1 00:00:05,973 --> 00:00:07,474 (クロム)ヤベェ~! 2 00:00:07,474 --> 00:00:09,476 来たぜ ホワイマンから 俺らにメッセージが! 3 00:00:09,476 --> 00:00:12,479 (通信機:モールス信号) 4 00:00:12,479 --> 00:00:15,482 (通信機:モールス信号) (ゲン)D O…。 5 00:00:15,482 --> 00:00:20,487 (通信機:モールス信号) (千空)Y O U…。 6 00:00:24,992 --> 00:00:26,994 うっ…。 7 00:00:26,994 --> 00:00:28,996 (ホワイマン)《DO YOU WANNA DIE➡ 8 00:00:28,996 --> 00:00:31,498 DO YOU WANNA DIE➡ 9 00:00:31,498 --> 00:00:34,001 DO YOU WANNA DIE➡ 10 00:00:34,001 --> 00:00:36,003 DO YOU WANNA DIE➡ 11 00:00:36,003 --> 00:00:39,006 死にたいのか》 12 00:00:41,508 --> 00:00:44,378 (チェルシー)ヤバッ! (龍水)ハッハ~! 13 00:00:44,378 --> 00:00:47,514 敵のほうから 対話を 仕掛けてきたということか! 14 00:00:47,514 --> 00:00:49,016 おもしろい。 15 00:00:49,016 --> 00:00:51,852 あらゆる言語で返答を試してみろ フランソワ。 16 00:00:51,852 --> 00:00:56,023 いや 待って待って! 落ち着いて 刺激しないように。 17 00:00:56,023 --> 00:00:59,026 ゴニョゴニョ…。 18 00:01:01,528 --> 00:01:03,530 (ゲン)で➡ 19 00:01:03,530 --> 00:01:06,466 俺らが何 言っても無視と…。 20 00:01:06,466 --> 00:01:09,970 (スイカ)向こうから 信号も来なくなっちゃったんだよ。 21 00:01:09,970 --> 00:01:13,974 収穫もあったけどね。 ん? 22 00:01:13,974 --> 00:01:15,976 (ゲン)いくつか見えたこと。➡ 23 00:01:15,976 --> 00:01:19,479 ホワイマンは な~んかの意志を持ってる。 24 00:01:19,479 --> 00:01:23,483 俺らの呼びかけに 答える気ないくせに 警告はする。 25 00:01:23,483 --> 00:01:25,986 上から目線 ゴイス~。 26 00:01:25,986 --> 00:01:29,990 なら 大慌てでメデューサの雨 降らしたりはしない。 27 00:01:29,990 --> 00:01:32,492 少なくとも今すぐは。 28 00:01:32,492 --> 00:01:34,494 クッフフ。 29 00:01:34,494 --> 00:01:37,497 つまり ホワイマン先生が しびれ切らさねえうちに➡ 30 00:01:37,497 --> 00:01:41,001 とっとと乗り込めっつう話だ。 31 00:01:41,001 --> 00:01:45,505 ピンポイントで 月の現地にな。 32 00:01:45,505 --> 00:01:47,507 えっ ヤバッ 待って! 33 00:01:47,507 --> 00:01:49,509 降りるってこと? 月に? 34 00:01:49,509 --> 00:01:53,013 月に行くって 宇宙船で回るだけじゃなくて➡ 35 00:01:53,013 --> 00:01:56,016 こう… ズンカズンカ 歩いて? 36 00:01:56,016 --> 00:01:58,518 でなきゃ 意味ねえだろが。 37 00:01:58,518 --> 00:02:02,522 どうやって ホワイマン先生に ごあいさつすんだ? 38 00:02:02,522 --> 00:02:07,461 俺らはこれから 石の世界で 世界中 駆けずり回って➡ 39 00:02:07,461 --> 00:02:12,966 ロケットエンジン 宇宙船 宇宙服の➡ 40 00:02:12,966 --> 00:02:17,971 月面着陸 三種の神器を クラフトする。 41 00:02:17,971 --> 00:02:20,474 俺らの目的地は スペイン! 42 00:02:20,474 --> 00:02:23,977 バルセロナで 蛍石を頂く! 43 00:02:23,977 --> 00:02:25,479 蛍石? 44 00:02:25,479 --> 00:02:29,483 蛍石がありゃ 宇宙服も宇宙船もつくれっからな。 45 00:02:29,483 --> 00:02:32,986 ハッハ~! いざ行くぞ!