1 00:00:06,965 --> 00:00:08,466 (クロム)氷月(ひょうが) 2 00:00:09,884 --> 00:00:12,012 まさか テメー… 3 00:00:15,682 --> 00:00:20,687 (氷月)尾張御留流(おわりおとめりゅう)貫流槍術(かんりゅうそうじゅつ)! 4 00:00:22,647 --> 00:00:23,815 (羽京(うきょう)・スイカ)はっ! 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,695 (クロム)うお~っ ヤベ~! 6 00:00:28,778 --> 00:00:30,864 (コハク) 言ったとおりだろう 氷月 7 00:00:30,947 --> 00:00:33,158 君のそれで めっぽう掘れそうだと 8 00:00:33,241 --> 00:00:37,120 (氷月)貫流槍術が ものすごく 汚(けが)されている気がします 9 00:00:37,203 --> 00:00:40,832 (コハク)汚(けが)れ? ハ! むしろ逆だろう 10 00:00:40,915 --> 00:00:46,004 土に まみれながら進む 地道な歩みとは美しいものだ 11 00:00:46,087 --> 00:00:47,422 (司(つかさ))うん 12 00:00:47,505 --> 00:00:53,261 ただ この先 岩盤を破るには どうしても科学の刃(やいば) ドリルが要る 13 00:00:54,637 --> 00:00:55,847 おう 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,808 工作は頼んだぜ 15 00:01:00,435 --> 00:01:01,644 カセキ 16 00:01:04,731 --> 00:01:10,361 (カセキ)オッホー! 見て見て すごいワシのこれ グルグル刀(がたな) 17 00:01:10,445 --> 00:01:15,700 (モズ)これで敵の腹 刺すの? ん~ 悪くないけどね 18 00:01:15,784 --> 00:01:16,701 (松風(まつかぜ))臓物を… 19 00:01:16,785 --> 00:01:18,787 (銀狼(ギンロー))怖いよ 発想が 2人! 20 00:01:18,870 --> 00:01:21,664 (カセキ) う~ん 使い道 知んないけど 21 00:01:21,748 --> 00:01:24,042 殺す気満々すぎる刃で ワシも作っててドン引き 22 00:01:24,042 --> 00:01:26,419 殺す気満々すぎる刃で ワシも作っててドン引き 23 00:01:24,042 --> 00:01:26,419 {\an8}(銀狼)うう~ いい… 24 00:01:26,503 --> 00:01:28,922 (南(みなみ))土 掘るんでしょ 土 25 00:01:29,005 --> 00:01:31,800 (龍水(りゅうすい)) その科学の刃をラボカーと共に 26 00:01:31,883 --> 00:01:34,344 現地のクロムまで 届けなくてはならん 27 00:01:35,011 --> 00:01:35,386 {\an8}(指を鳴らす音) 28 00:01:35,386 --> 00:01:36,262 {\an8}(指を鳴らす音) 29 00:01:35,386 --> 00:01:36,262 さあ 始めるぞ! 30 00:01:36,262 --> 00:01:37,597 さあ 始めるぞ! 31 00:01:38,264 --> 00:01:43,520 俺たち科学王国の 総力を結集した反撃を! 32 00:01:45,021 --> 00:01:50,485 {\an8}♪~ 33 00:03:09,898 --> 00:03:14,903 {\an8}~♪ 34 00:03:21,284 --> 00:03:23,995 (ニッキー)トンネルなんてのは むちゃくちゃな大工事だよ 35 00:03:24,787 --> 00:03:26,289 届けたヤツは戻らないで— 36 00:03:26,372 --> 00:03:28,958 そのまま工事に 加勢したほうがいいね 37 00:03:29,042 --> 00:03:32,045 (金狼(キンロー))だが 大人数になれば 敵に見つかるぞ 38 00:03:32,128 --> 00:03:33,671 -(龍水)はっはー! -(金狼・ニッキー)ん? 39 00:03:33,755 --> 00:03:39,302 ならば たった1人で百人力男の出番だな 40 00:03:55,151 --> 00:03:56,361 (大樹(たいじゅ))ん… 41 00:03:57,070 --> 00:03:58,863 -(大樹)ルーナ 杠(ゆずりは)! -(ルーナ・杠)あっ 42 00:03:59,822 --> 00:04:02,241 頼んだぞ 千空(せんくう)を 43 00:04:04,077 --> 00:04:05,245 (杠・ルーナ)んっ 44 00:04:11,626 --> 00:04:12,710 (大樹)んっ 45 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 (マックス)おっ 46 00:04:19,384 --> 00:04:21,302 (マックス)なんか 車 出たぞ 47 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 (カルロス) どうする? 1人 追うか? 48 00:04:23,888 --> 00:04:27,558 (2人)よし お嬢のそばには 俺がいるから お前が行け! 