1 00:00:02,335 --> 00:00:04,671 (ルーナ)な… なかなか よくできてるじゃない 2 00:00:05,422 --> 00:00:10,301 (ルーナ)ゼノの言葉を借りるなら そう すっごく… 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,805 エレガントね 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,640 (千空(せんくう))はっ 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,101 ルーナ 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,522 Dr.(ドクター)ゼノは 元NASA(ナサ)の科学者か? 7 00:00:22,605 --> 00:00:25,150 (ルーナ)はあっ!? なんで知ってるの? 8 00:00:31,573 --> 00:00:36,494 (千空)Dr.ゼノは 俺の始まりのロケット造りの… 9 00:00:41,458 --> 00:00:44,502 科学の師匠に当たる男だ 10 00:00:47,047 --> 00:00:52,510 {\an8}♪~ 11 00:02:11,923 --> 00:02:16,928 {\an8}~♪ 12 00:02:22,517 --> 00:02:26,145 (部品を取り付ける音) 13 00:02:27,146 --> 00:02:29,149 (大樹(たいじゅ))う~ん… 14 00:02:29,232 --> 00:02:30,400 (千空)んっ… 15 00:02:33,778 --> 00:02:36,281 (千空)よし いくぞ 16 00:02:36,364 --> 00:02:37,198 (大樹)うん 17 00:02:41,077 --> 00:02:42,871 (大樹・千空)おお… 18 00:02:45,582 --> 00:02:47,625 (犬の鳴き声) 19 00:02:51,212 --> 00:02:54,048 (千空)クッ フフ 何が原因だ? 20 00:02:54,132 --> 00:02:56,801 {\an8}(大樹)う~ん… ダメだ! 21 00:02:56,885 --> 00:02:58,803 {\an8}(大樹) さっぱり分からないぞ 22 00:03:01,181 --> 00:03:02,181 ん? 23 00:03:02,265 --> 00:03:06,895 おお パソコンで調べられるんだな ロケットの秘密… 24 00:03:06,978 --> 00:03:08,271 ええっ!? 25 00:03:08,354 --> 00:03:11,441 英語も分かるのか!? すごいな 千空は! 26 00:03:11,524 --> 00:03:13,818 いや 分かんねえわ 27 00:03:13,902 --> 00:03:15,320 “This is a pen.”レベルだ 28 00:03:15,403 --> 00:03:17,447 何だ? “ですいず”って 29 00:03:17,530 --> 00:03:18,239 つっても 論文 ほぼほぼ 英語だしな 30 00:03:18,239 --> 00:03:19,157 つっても 論文 ほぼほぼ 英語だしな 31 00:03:18,239 --> 00:03:19,157 {\an8}(大樹)ん? 32 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 つっても 論文 ほぼほぼ 英語だしな 33 00:03:20,742 --> 00:03:23,161 辞書片手に 気合いで読むしかねえ 34 00:03:23,828 --> 00:03:26,789 論文あさりだけじゃ 限界あっからな 35 00:03:26,873 --> 00:03:29,918 お仲間と情報共有したほうが 早(はえ)え 36 00:03:30,001 --> 00:03:31,878 それが科学だ 37 00:03:37,759 --> 00:03:40,511 これを世界中に送るってことか! 38 00:03:40,595 --> 00:03:45,099 ああ そうだ もはや スパムメールだな ククク… 39 00:03:52,065 --> 00:03:54,442 (職員)小学生から質問メールだ 40 00:03:54,525 --> 00:03:58,071 “宇宙は黒いのに どうして空は青いの?” 