➡ 46 00:02:32,986 --> 00:02:38,992 大航海時代 始まりの海 地中海へ! 47 00:02:38,992 --> 00:02:43,997 ♬(オープニングテーマ) 48 00:02:43,997 --> 00:03:04,017 ♬~ 49 00:03:04,017 --> 00:03:23,970 ♬~ 50 00:03:23,970 --> 00:03:25,972 ♬~ 51 00:03:25,972 --> 00:03:35,982 ♬~ 52 00:03:35,982 --> 00:03:46,993 ♬~ 53 00:03:46,993 --> 00:04:04,978 ♬~ 54 00:04:14,955 --> 00:04:16,957 蛍石。 55 00:04:16,957 --> 00:04:19,459 熱すると 光りはじける石で➡ 56 00:04:19,459 --> 00:04:22,963 宇宙服や宇宙船の 基礎素材にもなる。 57 00:04:22,963 --> 00:04:24,965 欲しい! 58 00:04:24,965 --> 00:04:27,968 (フランソワ) はい! 私もこの石の世界で➡ 59 00:04:27,968 --> 00:04:31,471 狂おしいほど 夢にまで見た素材です! 60 00:04:31,471 --> 00:04:33,974 そこまで!? (龍水)ハッハ~! 61 00:04:33,974 --> 00:04:36,476 いざ目指すは 地中海!➡ 62 00:04:36,476 --> 00:04:39,479 そこで 俺たちが ついに手に入れるもの➡ 63 00:04:39,479 --> 00:04:42,482 それは➡ 64 00:04:42,482 --> 00:04:44,985 オリーブオイルだ! (フランソワ)うわぁ~。 65 00:04:48,488 --> 00:04:49,990 蛍石は!? 66 00:04:49,990 --> 00:04:52,993 フゥン それも欲しいが これも欲しい! 67 00:04:52,993 --> 00:04:55,996 欲しい イコール 正義です。 68 00:04:55,996 --> 00:04:58,999 (龍水)俺たちは このニューペルセウス号で世界を巡り➡ 69 00:04:58,999 --> 00:05:01,501 すべて頂く!➡ 70 00:05:01,501 --> 00:05:03,503 一路 大西洋を渡り➡ 71 00:05:03,503 --> 00:05:05,939 情熱の国 スペイン➡ 72 00:05:05,939 --> 00:05:07,941 バルセロナに到着だ! 73 00:05:07,941 --> 00:05:12,445 (コハク) ハッ! 地名がめっぽう多くて なかなか実感は難しいが…。 74 00:05:12,445 --> 00:05:16,449 あぁ… いや ありえない距離よ これ…。 75 00:05:16,449 --> 00:05:36,469 ♬~ 76 00:05:36,469 --> 00:05:40,473 アハハ! ジ~マ~で 1週間で着いちゃった。 77 00:05:40,473 --> 00:05:43,476 ニューペルセウス号 ゴイス~。 78 00:05:43,476 --> 00:05:47,480 情緒なく不粋だが 早速 オリーブを採集するぞ。 79 00:05:47,480 --> 00:05:50,984 チェルシー 分かるか? 場所が。 (チェルシー)ラジャー! 80 00:05:50,984 --> 00:05:52,986 目星は…。 81 00:05:52,986 --> 00:05:55,488 そんな悠長をしていていいのか? 82 00:05:55,488 --> 00:05:58,491 どうせ ベースキャンプは 作んなきゃなんねえんだ。 83 00:05:58,491 --> 00:06:00,493 衣食住 万端のな。 84 00:06:00,493 --> 00:06:05,398 なら 楽しいスペイン観光と いこうじゃねえか。 85 00:06:06,433 --> 00:06:09,436 何にもないけど!? 石の世界だから! 86 00:06:09,436 --> 00:06:11,438 はい 出来た~! 87 00:06:11,438 --> 00:06:16,943 ハッハ~! ではオリーブを求めて いざ出発するぞ! 88 00:06:16,943 --> 00:06:18,945 (ゲン・コハク)あぁ…。 89 00:06:18,945 --> 00:06:22,449 ああ 世界一の欲しがり王➡ 90 00:06:22,449 --> 00:06:25,952 龍水先生の好きに 暴れさしときゃいい。 