49 00:04:27,642 --> 00:04:30,269 (2人の争う声) 50 00:04:30,353 --> 00:04:34,065 うっ… ボディーガードの俺が ついてなきゃ意味ねえだろ! 51 00:04:30,353 --> 00:04:34,065 {\an8}(カルロスのうめき声) 52 00:04:34,065 --> 00:04:34,148 {\an8}(カルロスのうめき声) 53 00:04:34,148 --> 00:04:35,858 {\an8}(カルロスのうめき声) 54 00:04:34,148 --> 00:04:35,858 ドライバーのお前が行けよ! 55 00:04:35,942 --> 00:04:38,027 ごもっとも~ 56 00:04:35,942 --> 00:04:38,027 {\an8}(車の走行音) 57 00:04:38,027 --> 00:04:38,111 {\an8}(車の走行音) 58 00:04:38,111 --> 00:04:38,945 {\an8}(車の走行音) 59 00:04:38,111 --> 00:04:38,945 (2人)ん? 60 00:04:43,116 --> 00:04:44,492 -(マックス)ええっ? -(カルロス)ああ… 61 00:04:44,575 --> 00:04:47,036 (大樹)お~い! 62 00:04:47,120 --> 00:04:50,248 (マックス・カルロス)いや お前のほうから来るのかーい! 63 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 (大樹)とうっ 64 00:04:52,709 --> 00:04:54,002 (2人)んっ… 65 00:04:54,085 --> 00:04:58,339 はじめましてだな 俺は大樹だ よろしく 66 00:04:58,423 --> 00:05:01,467 君らの役目って もしかして監視だろう? 67 00:05:01,551 --> 00:05:03,428 俺たちのコハクチームと一緒… 68 00:05:03,511 --> 00:05:05,555 {\an8}(マックス・カルロス) ううう… 69 00:05:03,511 --> 00:05:05,555 いや それはダメなやつだったな 言っちゃ 70 00:05:05,555 --> 00:05:06,139 いや それはダメなやつだったな 言っちゃ 71 00:05:06,931 --> 00:05:08,850 日本語だから分かんねえ 72 00:05:08,933 --> 00:05:11,811 なのに なんか言ってること 分かるぞ 何となく 73 00:05:11,894 --> 00:05:15,815 ああ 声も身ぶりも なんかバカみてえに でけえからな 74 00:05:15,898 --> 00:05:17,442 (大樹)監視ってことは どうせ 75 00:05:17,525 --> 00:05:19,819 この車を追っかけて ついてくるんだろう? 76 00:05:19,902 --> 00:05:20,737 (カルロス・マックス)えっ!? 77 00:05:20,820 --> 00:05:24,657 だったら 一緒に後ろに 乗っていけばいいじゃないか 78 00:05:24,741 --> 00:05:26,200 レッツゴーだ! 79 00:05:28,578 --> 00:05:31,664 (マックス・カルロス) なんでだー! 敵だぞ 俺ら! 80 00:05:31,748 --> 00:05:35,293 ナハハッ な~に ついでだからな 81 00:05:38,588 --> 00:05:40,298 (カルロス)ああああ… 82 00:05:40,381 --> 00:05:44,260 (大樹の鼻歌) 83 00:05:45,636 --> 00:05:49,015 大丈夫かよ カルロス あいつ 84 00:05:49,098 --> 00:05:54,020 (大樹の鼻歌) 85 00:05:54,020 --> 00:05:55,521 (大樹の鼻歌) 86 00:05:54,020 --> 00:05:55,521 {\an8}(カルロス)ん… 87 00:05:55,605 --> 00:05:59,609 (大樹の鼻歌) 88 00:05:59,692 --> 00:06:01,819 {\an8}(英語) 89 00:06:02,862 --> 00:06:05,573 (大樹) すまん 英語は全然 分からん 90 00:06:05,656 --> 00:06:10,078 でも“ルーナ”って言ったか あのルーナのことか? 