41 00:03:58,154 --> 00:04:01,366 (職員)かわいいじゃない ちゃんと答えてあげなさいよ 42 00:04:01,449 --> 00:04:03,242 (職員)こっちは日本の小学生か 43 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 {\an8}(職員) センクウ君だって 44 00:04:05,828 --> 00:04:09,874 (職員)ウフッ 一生懸命 英語で書いたのかな 質問 45 00:04:09,958 --> 00:04:11,376 (職員)…っと なになに? 46 00:04:15,380 --> 00:04:16,547 (職員たち)ううっ… 47 00:04:43,950 --> 00:04:46,661 {\an8}なんか 犯罪まがいの ことを言ってるぞ 48 00:04:46,744 --> 00:04:51,291 いや こんな小学生 いるわけない 大人のいたずらでしょ 49 00:04:51,374 --> 00:04:54,877 何にせよ あれだ 関わっちゃダメなやつだ 50 00:04:54,961 --> 00:04:55,920 無視 無視 51 00:05:07,098 --> 00:05:08,641 ほほう… 52 00:05:10,810 --> 00:05:12,645 やったな 千空! 53 00:05:12,729 --> 00:05:16,566 本職の NASAの中の人から 返事が来るとは~! 54 00:05:16,649 --> 00:05:18,109 でけえよ 声が 55 00:05:19,444 --> 00:05:21,696 (ゼノ) “あれこれ計算式を書いたが” 56 00:05:21,779 --> 00:05:25,366 “結論から言うと ニオブ合金のノズルが必須だ” 57 00:05:26,034 --> 00:05:27,618 “Dr.千空” 58 00:05:27,702 --> 00:05:31,372 “君を迷わせている原因は 恐らく データのブレだな” 59 00:05:32,040 --> 00:05:34,542 {\an8}“計測機器が 安物なのだろう” 60 00:05:34,625 --> 00:05:36,169 {\an8}“プラチナロジウム 合金製—” 61 00:05:36,252 --> 00:05:38,546 {\an8}“測温抵抗体の 温度センサーを” 62 00:05:38,629 --> 00:05:40,131 {\an8}“入手すべきだね” 63 00:05:40,923 --> 00:05:43,551 {\an8}“NASAの Dr.X(エックス)より” 64 00:05:46,095 --> 00:05:48,514 千空 できたぞ! 65 00:05:48,598 --> 00:05:49,682 サンキュー 66 00:05:49,766 --> 00:05:51,059 (大樹)おお… 67 00:05:51,142 --> 00:05:54,103 この写真の温度計を 買ってくればいいんだな 68 00:05:54,187 --> 00:05:55,396 100均で売ってるか? 69 00:05:55,480 --> 00:05:57,815 いくらすんだ? これ 70 00:06:06,574 --> 00:06:08,701 (大樹・千空)ブフォアッ! 71 00:06:14,165 --> 00:06:16,000 (百夜(びゃくや))千空~! 72 00:06:16,084 --> 00:06:19,754 まさか お前のほうから アメリカまで来てくれっとはよ~ 73 00:06:19,837 --> 00:06:21,547 {\an8}(千空)ああ そういうの いいから 74 00:06:19,837 --> 00:06:21,547 (百夜) さすがに ついたか? 里心~ 75 00:06:21,547 --> 00:06:21,631 (百夜) さすがに ついたか? 里心~ 76 00:06:21,631 --> 00:06:23,007 (百夜) さすがに ついたか? 里心~ 77 00:06:21,631 --> 00:06:23,007 {\an8}とっとと よこせ アレ 78 00:06:23,091 --> 00:06:24,008 (百夜)えっ? ん? 79 00:06:24,092 --> 00:06:25,760 (千空)魔法のカード 80 00:06:25,843 --> 00:06:27,470 (百夜)ん? ああ… 81 00:06:28,346 --> 00:06:31,891 宇宙飛行士がアメリカで 訓練に入ると もらえる— 82 00:06:31,974 --> 00:06:37,271 “科学に関するもんなら 何でも タダで買える”悪魔のクレカだよ 83 00:06:37,355 --> 00:06:39,899 んん… なんで知ってんだ? それ お前… 84 00:06:39,982 --> 00:06:43,277 いや マジであるんだが ググっても あんまし出ねえのに 85 00:06:44,779 --> 00:06:46,531 んで ソッコー帰国!? 86 00:06:46,614 --> 00:06:47,824 「アメリカ横断ウルトラクイズ」で 87 00:06:47,907 --> 00:06:50,785 機内クイズ 失敗したヤツかっつうの! 88 00:06:50,868 --> 00:06:54,205 おっさん 世代! 例えが分かんねえよ 89 00:06:54,288 --> 00:06:56,124 次 ちゃんと来んの いつ? 90 00:06:56,207 --> 00:06:58,418 クレカの期限で更新のとき 91 00:06:58,501 --> 00:07:01,295 ドライすぎねえ!? 