91 00:06:29,956 --> 00:06:31,958 あっ! 92 00:06:31,958 --> 00:06:46,473 ♬~ 93 00:06:46,473 --> 00:06:48,475 デロデロに潰したオリーブを➡ 94 00:06:48,475 --> 00:06:50,477 遠心分離器で搾る。 95 00:06:50,477 --> 00:06:52,979 出た 料理は科学。 96 00:06:52,979 --> 00:06:56,483 遠心分離器っつってな…。 (カセキ)ん…? エンシン? 97 00:06:56,483 --> 00:07:00,987 あっ 何だ グルグルぶん回しマシンね。 98 00:07:00,987 --> 00:07:02,989 はい! (コハク)早っ! 99 00:07:02,989 --> 00:07:07,394 んな程度の工作だと もう瞬殺だな カセキ。 100 00:07:09,429 --> 00:07:12,933 (フランソワ)ずっと… ずっと欲しかったのです。 101 00:07:12,933 --> 00:07:17,938 これで 見違えるように 食卓が豊かになりますね。 102 00:07:25,945 --> 00:07:27,947 エクストラバージン オリーブオイルの➡ 103 00:07:27,947 --> 00:07:30,450 アヒージョでございます。 104 00:07:33,453 --> 00:07:36,456 (一同)おぉ~! 105 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 (フランソワ)そして こちらは➡ 106 00:07:38,458 --> 00:07:41,962 気まぐれ漁師の 地中海風パスタでございます。 107 00:07:41,962 --> 00:07:45,966 何か それっぽい名前 魔合体さしてきた。 108 00:07:47,467 --> 00:07:51,971 あぁ~! オリーブオイルの懐かしい香り! 109 00:07:51,971 --> 00:07:54,974 フゥン スペインらしくなってきたな! 110 00:07:54,974 --> 00:07:58,478 その土地を味わいたければ まず食卓からだ! 111 00:07:58,478 --> 00:08:01,981 私たち村組は そもそも未体験だぞ! 112 00:08:01,981 --> 00:08:04,985 ヤベェ うんめぇ~!! 113 00:08:14,427 --> 00:08:17,430 Gracias! (スイカ)ん? 114 00:08:25,438 --> 00:08:27,941 (スペイン語) 115 00:08:27,941 --> 00:08:29,442 ヤバッ 変態! 116 00:08:29,442 --> 00:08:31,945 フランソワ スペイン語も しゃべれんの? 117 00:08:31,945 --> 00:08:36,449 南米復活者の皆さまに ご指導いただき 学びました。 118 00:08:36,449 --> 00:08:40,954 まだ片言ですが 他国のゲストに ご信頼いただくには➡ 119 00:08:40,954 --> 00:08:43,957 まず文化へのリスペクトからかと。 120 00:08:43,957 --> 00:08:45,458 (ゲン)うん。 (チェルシー)はあ! 121 00:08:45,458 --> 00:08:48,461 いいこと ぶちかますじゃん フランソワ 最高! 122 00:08:48,461 --> 00:08:50,463 恐縮です。 123 00:08:51,965 --> 00:08:54,467 うん! Es delicioso! 124 00:08:54,467 --> 00:08:56,970 すっごく喜んでるんだよ。 125 00:08:56,970 --> 00:09:00,473 Gracias! (スイカ)ぐらしあす? 126 00:09:00,473 --> 00:09:03,977 さっきも言ってたけど どういう意味なんだよ? 127 00:09:03,977 --> 00:09:06,913 「ありがとう」という意味ですよ。 (スイカ)あっ…。 128 00:09:06,913 --> 00:09:10,417 Gracias! (スイカ)ぐらしあす なんだよ! 129 00:09:10,417 --> 00:09:12,419 フッ…。 130 00:09:16,923 --> 00:09:19,926 私もね だいぶ覚えたのさ 日本語。 131 00:09:19,926 --> 00:09:21,928 ヤベェ めっぽう➡ 132 00:09:21,928 --> 00:09:23,930 頑張っちゃったんじゃ ねえかだよ! 133 00:09:23,930 --> 00:09:25,932 わぁ すごいんだよ。 134 00:09:25,932 --> 00:09:29,436 何か混ざってない? 何人か。 