91 00:06:10,161 --> 00:06:11,329 (カルロス)ん… 92 00:06:12,872 --> 00:06:16,000 (大樹) 今 俺の友達を守ってくれている 93 00:06:16,084 --> 00:06:17,418 (カルロス)なっ… 94 00:06:18,336 --> 00:06:21,714 (大樹)龍水が言うには ルーナはスパイらしいが 95 00:06:21,798 --> 00:06:23,091 それでも かまわん 96 00:06:26,594 --> 00:06:31,974 彼女は千空を引き受けてくれた それで十分だ 97 00:06:32,058 --> 00:06:35,812 彼女をひどい待遇にしたりは 絶対にしない 98 00:06:35,895 --> 00:06:37,313 安心してくれ 99 00:06:39,273 --> 00:06:42,860 (カルロス)日本語の内容は 全然 分かんねえけど 100 00:06:43,444 --> 00:06:46,322 悪い男じゃねえっぽいな 101 00:06:46,406 --> 00:06:48,408 そんだけは分かるぜ 102 00:06:48,908 --> 00:06:49,158 {\an8}(衝撃音) 103 00:06:49,158 --> 00:06:49,992 {\an8}(衝撃音) 104 00:06:49,158 --> 00:06:49,992 (カルロス)どわっ! 105 00:06:50,618 --> 00:06:51,494 あれ? 106 00:06:51,577 --> 00:06:54,413 大樹君って免許とか持ってたっけ? 107 00:06:54,497 --> 00:06:55,456 (杠)あっ 108 00:06:55,540 --> 00:06:59,001 モズから逃げたときは 勝手に運転してたけどね 109 00:07:04,757 --> 00:07:07,093 (カルロス) Wait wait wait wait wait wait… 110 00:07:07,176 --> 00:07:10,346 どうなってんだー!? 何やってんだ これ! 111 00:07:10,430 --> 00:07:13,307 すまん まだ運転 慣れてなくてな 112 00:07:13,391 --> 00:07:16,978 だが 心配してくれてるのか ありがとう 113 00:07:17,061 --> 00:07:19,522 俺は丈夫だ 大丈夫だ~ 114 00:07:19,605 --> 00:07:20,439 (衝撃音) 115 00:07:20,523 --> 00:07:22,150 ああああ… 116 00:07:22,233 --> 00:07:26,696 こっちは丈夫でも 大丈夫でもねえ~! 117 00:07:26,779 --> 00:07:28,447 んっ ハァ ぐっ… 118 00:07:28,531 --> 00:07:32,743 うおおっ ありがとう! カルロスさんといったか 119 00:07:32,827 --> 00:07:35,746 めちゃめちゃ うまいじゃないか 運転 120 00:07:35,830 --> 00:07:37,623 助かったぞ! 121 00:07:37,707 --> 00:07:40,668 (カルロス) プロのドライバーだからな 一応 122 00:07:41,377 --> 00:07:46,674 (カルロス)ん~? なんで俺が 敵の車 運転してんだ? 123 00:07:47,967 --> 00:07:49,594 (金狼)ラボカーを送るのはいいが 124 00:07:50,178 --> 00:07:52,972 敵の監視役に つけられはしないのか? 125 00:07:53,055 --> 00:07:55,766 (龍水) ゴール前に羽京と合流させる 126 00:07:55,850 --> 00:07:59,145 車を追えるほどのスピードで やぶを抜けてくるのなら 127 00:07:59,228 --> 00:08:01,522 必ず羽京の耳で捉えられるから 128 00:08:01,606 --> 00:08:04,442 対応可能という寸法だ 129 00:08:05,443 --> 00:08:10,031 (羽京)えっとね 僕の耳で どうこう以前に 130 00:08:10,114 --> 00:08:12,241 一緒に車に乗ってたんだけど 131 00:08:13,451 --> 00:08:15,953 何が どうなって こうなったの? 132 00:08:16,037 --> 00:08:17,663 (カルロス)ううっ うう… 133 00:08:17,747 --> 00:08:20,541 どうしてカルロスを捕まえるんだ 134 00:08:20,625 --> 00:08:23,669 ここまで運転してくれた いいヤツじゃないか! 