親に! 92 00:07:10,763 --> 00:07:13,724 うおお! 高そうなグッズだぞ! 93 00:07:13,808 --> 00:07:15,643 1つとして分からんが 94 00:07:15,726 --> 00:07:18,855 ああ なきゃ ねえで どうにかなんだがな 95 00:07:18,938 --> 00:07:22,817 頂けるもんは おありがた~く頂くわ 96 00:07:22,900 --> 00:07:24,485 この山盛り機材と 97 00:07:25,153 --> 00:07:29,323 Dr.X先生の 唆(そそ)るオンライン講座で 98 00:07:31,367 --> 00:07:33,536 調べまくる 99 00:07:33,619 --> 00:07:34,745 試しまくる 100 00:07:36,038 --> 00:07:39,041 {\an8}俺らは人類200万年を 101 00:07:39,125 --> 00:07:40,793 足元からじゃなくて 102 00:07:41,544 --> 00:07:44,172 肩から昇れんだよ 103 00:07:48,801 --> 00:07:49,677 (メールの受信音) 104 00:07:57,310 --> 00:07:58,269 (ゼノ)フッ 105 00:08:52,823 --> 00:08:54,158 (大樹)しかし 千空 106 00:08:54,242 --> 00:08:57,370 とりあえずの目標は ロケットなんだろ? 107 00:08:57,453 --> 00:08:59,121 それの役に立つ科学だけ 108 00:08:59,205 --> 00:09:01,290 教えてもらえば いいんじゃないのか? 109 00:09:01,874 --> 00:09:05,503 クッ フフ 科学で何が役立つかなんざ 110 00:09:05,586 --> 00:09:07,171 分かりゃ 苦労しねえわ 111 00:09:07,838 --> 00:09:11,926 当たる馬券だけ買や大金持ち理論と 一緒だ そんなもん 112 00:09:12,009 --> 00:09:14,679 あらゆる知見が足んねえよ 113 00:09:14,762 --> 00:09:15,972 科学っつうのは… 114 00:09:17,056 --> 00:09:18,182 あっ 115 00:09:20,059 --> 00:09:23,229 (ゼノ)“科学とは 力だ” 116 00:09:25,439 --> 00:09:29,360 “例えば その君のロケットと 弾道ミサイルが” 117 00:09:29,443 --> 00:09:33,656 “本質的に同じものであることなど 語るまでもないだろう” 118 00:09:33,739 --> 00:09:38,536 “科学があれば 賢い人間が 愚かな民衆を正しく導き” 119 00:09:38,619 --> 00:09:40,913 “支配することができる” 120 00:09:41,789 --> 00:09:46,377 “実にエレガントな力だよ Dr.千空” 121 00:09:46,460 --> 00:09:50,756 (千空)あー そういう あれは 興味ねえなあ 122 00:09:50,840 --> 00:09:53,009 俺は ただ アホみたく— 123 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 世界の秘密 宇宙の秘密を 知りてえだけだ 124 00:09:58,264 --> 00:10:01,142 全部 全部… 125 00:10:03,019 --> 00:10:05,563 100億%な 126 00:10:30,629 --> 00:10:31,797 (同僚)ねえ ゼノ 127 00:10:31,881 --> 00:10:34,759 もしも石器時代の世界に 飛ばされたら どうする? 128 00:10:36,552 --> 00:10:37,553 (ゼノ)フン… 129 00:10:39,055 --> 00:10:43,934 ゼロから科学の武器を作って 独裁者になれるね 130 00:10:44,018 --> 00:10:47,438 フン なりてえか? 独裁者 131 00:10:48,189 --> 00:10:49,482 (ゼノ)フフッ 132 00:10:49,565 --> 00:10:52,360 (同僚)ほかにも科学者がいたら? 