135 00:09:34,441 --> 00:09:36,943 (コハク)《これだけの人々を 復活させる以上➡ 136 00:09:36,943 --> 00:09:39,946 食材の確保も急務だ》 137 00:09:41,948 --> 00:09:44,451 (牛の鳴き声) 138 00:09:48,455 --> 00:09:49,956 オホホ~! 139 00:09:49,956 --> 00:09:54,461 こうなってくると デザートに お菓子も欲しくなっちゃうのう。 140 00:09:54,461 --> 00:09:56,463 分かりみ~。 (走る足音) 141 00:09:56,463 --> 00:09:57,964 (カセキ)オヒョ? (チェルシー)ん? 142 00:09:57,964 --> 00:10:00,467 (クロム)ひぃ~っ!! 143 00:10:00,467 --> 00:10:02,969 ヤベェ! 何で俺が!? 144 00:10:02,969 --> 00:10:05,972 (コハク) ハッ! クロム 君は探索王だ! 145 00:10:05,972 --> 00:10:08,475 獣に追われるのも慣れっこだろ? 146 00:10:08,475 --> 00:10:10,477 おとりに最適というわけだ! 147 00:10:10,477 --> 00:10:13,480 (クロム)ヤ~ベェ~!! 148 00:10:13,480 --> 00:10:15,482 野生の…。 (住民)牛!? 149 00:10:15,482 --> 00:10:17,851 フゥン おもしろい! 150 00:10:17,851 --> 00:10:21,855 牛 そして スペインといえば… んっ! 151 00:10:25,492 --> 00:10:26,993 ふんっ! 152 00:10:26,993 --> 00:10:28,495 (一同)おぉ…。 153 00:10:28,495 --> 00:10:30,997 (鳴き声) 154 00:10:30,997 --> 00:10:33,500 (一同)おぉ…。 155 00:10:36,002 --> 00:10:38,004 (歓声) 156 00:10:38,004 --> 00:10:41,007 (ゲン) 何で闘牛できんの? 龍水ちゃん。 157 00:10:41,007 --> 00:10:45,512 (龍水)ハッハ~ たまたまだ 度胸とプロゲーマーの鍛錬だろう。 158 00:10:45,512 --> 00:10:49,015 (ゲン) 確かに 度胸はゴイス~過ぎ。 159 00:10:49,015 --> 00:10:52,519 (牛の鳴き声) 160 00:10:52,519 --> 00:10:55,522 (鳴き声) 161 00:10:55,522 --> 00:11:00,026 牛乳とオリーブオイルがあれば あのスペイン菓子も作れますね。 162 00:11:00,026 --> 00:11:02,028 あぁ…。 163 00:11:02,028 --> 00:11:11,971 ♬~ 164 00:11:11,971 --> 00:11:15,975 隠し味に芋のデンプン入れっと 冷めても モチモチになんぞ。 165 00:11:15,975 --> 00:11:19,279 (住民たち)おっ? 166 00:11:19,279 --> 00:11:21,781 (住民)これって支払いの…。 167 00:11:21,781 --> 00:11:22,982 (住民)コイン!? 168 00:11:22,982 --> 00:11:25,485 (龍水)さまざまな超合金を ゲットしたからな! 169 00:11:25,485 --> 00:11:27,487 (フランソワ) レアメタルが それ自体でも➡ 170 00:11:27,487 --> 00:11:29,489 価値を保証いたします。 171 00:11:33,493 --> 00:11:34,994 (龍水)ん? 172 00:11:34,994 --> 00:11:37,797 お人よしだぜ 兄ちゃんたちは。 173 00:11:37,797 --> 00:11:42,502 新世界で こんなすげぇ科学で 先行リードしときながらよ➡ 174 00:11:42,502 --> 00:11:45,004 上から支配とかしねえで➡ 175 00:11:45,004 --> 00:11:50,009 ちゃんと この国そのものを 復興させようとしている。 176 00:11:50,009 --> 00:11:52,512 ハッハ~! 礼などいらん! 177 00:11:52,512 --> 00:11:55,515 別に 貴様らのためではないぞ。 178 00:11:55,515 --> 00:11:58,518 俺自身が 全部欲しい欲張りだからだ! 179 00:11:58,518 --> 00:12:01,020 (ゲン)でしょうね。➡ 180 00:12:01,020 --> 00:12:05,458 世界中のみんな復活させに どんどん次の国 行くから➡ 181 00:12:05,458 --> 00:12:08,962 支配なんか 続けられるわけもないしね。 