 02:37:31,281 --> 02:37:34,284 この子たちは ワタシたちの宝物。 2214 02:37:34,284 --> 02:37:39,284 子供たちの未来を 頼むわね…。 2215 02:37:43,293 --> 02:37:46,279 宝物…。 2216 02:37:46,279 --> 02:37:49,282 人の幸せを願い→ 2217 02:37:49,282 --> 02:37:53,303 人の苦しみを 悲しむことのできる人か…。 2218 02:37:53,303 --> 02:37:55,288 (壁が崩れる音) あっ…。 2219 02:37:55,288 --> 02:37:58,291 (シルバー)ん? ああっ…。 2220 02:37:58,291 --> 02:38:16,276 ♬~ 2221 02:38:16,276 --> 02:38:18,294 (セーラ)お父さん…。 2222 02:38:18,294 --> 02:38:20,294 (シルバー)フロック…。 2223 02:38:22,282 --> 02:38:25,282 (シルバー)腕を上げたな。 2224 02:38:27,287 --> 02:38:31,291 (フロック)当たり前… じゃないか…。 2225 02:38:31,291 --> 02:38:34,294 ボクは… ボクは…! 2226 02:38:34,294 --> 02:38:37,280 うっ… ううっ…。 2227 02:38:37,280 --> 02:38:41,280 パパの子供なんだから! 2228 02:38:43,303 --> 02:38:45,271 ごめんなさい…。 2229 02:38:45,271 --> 02:38:50,271 父さんが苦しんでいるの わかってたのに 寂しくて…。 2230 02:38:52,278 --> 02:38:56,282 フロック… セーラ…。 2231 02:38:56,282 --> 02:38:58,284 家に帰ろう。 2232 02:38:58,284 --> 02:39:05,275 ♬~ 2233 02:39:05,275 --> 02:39:08,278 (2人)フフフフ…。 2234 02:39:08,278 --> 02:39:36,322 ♬~ 2235 02:39:36,322 --> 02:39:39,275 (フロック)のび太! (セーラ)しずか! 2236 02:39:39,275 --> 02:39:42,262 フロック 元気で! セーラも! 2237 02:39:42,262 --> 02:39:47,267 みんなも! ホントに… ホントに…。 2238 02:39:47,267 --> 02:39:50,320 クイズも元気で~! 2239 02:39:50,320 --> 02:39:55,258 クイッ! 今の気持ちは 最初に潜水艦に乗った人数ナゾ! 2240 02:39:55,258 --> 02:39:58,261 えっ? ええ~? 2241 02:39:58,261 --> 02:40:01,281 最後に なんだよ! 全然わかんねえよ! 2242 02:40:01,281 --> 02:40:03,266 もしかして 最初のクイズじゃない? 2243 02:40:03,266 --> 02:40:08,271 確か 999人が 潜水艦に乗ったって言ってた。 2244 02:40:08,271 --> 02:40:12,275 キューキューキュー… うーん…。 2245 02:40:12,275 --> 02:40:14,260 わかった! サンキューだ! 2246 02:40:14,260 --> 02:40:17,280 (クイズ)ピンポ~ン! あっ…。 2247 02:40:17,280 --> 02:40:24,287 ♬~ 2248 02:40:24,287 --> 02:40:28,287 (フロック)ありがとう! (セーラ)また いつか! 2249 02:40:29,359 --> 02:40:31,359 (フロック)のび太! (セーラ)しずか! 2250 02:40:33,279 --> 02:40:36,266 また いつか必ず! 2251 02:40:36,266 --> 02:40:39,285 クイズ サンキュー! (しずか)セーラ 元気で! 2252 02:40:39,285 --> 02:40:43,273 (フロック)みんな 元気で! (セーラ)みんなのこと 忘れない! 2253 02:40:43,273 --> 02:40:45,275 さようなら! 2254 02:40:45,275 --> 02:40:49,262 (ジャイアン)未来を頼んだぜ! (スネ夫)フロックなら できるよ! 2255 02:40:49,262 --> 02:40:56,269 ♬~ 2256 02:40:56,269 --> 02:40:58,269 (スネ夫)じゃあね~! 2257 02:41:00,273 --> 02:41:04,294 (フロック)《ありがとう のび太…》 2258 02:41:04,294 --> 02:41:08,281 《本当に… ありがとう!》 2259 02:41:08,281 --> 02:41:24,297 ♬~ 2260 02:41:24,297 --> 02:41:38,297 ♬~ 2261 02:41:42,365 --> 02:41:46,285 ≫(ママ)のび太! 夏休みの宿題 終わったの? 