133 00:10:52,443 --> 00:10:53,569 そうさ 134 00:10:54,195 --> 00:10:58,991 人類が どんな状況になろうが 必ず 100億% 135 00:10:59,075 --> 00:11:01,327 どっかに湧いて出てくんぜ 136 00:11:01,410 --> 00:11:05,706 世界の仕組みを 何でもかんでも 知りてえって欲張りなヤツが 137 00:11:06,624 --> 00:11:09,210 俺の息子みてえなのがよ 138 00:11:09,877 --> 00:11:10,795 (ゼノ)フッ 139 00:11:11,587 --> 00:11:16,175 おう それなら その現れた彼 彼女と勝負だな 140 00:11:16,258 --> 00:11:20,763 原始の石の世界(ストーンワールド)で どちらが科学を極めるのか 141 00:11:22,890 --> 00:11:27,144 (ゼノ)“このようにすれば 薬室内部を最大60度に保てるため” 142 00:11:27,228 --> 00:11:30,272 “ロケット つまり 自家製のミサイルにも” 143 00:11:30,356 --> 00:11:33,442 {\an8}“細菌やウイルスなどの 生物兵器の搭載が” 144 00:11:33,526 --> 00:11:35,361 {\an8}“可能となるわけだ” 145 00:11:36,070 --> 00:11:37,863 何でもかんでも 146 00:11:37,947 --> 00:11:40,866 とりま 知るだけは 知っとかねえとな~ 147 00:11:42,952 --> 00:11:47,289 (千空)肺炎レンサ球菌なら サルファ剤も効くわけか 148 00:11:48,499 --> 00:11:50,960 (大樹)ん? どこ行くんだ? 千空 149 00:11:51,043 --> 00:11:51,877 (千空)アフリカ 150 00:11:51,961 --> 00:11:53,129 (大樹)何~!? 151 00:12:05,599 --> 00:12:07,685 息子が来るぜ~! 152 00:12:07,768 --> 00:12:10,438 フフッ 親子仲がいいのね 153 00:12:10,521 --> 00:12:12,773 (百夜)いや カードの期限が 切れたからっつう— 154 00:12:12,857 --> 00:12:15,276 ひっでえ理由なんだが 155 00:12:15,776 --> 00:12:19,447 外で待ち合わせしてんだ 名前は“千空”っつってな 156 00:12:21,031 --> 00:12:23,117 千… 空… 157 00:12:34,128 --> 00:12:36,172 {\an8}(足音) 158 00:12:36,172 --> 00:12:37,047 {\an8}(足音) 159 00:12:36,172 --> 00:12:37,047 あっ 160 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 {\an8}(足音) 161 00:13:02,990 --> 00:13:04,825 -(百夜)お~い! -(千空)あ? 162 00:13:04,909 --> 00:13:08,287 -(百夜)千空~! -(千空)クッ 163 00:13:08,370 --> 00:13:11,081 (百夜)く~っ! ん? どうした? 164 00:13:12,124 --> 00:13:13,167 (千空)いや 165 00:14:02,758 --> 00:14:05,177 SNSの地域別書き込み量と 166 00:14:05,261 --> 00:14:08,764 現実世界のツバメ分布が あまりに比例する 167 00:14:08,847 --> 00:14:11,851 本物のツバメが石化したもので 間違いないね 168 00:14:11,934 --> 00:14:14,270 (科学職員)面白い切り口だな 169 00:14:14,353 --> 00:14:18,440 私みたく スマホすら苦手な ジジイには思いもつかん 170 00:14:18,524 --> 00:14:20,734 いかにも若者の科学だ 171 00:14:20,818 --> 00:14:22,570 (ゼノ)僕ではない 172 00:14:22,653 --> 00:14:26,031 その分析データをアップしたのは 高校生だ 173 00:14:28,784 --> 00:14:30,286 日本のね 174 00:14:42,965 --> 00:14:45,342 (研究主任) ツバメの内臓まで作られてる 175 00:14:45,426 --> 00:14:47,219 そんな彫刻は不可能だ 176 00:14:47,303 --> 00:14:49,972 (研究員)極めて水をはじく疎水性 177 00:14:50,055 --> 00:14:54,268 中心から末梢(まっしょう)にかけて 強度に著しい差があります 178 00:14:54,351 --> 00:14:56,353 細かい部分ほど 硬度が高い 179 00:14:56,437 --> 00:14:58,981 (研究主任) 蛍光X線分析の結果は? 