182 00:12:08,962 --> 00:12:11,464 (龍水) 仕事をする者は皆 プロであり➡ 183 00:12:11,464 --> 00:12:14,467 プロには正当な対価で報いる! 184 00:12:14,467 --> 00:12:17,971 それが 龍水財閥の流儀だ! 185 00:12:17,971 --> 00:12:22,475 ついでに 新世界の基幹通貨も 牛耳れるというわけだ。 186 00:12:22,475 --> 00:12:25,979 何だか またよからぬことも たくらんでいるぞ…。 187 00:12:25,979 --> 00:12:27,981 (住民)おぉ~ いいな! 188 00:12:27,981 --> 00:12:30,984 (住民) じゃあ 仕事くれよ 俺らにも! 189 00:12:30,984 --> 00:12:33,987 ハッハ~! 望むところだ! 190 00:12:33,987 --> 00:12:37,490 仕事ならあるぞ 素材集めが! 191 00:12:39,492 --> 00:12:41,494 蛍石が欲しい! 192 00:12:41,494 --> 00:12:43,997 (ゲン)つながった ちゃんと! 193 00:12:43,997 --> 00:12:49,002 全部ゲットするじゃん ゴイス~過ぎでしょ 欲しがり王! 194 00:12:55,908 --> 00:12:59,912 デケェ蛍石は 日本とかじゃ もう枯渇してっからな。 195 00:12:59,912 --> 00:13:04,917 ここ バルセロナなら 海の近くで大量ゲットできる。 196 00:13:12,425 --> 00:13:15,428 すっごい透明で キラキラの石なんだよ。 197 00:13:15,428 --> 00:13:19,432 ああ あぶるとキレイに光んぞ。 198 00:13:19,432 --> 00:13:22,935 だから 蛍石っていうのね。 199 00:13:25,438 --> 00:13:27,940 (スイカ)これって 眼鏡? 200 00:13:27,940 --> 00:13:30,443 蛍石 削ったレンズだ。 201 00:13:30,443 --> 00:13:33,946 ガラスとは 光の屈折率や分散が…。 202 00:13:33,946 --> 00:13:38,451 あぁ… 要はプロ仕様の 超高性能レンズだな。 203 00:13:38,451 --> 00:13:43,456 アホほど グレードアップした 蛍石望遠鏡だ。 204 00:13:46,459 --> 00:13:48,961 (クロム)うおぉ~! (ゲン)バイヤ~!➡ 205 00:13:48,961 --> 00:13:51,964 これ ぼんやり クレーターも見えてない? 206 00:13:51,964 --> 00:13:54,901 ハッ! これの特大サイズでもあれば➡ 207 00:13:54,901 --> 00:13:57,403 月面のホワイマンも 探せそうだな! 208 00:13:57,403 --> 00:14:01,908 クッフフ そこまでデカい結晶は採れねえよ。 209 00:14:01,908 --> 00:14:04,911 人工的に作れんのは だいぶ先だ。 210 00:14:04,911 --> 00:14:07,413 ホワイマンの場所さえ見えたら➡ 211 00:14:07,413 --> 00:14:10,416 これで びよ~んと 飛んでっちゃうの。 212 00:14:10,416 --> 00:14:13,419 あっ… ロケット? 213 00:14:13,419 --> 00:14:16,422 にしちゃあ…。 214 00:14:16,422 --> 00:14:18,424 (チェルシー)ちっちゃ 爆笑! 215 00:14:18,424 --> 00:14:20,927 これじゃあ スイカくらいしか 乗れないんだよ。 216 00:14:20,927 --> 00:14:23,930 フッ 自分がデカくなった自覚ねえな。 217 00:14:23,930 --> 00:14:26,432 うっ… そうだったんだよ…。 218 00:14:26,432 --> 00:14:28,434 ロケットのミニチュアだ。 219 00:14:28,434 --> 00:14:31,437 ゼノ先生のジェットエンジン 試作品 付けて➡ 220 00:14:31,437 --> 00:14:34,440 どっかで 発射テストしてぇとこだがな。 221 00:14:34,440 --> 00:14:36,943 ゴイス~ね 何か。 222 00:14:36,943 --> 00:14:40,446 ミニチュアでも こう… 実物 目にすると➡ 223 00:14:40,446 --> 00:14:45,451 石の世界に ガチで月面とか ちょっとずつ近づいてきてる感じ。 