2262 02:41:46,285 --> 02:41:49,272 今 やってる! 2263 02:41:49,272 --> 02:41:51,272 (ノック) 2264 02:41:52,275 --> 02:41:54,277 のび太。 パパ。 2265 02:41:54,277 --> 02:41:57,280 (パパ)これ。 えっ? 2266 02:41:57,280 --> 02:42:02,285 ずっと忘れてたけど パパも 昔 この本に夢中になって→ 2267 02:42:02,285 --> 02:42:06,289 宝島を探しに行くって 大騒ぎしたことがあるんだ。 2268 02:42:06,289 --> 02:42:09,289 ごめんな ボロボロで。 2269 02:42:10,276 --> 02:42:14,276 ううん。 ありがとう パパ! 2270 02:42:15,281 --> 02:42:18,281 フフッ… フフフッ…。 2271 02:42:20,286 --> 02:42:22,286 ふう…。 2272 02:42:23,339 --> 02:42:26,275 ≪(ジャイアン・スネ夫)のび太! ん? 2273 02:42:26,275 --> 02:42:29,278 (ジャイアン)野球やろうぜ! うん! 2274 02:42:29,278 --> 02:42:31,280 すぐ行く…。 (足をぶつける音) 2275 02:42:31,280 --> 02:42:33,299 おいおい…。 うっ うっ ううっ…。 2276 02:42:33,299 --> 02:42:35,301 あれまあ…。 2277 02:42:35,301 --> 02:42:37,286 (ジャイアン)早く! お待たせ! ああ ごめん。 2278 02:42:37,286 --> 02:42:39,288 (ジャイアン)エラーしたら 鼻でカルボナーラだからな! 2279 02:42:39,288 --> 02:42:42,275 ええ~っ!? (スネ夫)そりゃいいや! 2280 02:42:42,275 --> 02:42:46,275 ♬~ 2281 02:43:55,264 --> 02:43:57,250 (打球音) 2282 02:43:57,250 --> 02:44:00,253 (ジャイアン)いったぞ のび太! オーライ オーライ! 2283 02:44:00,253 --> 02:44:02,271 イテッ…。 2284 02:44:02,271 --> 02:44:04,271 ん? 2285 02:44:06,275 --> 02:44:09,262 これ…。 (スネ夫・ジャイアン・しずか)えっ? 2286 02:44:09,262 --> 02:44:11,247 (ジャイアン)おおっ! 2287 02:44:11,247 --> 02:44:14,247 (一同)フフフフ…。 2288 02:44:20,256 --> 02:44:22,275 みんな 映画は どうだったかな? 2289 02:44:22,275 --> 02:44:24,277 お待たせしました! 2290 02:44:24,277 --> 02:44:26,262 それでは いよいよ 電話で当たる→ 2291 02:44:26,262 --> 02:44:28,281 豪華プレゼントクイズだよ! 2292 02:44:28,281 --> 02:44:32,268 『宝島』では ミニドラが大活躍したね! 2293 02:44:32,268 --> 02:44:36,272 今夜放送の映画に登場した ミニドラは→ 2294 02:44:36,272 --> 02:44:38,274 全部で何体いたかな? 2295 02:44:38,274 --> 02:44:40,276 1! 7体。 2296 02:44:40,276 --> 02:44:42,278 2! 3体。 2297 02:44:42,278 --> 02:44:45,281 正解だと思うほうに 電話をかけて→ 2298 02:44:45,281 --> 02:44:48,284 プレゼントに応募してね。 2299 02:44:48,284 --> 02:44:52,255 最新の『映画ドラえもん のび太の月面探査記』のグッズを→ 2300 02:44:52,255 --> 02:44:55,324 100名様にドド~ンとプレゼント! 2301 02:44:55,324 --> 02:44:58,324 たくさんの応募 待ってまーす! 2302 02:45:00,279 --> 02:45:02,265 〈『ドラえもん』 次回のお話は→ 2303 02:45:02,265 --> 02:45:05,268 毎度おなじみ タイムふろしき!〉 2304 02:45:05,268 --> 02:45:07,270 〈いろんなものを 新品にしちゃおう!〉 2305 02:45:07,270 --> 02:45:09,238 〈大変だ! ジャイアンが 赤ちゃんに!?〉 2306 02:45:09,238 --> 02:45:11,257 ほぎゃ~っ! ほぎゃ~っ! 2307 02:45:11,257 --> 02:45:13,257 〈お楽しみに!〉 2308 02:45:17,263 --> 02:45:19,263 スタート! 2309 02:45:39,302 --> 02:45:41,304 ボクがパーだから チョキの勝ち! 2310 02:45:41,304 --> 02:45:43,304 来週も見てね!