180 00:14:59,064 --> 00:15:03,569 (研究員)主に鉄 微量の金 ほかに 炭素 窒素 181 00:15:03,652 --> 00:15:06,572 ところが ほぼ全ての薬剤に 不反応性 182 00:15:06,655 --> 00:15:09,116 唯一 硝酸に微量なイオン流出が 183 00:15:09,199 --> 00:15:10,784 (研究主任)紫外線は? 184 00:15:10,868 --> 00:15:13,662 (研究員)短波長の電磁波での 脆化(ぜいか)は見られませんでした 185 00:15:13,746 --> 00:15:15,080 (研究主任)バカな! 186 00:15:15,164 --> 00:15:17,458 (研究員) 波長ごとの応答性が未知であり 187 00:15:17,541 --> 00:15:19,710 構造が全く分かりません 188 00:15:19,793 --> 00:15:22,004 こんな鉱物は初めて見ます 189 00:15:22,087 --> 00:15:25,591 いや 鉱物と言っていいのか… 190 00:15:26,550 --> 00:15:30,763 (政府高官)これは地球規模 宇宙規模の異常現象だ 191 00:15:31,347 --> 00:15:35,267 NASAのDr.ゼノ 君の英知も借りたい 192 00:15:38,520 --> 00:15:43,192 (千空)まあ 水には沈むが 石にしちゃ 軽いな 193 00:15:43,776 --> 00:15:47,905 軽石みてえな 多孔質(たこうしつ)穴ボコの 石なのか? 194 00:15:47,988 --> 00:15:52,159 クッ フフッ… なら 試してみっか 195 00:15:53,285 --> 00:15:54,370 {\an8}(千空) ペットボトルのフタから 196 00:15:54,453 --> 00:15:55,871 {\an8}ガソリンを作る 197 00:15:56,580 --> 00:15:59,124 本来 穴ボコのゼオライトとか 使うんだが 198 00:15:59,208 --> 00:16:03,295 ツバメ石像の羽 代わりにして いけっかどうか… 199 00:16:03,921 --> 00:16:05,464 (大樹)聞いてくれ 千空! 200 00:16:05,547 --> 00:16:08,425 俺は決めた! 今日こそ 今から 201 00:16:08,509 --> 00:16:11,762 この5年越しの思いを 杠(ゆずりは)に伝える! 202 00:16:11,845 --> 00:16:12,971 (千空)ほ~ん 203 00:16:13,055 --> 00:16:16,558 そりゃ すげえ興味深い深い 204 00:16:17,559 --> 00:16:20,229 おーし できたな ガソリン 205 00:16:20,312 --> 00:16:23,399 (千空)こいつを 核磁気共鳴装置にかけりゃ 206 00:16:20,312 --> 00:16:23,399 {\an8}(大樹)うおー ハッハッハッハッ… 207 00:16:23,399 --> 00:16:23,482 {\an8}(大樹)うおー ハッハッハッハッ… 208 00:16:23,482 --> 00:16:24,274 {\an8}(大樹)うおー ハッハッハッハッ… 209 00:16:23,482 --> 00:16:24,274 炭素の長さの分布で 穴ボコの深さやら 物性が 210 00:16:24,274 --> 00:16:26,777 炭素の長さの分布で 穴ボコの深さやら 物性が 211 00:16:26,860 --> 00:16:29,321 ある程度 読めっかもしんねえ 212 00:16:30,739 --> 00:16:32,449 (千空)調べまくる 213 00:16:35,911 --> 00:16:37,746 試しまくる 214 00:16:37,830 --> 00:16:38,872 (ゼノ)フン… 215 00:16:44,378 --> 00:16:47,339 (スタンリー)今日は 国防研究局のDARPA(ダーパ)による— 216 00:16:47,423 --> 00:16:49,591 ただの技術の祭典 217 00:16:50,217 --> 00:16:52,302 (スタンリー)…のはずじゃんよ 218 00:16:52,386 --> 00:16:56,014 急きょ 俺ら特殊部隊まで ご招集かい 219 00:16:56,098 --> 00:16:59,601 きな臭すぎて ケツの穴まで ねじ曲がんぜ 220 00:16:59,685 --> 00:17:02,646 (ブロディ)バハハ アメリカの腕利き— 221 00:17:02,730 --> 00:17:05,983 スーパーヒーローが 大集合じゃねえか 222 00:17:06,066 --> 00:17:07,151 何の祭りだ? 223 00:17:08,277 --> 00:17:09,403 (ゼノ)これだよ 224 00:17:09,486 --> 00:17:13,532 未知の兵器によるテロ あるいは他国の攻撃か 225 00:17:13,615 --> 00:17:15,284 (政府高官)なっ… Dr.