224 00:14:45,451 --> 00:14:48,454 (龍水)フゥン そこまで たどり着くには➡ 225 00:14:48,454 --> 00:14:52,458 超高精度の軌道計算が 必要になるがな。 226 00:14:52,458 --> 00:14:57,897 つまり 次の街づくり 目的地は➡ 227 00:14:57,897 --> 00:15:00,399 数学の街 インド! 228 00:15:00,399 --> 00:15:02,402 数学の街? 229 00:15:02,402 --> 00:15:07,907 ああ インドはもともと アホほど数学教育が進んだ国でな。 230 00:15:07,907 --> 00:15:12,412 インド人は数学に強いって 世界で超絶有名だ。 231 00:15:12,412 --> 00:15:16,415 (龍水)ハッハ~! その卓越した数学力が➡ 232 00:15:16,415 --> 00:15:21,921 超高精度の軌道計算には 絶対に欠かせないというわけだ! 233 00:15:21,921 --> 00:15:24,757 な~る それでインドに。 234 00:15:24,757 --> 00:15:28,928 ん? インドって 今 俺らがいるスペインから➡ 235 00:15:28,928 --> 00:15:31,931 船で どこ通っていくんだ? これ。 236 00:15:31,931 --> 00:15:35,434 こう 喜望峰から ぐるりと大回りになりますね。 237 00:15:35,434 --> 00:15:38,438 遠っ! (クロム)ヤベェ…。 238 00:15:38,438 --> 00:15:42,942 (龍水)でだ その肝心の船 このニューペルセウス号に➡ 239 00:15:42,942 --> 00:15:45,444 1つ トラブルがあってな。 ん? 240 00:15:45,444 --> 00:15:48,447 燃料のロスが想定よりも早い。 241 00:15:48,447 --> 00:15:52,952 喜望峰回りで インドまでは とても もたないだろう。 242 00:15:52,952 --> 00:15:54,887 ん…。 ドンマイ! 243 00:15:54,887 --> 00:15:57,390 そら科学全部 一発で うまくいったら➡ 244 00:15:57,390 --> 00:15:59,392 逆に変態じゃん! 245 00:15:59,392 --> 00:16:03,396 おう! じゃあ また作るんだな 生ゴミからガス燃料! 246 00:16:03,396 --> 00:16:04,897 ああ。 247 00:16:04,897 --> 00:16:08,401 (龍水)そのために プラントごと積んできたが➡ 248 00:16:08,401 --> 00:16:10,903 追加の燃料がたまるまでに➡ 249 00:16:10,903 --> 00:16:13,906 俺たちは ここで足止めというわけだ。 250 00:16:13,906 --> 00:16:16,409 数か月か 1年か…。 251 00:16:16,409 --> 00:16:18,911 (クロム・チェルシー)えぇ! (ゲン)あぁ! 252 00:16:18,911 --> 00:16:20,413 (クロム)なっ…。 253 00:16:20,413 --> 00:16:23,416 ここ! ここ 海つながってねえのかよ!?➡ 254 00:16:23,416 --> 00:16:26,919 この細っこいとこさえ ちびっと ぶち切れりゃ…。➡ 255 00:16:26,919 --> 00:16:28,921 おう ほら これよ➡ 256 00:16:28,921 --> 00:16:32,425 ヤベェほど 近道できんじゃねえのかよ? 257 00:16:32,425 --> 00:16:34,427 そこは スエズ運河でございます。 258 00:16:34,427 --> 00:16:36,429 海どうしをつなごうと➡ 259 00:16:36,429 --> 00:16:39,432 人類がこじあけた 水路の近道ですね。 260 00:16:39,432 --> 00:16:42,935 あれ? 前も似た話 聞いた気がするんだよ。 261 00:16:42,935 --> 00:16:44,937 バナナなんちゃらで! 262 00:16:44,937 --> 00:16:46,939 パナマ運河ね。 (スイカ)あっ…。 263 00:16:46,939 --> 00:16:48,941 3,700年 ほったらかしで➡ 264 00:16:48,941 --> 00:16:51,444 ほぼほぼ 塞がっちゃったでしょってやつ。 265 00:16:51,444 --> 00:16:55,882 (チェルシー)ん~ どうかな スエズ運河のほうは。 