135 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 (氷月)彼を解放すれば 136 00:08:25,671 --> 00:08:28,674 すぐにでも ゼノの城へ駆け込みますよ 137 00:08:28,758 --> 00:08:31,552 (クロム)トンネル作戦 モロバレになんじゃねえか 138 00:08:31,636 --> 00:08:33,804 (大樹)うっ そうか 139 00:08:34,305 --> 00:08:35,806 むう… 140 00:08:35,890 --> 00:08:36,724 (カルロス)ん? 141 00:08:37,934 --> 00:08:39,602 ほんえる? 142 00:08:40,937 --> 00:08:42,647 (カルロス)トンネル… 143 00:08:43,314 --> 00:08:45,858 (クロム)おおっ グルグル刀! 144 00:08:46,442 --> 00:08:50,529 エンジンにドローンに… ヤベー お宝の山だ 145 00:08:50,613 --> 00:08:53,324 こんだけありゃ いけんぜ 大樹 146 00:08:53,407 --> 00:08:56,619 おお そうか よかったぞ 147 00:08:56,702 --> 00:09:01,457 (スイカとクロムの力み声) 148 00:09:06,420 --> 00:09:08,923 (カルロス) まだガキじゃん こいつら 149 00:09:09,548 --> 00:09:12,927 お嬢と同じか ちょっと下 150 00:09:14,053 --> 00:09:15,930 高校生? 151 00:09:18,015 --> 00:09:21,185 (スイカ)ななな… なんで ドローン 壊しちゃうんだよ? 152 00:09:21,269 --> 00:09:23,187 風 送る羽根が要んだよ 153 00:09:24,522 --> 00:09:27,233 {\an8}工事中はトンネルに 空気 送りまくんねえと 154 00:09:27,316 --> 00:09:30,570 酸素ってのが足んなくなって ソッコー 死ぬかんな 155 00:09:30,653 --> 00:09:32,822 騒音は? 156 00:09:32,905 --> 00:09:35,074 (羽京) この位置なら たぶん大丈夫 157 00:09:35,908 --> 00:09:39,870 ゼノたちは もっと ごう音で プラントをフル回転させてるからね 158 00:09:40,663 --> 00:09:42,415 そこが つけめだ 159 00:10:32,965 --> 00:10:35,551 うおおっ 硬すぎる壁だ 160 00:10:35,634 --> 00:10:39,013 (氷月) 人間の力では歯が立ちませんね 161 00:10:39,096 --> 00:10:42,266 (カルロス)いや 無理だろ バカか 162 00:10:42,850 --> 00:10:46,020 諦めろよ もう そんなもん 163 00:10:57,948 --> 00:11:03,204 (大樹の力み声) 164 00:11:18,844 --> 00:11:21,013 (カルロス)ああ… 165 00:11:25,184 --> 00:11:26,852 んっ んん… 166 00:11:30,064 --> 00:11:35,277 {\an8}うおお~っ ブチ破った~! 167 00:11:35,361 --> 00:11:38,280 (クロム)っしゃあ~! 168 00:11:39,198 --> 00:11:42,243 (カルロス)マジか こいつら 169 00:11:44,370 --> 00:11:47,706 (クロム)掘り進むぜ ゴールまで 170 00:11:48,624 --> 00:11:53,170 一歩一歩 土まみれでよ! 171 00:12:00,177 --> 00:12:03,681 (龍水)地中は取ったが 空はダメでは話にならん 172 00:12:03,764 --> 00:12:08,102 決戦は 天 地 水上 全てだ 173 00:12:08,185 --> 00:12:11,522 空母 アンド 飛行機の完成を急ぐぞ 174 00:12:11,605 --> 00:12:14,859 仕上げ 千空しか分からんよ 175 00:12:15,443 --> 00:12:18,946 (千空)仕上げに… ハァッ トウゴマの実 使う 176 00:12:19,613 --> 00:12:24,535 殻 割って マグマたちに力ずくで搾らして… 177 00:12:24,618 --> 00:12:26,579 (杠)ほら 絶対安静 178 00:12:26,662 --> 00:12:27,705 (ルーナ)うあっ… 179 00:12:27,788 --> 00:12:30,791 (フランソワ) 担当患者様に申し訳ございません 180 00:12:30,875 --> 00:12:32,501 Dr.