ゼノ! 226 00:17:15,367 --> 00:17:18,662 これは まだ… しかも こんな屋外で… 227 00:17:18,746 --> 00:17:20,164 (ゼノ)かまわないさ 228 00:17:20,247 --> 00:17:23,584 いずれにせよ 明日の有識者会議が終われば 229 00:17:23,667 --> 00:17:25,544 ほどなく世間にも漏れるんだ 230 00:17:26,920 --> 00:17:29,965 硝酸を染み込ませた ガラスウールを端子に 231 00:17:30,048 --> 00:17:31,592 電位差測定器にかけてもらっ… 232 00:17:31,675 --> 00:17:35,596 (スタンリー)あー ゼノ それ以上いい 結論からだ 233 00:17:35,679 --> 00:17:36,555 (ゼノ)フン… 234 00:17:39,808 --> 00:17:41,226 (スタンリーたち)ん? 235 00:17:41,310 --> 00:17:43,353 (マヤ)なあに? これって 236 00:17:43,437 --> 00:17:46,690 (ゼノ)頭の周りだけ ごくわずかに電位差が出る 237 00:17:47,941 --> 00:17:49,193 脳波だよ 238 00:17:49,276 --> 00:17:50,110 (マヤ・ブロディ)ん? 239 00:17:50,194 --> 00:17:53,113 (ゼノ) 実にエレガントじゃあないか 240 00:17:53,197 --> 00:17:55,532 この石像は まだ生きている 241 00:17:55,616 --> 00:18:00,496 時と共に 1体 また1体と 眠るように脳波が消えていくがね 242 00:18:00,579 --> 00:18:04,625 このツバメなどは いまだに起き続けているんだよ 243 00:18:04,708 --> 00:18:08,754 つまり その新兵器 殺(や)られたヤツは気合いで起きてっと 244 00:18:08,837 --> 00:18:11,340 ワンチャンあんぜってことか 245 00:18:12,674 --> 00:18:13,926 (ルーナ)ハァ… 246 00:18:14,885 --> 00:18:15,844 -(カルロス)お嬢! -(ルーナ)ん? 247 00:18:15,928 --> 00:18:16,637 (カルロス) 実は お嬢に似合うと思って 248 00:18:16,637 --> 00:18:17,679 (カルロス) 実は お嬢に似合うと思って 249 00:18:16,637 --> 00:18:17,679 {\an8}(マックス)えっ!? 250 00:18:17,763 --> 00:18:19,848 用意してきたもんがあって… 251 00:18:21,016 --> 00:18:22,851 贈ります! この指輪 252 00:18:22,935 --> 00:18:25,813 (マックス)カァーッ 気取ってんじゃねえぞ カルロス 253 00:18:25,896 --> 00:18:27,856 このナンパ野郎! 254 00:18:27,940 --> 00:18:28,774 (ルーナ)ん? 255 00:18:28,857 --> 00:18:29,733 -(カルロス)お嬢? -(マックス)え? 256 00:18:31,276 --> 00:18:32,486 何? 257 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 あの光… 258 00:18:42,830 --> 00:18:44,498 (スタンリー)んっ これは… 259 00:18:45,124 --> 00:18:47,167 退避! 遮蔽物(しゃへいぶつ)の後方! 260 00:18:48,001 --> 00:18:50,671 ただし 恐らく石化は不可避だ 261 00:18:50,754 --> 00:18:51,296 勝負は そのあと 絶対に意識を飛ばすな! 262 00:18:51,296 --> 00:18:52,965 勝負は そのあと 絶対に意識を飛ばすな! 263 00:18:51,296 --> 00:18:52,965 {\an8}(マックス) ふーん ううっ… 264 00:18:52,965 --> 00:18:53,674 勝負は そのあと 絶対に意識を飛ばすな! 265 00:18:53,757 --> 00:18:57,386 俺らは死んでも お嬢を守るぜ カルロス! 266 00:18:57,469 --> 00:18:58,679 当然! あっ 267 00:18:58,762 --> 00:19:01,390 (カルロス) だーっ クソー 指輪が… 268 00:19:01,473 --> 00:19:05,435 でも これ お嬢のもんだし 絶対に なくしたくねえし… 269 00:19:05,519 --> 00:19:08,146 サーセン あとで洗います! 