266 00:16:55,882 --> 00:16:58,885 つないでんの 高さ一緒の仲よし海だし➡ 267 00:16:58,885 --> 00:17:01,888 パナマよりは ワンチャン通れるかもだけど…。 268 00:17:01,888 --> 00:17:05,391 ハッ! ならば その スエズ何ちゃらを突破すれば➡ 269 00:17:05,391 --> 00:17:07,894 1年もショートカットして 進めるのだな!? 270 00:17:07,894 --> 00:17:10,897 出た コハクちゃんの即行好き。 271 00:17:10,897 --> 00:17:15,401 バナナ運河の時は すごすごと突入を諦めたのだ。➡ 272 00:17:15,401 --> 00:17:19,405 今度こそ 運河とやらに リベンジといこうじゃあないか! 273 00:17:19,405 --> 00:17:21,908 (龍水) フゥン 俺も待ちたくはない。 274 00:17:21,908 --> 00:17:24,410 賛同したいのは やまやまだぜ。 275 00:17:24,410 --> 00:17:27,914 だが 船長としては のめんな。➡ 276 00:17:27,914 --> 00:17:30,416 つながっているかも 分からん水路に➡ 277 00:17:30,416 --> 00:17:32,919 海図もなく 目隠しで特攻して➡ 278 00:17:32,919 --> 00:17:35,922 もしも行き詰まれば 引き返すことすら危うくなるぞ。➡ 279 00:17:35,922 --> 00:17:37,924 違うか? 280 00:17:37,924 --> 00:17:41,260 事前に全部 チェックできればって感じ~。 281 00:17:41,260 --> 00:17:44,430 世界一の地理学者だもんね チェルシーちゃん。 282 00:17:44,430 --> 00:17:46,933 褒めると てれるよ。 283 00:17:46,933 --> 00:17:49,435 おう クッソ遠くから チェルシーが➡ 284 00:17:49,435 --> 00:17:53,439 ヤベェ望遠鏡とかで 眺められればよ… あっ…。 285 00:17:53,439 --> 00:17:55,341 (ゲンたち)あっ…。 286 00:17:56,876 --> 00:18:16,896 ♬~ 287 00:18:16,896 --> 00:18:23,402 ♬~ 288 00:18:23,402 --> 00:18:25,404 んっ…。➡ 289 00:18:25,404 --> 00:18:27,907 いや~ 最高! 290 00:18:27,907 --> 00:18:30,409 スエズ運河が 今 どうなってるか➡ 291 00:18:30,409 --> 00:18:32,912 海図 描けるじゃん! 余裕! 292 00:18:32,912 --> 00:18:35,414 (ケータイ:クロム) おう! で どんな感じだよ? 293 00:18:35,414 --> 00:18:39,919 (ケータイ:コハク) 通り抜けられそうなのか? スエズ何ちゃらの水路は! 294 00:18:39,919 --> 00:18:41,921 (チェルシー)んっ!➡ 295 00:18:41,921 --> 00:18:44,924 ササササササ… ササッサ サッサ…。 296 00:18:46,926 --> 00:18:49,428 はい 塞がってた~。 297 00:18:49,428 --> 00:18:50,930 (千空・龍水)ん…。 298 00:18:50,930 --> 00:18:53,933 やっぱし 運はドイヒ~…。 299 00:18:53,933 --> 00:18:58,371 あっ… 待って おもろ!➡ 300 00:18:58,371 --> 00:19:02,375 途中で塞がってるは 塞がってるんだけども…。➡ 301 00:19:02,375 --> 00:19:07,380 水路自体は つながってて 枯れ木のダムで封鎖されてる!? 302 00:19:07,380 --> 00:19:11,384 3,700年の間に 気候変動があったな? 303 00:19:11,384 --> 00:19:15,388 ああ その一瞬だけ 木がモリモリ生えたんだろうが➡ 304 00:19:15,388 --> 00:19:17,890 んなもん もつわけもねえ。 305 00:19:17,890 --> 00:19:20,393 崩れて流れて たまったな。 306 00:19:20,393 --> 00:19:22,895 ならば 皆で壊すまでだ! 307 00:19:22,895 --> 00:19:26,399 あぁ… 20km先だよ? 308 00:19:26,399 --> 00:19:29,702 (チェルシー)壊しに乗るのも危なそ~。 309 00:19:29,702 --> 00:19:32,405 爆破しかないだろう。➡ 310 00:19:32,405 --> 00:19:35,908 航路を確保してからでなくては 戻れなくなるかもしれん。➡ 311 00:19:35,908 --> 00:19:38,911 運河内に 船を進めるわけにはいかん。 312 00:19:38,911 --> 00:19:40,913 クッフフフ。 313 00:19:40,913 --> 00:19:43,916 つまり 俺らは はるか20km先➡ 314 00:19:43,916 --> 00:19:48,921 運河の外から運河の中の壁を ぶち破るっつうわけだ。 315 00:19:48,921 --> 00:19:52,425 そんなこと…。 (ゲン)どうやって? 316 00:19:57,430 --> 00:20:01,434 これって まさか… ジ~マ~で? 317 00:20:01,434 --> 00:20:03,436 (クロム・スイカ)あ? (カセキ)オヒョ? 318 00:20:03,436 --> 00:20:08,941 ああ ミニチュアロケット流用して 組み上げたもんだ。 319 00:20:08,941 --> 00:20:13,446 (ゼノ)<「科学とは 力だ。➡ 320 00:20:13,446 --> 00:20:17,450 例えば その君のロケットと 弾道ミサイルが➡ 321 00:20:17,450 --> 00:20:21,954 本質的に同じものであることなど 語るまでもないだろう」> 322 00:20:21,954 --> 00:20:24,457 クッフフ。 323 00:20:24,457 --> 00:20:29,962 ゼノ先生と ようやく完成さした 第1号機だな。 324 00:20:29,962 --> 00:20:31,964 FIRE! 325 00:20:39,472 --> 00:20:41,974 クッフフフ。 326 00:20:41,974 --> 00:20:53,986 ♬~ 327 00:20:53,986 --> 00:20:57,389 (チェルシー)行っけ~! 328 00:20:58,924 --> 00:21:00,926 ハッハ~! 329 00:21:00,926 --> 00:21:03,929 俺たちは その科学の力を➡ 330 00:21:03,929 --> 00:21:07,433 未来へと進むために使うのだ! 331 00:21:07,433 --> 00:21:18,944 ♬~ 332 00:21:18,944 --> 00:21:21,947 (チェルシー)OK! 333 00:21:21,947 --> 00:21:31,957 ♬~ 334 00:21:31,957 --> 00:21:36,962 (チェルシー) スエズ運河 開通&突破ぁ~! 335 00:21:36,962 --> 00:21:40,466 (クロム) ヤベェ 超爆速ショートカット! 336 00:21:40,466 --> 00:21:44,970 (龍水)ハッハ~ インドへと即座に直行できるぞ! 337 00:21:44,970 --> 00:21:46,972 (コハク)そのインドとやらに➡ 338 00:21:46,972 --> 00:21:49,475 今度は何を ゲットしにいこうというのだ? 339 00:21:49,475 --> 00:21:50,976 (龍水)フゥン。➡ 340 00:21:50,976 --> 00:21:52,978 いい質問だぜ コハク。 341 00:21:52,978 --> 00:21:54,914 今のロケットミサイルと➡ 342 00:21:54,914 --> 00:21:58,417 インドの数学力を 組み合わせれば…。 343 00:21:58,417 --> 00:22:00,920 いよいよ ホワイマン先生んとこまで➡ 344 00:22:00,920 --> 00:22:03,422 攻め込めるっつうわけだ。 345 00:22:03,422 --> 00:22:05,424 お~っ! 346 00:22:05,424 --> 00:22:07,426 (龍水)俺たちは ついに➡ 347 00:22:07,426 --> 00:22:12,431 宇宙船に必須の人材 最後のピースをゲットする! 348 00:22:12,431 --> 00:22:14,934 数学力➡ 349 00:22:14,934 --> 00:22:18,437 人類最強の男を! 350 00:22:19,939 --> 00:22:31,951 ♬~ 351 00:22:31,951 --> 00:22:35,454 ♬~ 352 00:22:35,454 --> 00:22:53,472 ♬~ 353 00:22:53,472 --> 00:22:57,409 ♬~ 354 00:22:57,409 --> 00:23:17,429 ♬~ 355 00:23:17,429 --> 00:23:37,449 ♬~ 356 00:23:37,449 --> 00:23:46,959 ♬~