270 00:19:26,248 --> 00:19:29,877 (軍人)クッソ スタンリー隊長の指令だ 271 00:19:29,960 --> 00:19:31,503 絶対に意識を… 272 00:19:32,254 --> 00:19:35,674 (軍人)ダメだ 全く動かん 273 00:19:38,510 --> 00:19:40,095 (ルーナ)嫌だー! 274 00:19:40,888 --> 00:19:44,308 私は できる女として できる男と つきあって 275 00:19:44,391 --> 00:19:47,060 イケてる彼氏彼女になるの! 276 00:19:47,144 --> 00:19:51,356 ぼっちのまま死ぬなんて 絶対やだー! 277 00:19:51,440 --> 00:19:54,109 軍人さんが叫んでたもん “起きてろー”って 278 00:19:54,192 --> 00:19:56,361 絶対 絶対 絶対 絶対 寝ないでやる! 279 00:19:56,445 --> 00:19:58,739 私はクールな女 ルーナ! 私はできる女 ルーナ! 280 00:19:58,822 --> 00:20:01,116 私はクールな女 ルーナ! 私はできる女 ルーナ! 281 00:20:01,200 --> 00:20:03,535 私はクールな女 ルーナ! 私はできる女 ルーナ! 282 00:20:03,619 --> 00:20:03,952 私はクールな女 ルーナ! 私はできる女 ルーナ! 283 00:20:03,952 --> 00:20:05,621 私はクールな女 ルーナ! 私はできる女 ルーナ! 284 00:20:03,952 --> 00:20:05,621 {\an8}(カルロス) お嬢を ぼっちには… 285 00:20:05,621 --> 00:20:05,704 私はクールな女 ルーナ! 私はできる女 ルーナ! 286 00:20:05,704 --> 00:20:05,954 私はクールな女 ルーナ! 私はできる女 ルーナ! 287 00:20:05,704 --> 00:20:05,954 {\an8}(マックス) 死んでもさせね~! 288 00:20:05,954 --> 00:20:06,038 {\an8}(マックス) 死んでもさせね~! 289 00:20:06,038 --> 00:20:08,540 {\an8}(マックス) 死んでもさせね~! 290 00:20:06,038 --> 00:20:08,540 私はクールな女 ルーナ! 私はできる女 ルーナ! 291 00:20:10,042 --> 00:20:15,297 (スタンリー)まあ 何十時間も 寝ないで動かないのなんか 292 00:20:15,380 --> 00:20:18,342 狙撃で さんざ慣れてっかんね 293 00:20:43,492 --> 00:20:46,536 (ゼノ)我々のいた ピナクルズ国立公園は 294 00:20:46,620 --> 00:20:48,497 硝石の洞窟だらけだ 295 00:20:49,581 --> 00:20:51,333 ならば 硝酸も… 296 00:20:52,167 --> 00:20:54,711 それがプラスかマイナスかは 分からないが 297 00:20:54,795 --> 00:20:57,381 変性ゼロよりは可能性がある 298 00:21:06,515 --> 00:21:10,644 (千空)1 2 3 4 299 00:21:10,727 --> 00:21:15,107 5 6 7 8 9… 300 00:21:15,816 --> 00:21:21,071 91億5766万1240秒… 301 00:21:21,154 --> 00:21:25,367 意識が途切れねえかぎり 目覚めのチャンスは来る 302 00:21:27,327 --> 00:21:29,788 (ゼノ)もしも 目覚めることができたならば 303 00:21:29,871 --> 00:21:32,290 目指すべきは 畜産の飼料と 304 00:21:32,374 --> 00:21:34,876 燃料のアルコールを 同時に生み出せる— 305 00:21:34,960 --> 00:21:36,628 イエローデントコーンだ 306 00:21:37,671 --> 00:21:40,132 西海岸のコーンベルトは1か所 307 00:21:40,215 --> 00:21:44,011 コーンが雑種となって… いや あわよくば 308 00:21:44,094 --> 00:21:47,139 丸ごと 地層に 休眠種子として残っている 309 00:21:48,390 --> 00:21:52,769 もし ほかにも科学屋がいれば そこに集まることになる 310 00:21:56,481 --> 00:21:59,568 (千空) そりゃあ 運命とかじゃねえ 311 00:21:59,651 --> 00:22:01,570 偶然でもねえ 312 00:22:01,653 --> 00:22:02,571 必然… 313 00:22:03,655 --> 00:22:07,326 (ゼノ) つまり再現性 それこそが… 314 00:22:13,081 --> 00:22:14,458 (千空・ゼノ)科学だ 315 00:22:16,043 --> 00:22:21,048 ♪~ 316 00:23:40,919 --> 00:23:45,924 ~♪