(ドクター)ルーナ様 181 00:12:33,085 --> 00:12:34,545 どれほど止めようと 182 00:12:35,629 --> 00:12:37,882 千空様は科学の指揮を 183 00:12:38,841 --> 00:12:41,594 戦いを諦めはしないでしょう 184 00:12:41,677 --> 00:12:43,095 (ルーナ)あ… 185 00:12:43,179 --> 00:12:46,140 (フランソワ) ならば 円滑な指揮伝達 186 00:12:46,223 --> 00:12:48,726 それが最善の治療となるはずです 187 00:12:49,727 --> 00:12:51,020 (銀狼)んっ ああ… 188 00:12:51,103 --> 00:12:53,063 -(千空)おーし ハァ… -(銀狼)ん? 189 00:12:53,147 --> 00:12:56,567 ハァッ 次は俺のメンテだ ハァッ 190 00:12:57,443 --> 00:13:03,324 聴診器… どこ行った それで左右の肺の呼吸音を… 191 00:13:03,407 --> 00:13:04,158 {\an8}(千空のせき込み) 192 00:13:04,158 --> 00:13:05,075 {\an8}(千空のせき込み) 193 00:13:04,158 --> 00:13:05,075 (ルーナ)んっ… 194 00:13:17,254 --> 00:13:18,881 (ルーナ)この人だ 195 00:13:21,091 --> 00:13:23,844 同い年くらいだよ 私と 196 00:13:25,054 --> 00:13:29,058 こんな石の世界(ストーンワールド)で たった1人で 197 00:13:29,141 --> 00:13:32,394 一から地道に全部 作って 198 00:13:36,482 --> 00:13:42,238 間違ってなかったなあ “いいな”って私の直感 199 00:13:43,614 --> 00:13:49,745 この… 口の悪い この人だった 200 00:13:51,914 --> 00:13:53,832 Dr.千空 201 00:13:56,502 --> 00:13:57,503 (ルーナ)んっ 202 00:13:58,879 --> 00:14:00,881 (ルーナ) 絶対 死なせちゃダメな人 203 00:14:01,715 --> 00:14:07,012 いや 誰だってダメだけど でも この人だけは… 204 00:14:07,721 --> 00:14:10,933 (千空)ハァ ハァ ハァ… 205 00:14:11,016 --> 00:14:14,270 (ルーナ) 左の肺だけ息の音が弱い 206 00:14:14,353 --> 00:14:17,606 たぶん 肺の中に血とかが たまってるんじゃないかな 207 00:14:18,232 --> 00:14:22,987 おし ルーナ 針 ブッ刺して 血 抜け 208 00:14:23,070 --> 00:14:24,613 (ルーナ・銀狼)ひい~っ! 209 00:14:24,697 --> 00:14:27,366 (ルーナ) くっ わ… 私はクールな女 ルーナ 210 00:14:27,449 --> 00:14:29,869 できる女 ルーナ 私はクールな女 ルーナ 211 00:14:29,952 --> 00:14:31,370 できる女 ルーナ! 212 00:14:31,453 --> 00:14:32,913 -(銀狼)あっ あああ… -(杠)あ… 213 00:14:32,913 --> 00:14:33,372 -(銀狼)あっ あああ… -(杠)あ… 214 00:14:32,913 --> 00:14:33,372 {\an8}(針を刺す音) 215 00:14:33,372 --> 00:14:33,455 {\an8}(針を刺す音) 216 00:14:33,455 --> 00:14:34,164 {\an8}(針を刺す音) 217 00:14:33,455 --> 00:14:34,164 -(杠)あっ -(銀狼)ギャ~ッ! 218 00:14:34,164 --> 00:14:36,125 -(杠)あっ -(銀狼)ギャ~ッ! 219 00:14:36,208 --> 00:14:37,793 (ルーナ)ハァ ハァ… 220 00:14:38,419 --> 00:14:42,047 血 抜いたのに また呼吸音が減ったら 221 00:14:42,131 --> 00:14:46,927 肺ん中の小さな傷から 血がダダ漏れっつうことだ 222 00:14:47,011 --> 00:14:52,141 その場合 逆に血 ためたままにして 止血する 223 00:14:52,224 --> 00:14:56,312 いずれにしろ輸血だ AB型のヤツ 募ってこい 224 00:14:56,395 --> 00:14:57,438 う… うん 225 00:14:57,521 --> 00:14:59,940 なな… 何 言ってんの? エビ型? 226 00:15:00,024 --> 00:15:02,443 ルーナちゃんだって 分かんないでしょ? 227 00:15:02,526 --> 00:15:04,320 そんな 一気に… 228 00:15:04,820 --> 00:15:06,447 -(千空)ルーナ -(ルーナ)あ… 229 00:15:07,364 --> 00:15:10,951 テメーが敵陣営だっつうのは 分かってる 230 00:15:11,035 --> 00:15:13,913 でも テメーしかいねえ 231 00:15:19,376 --> 00:15:22,296 (ルーナ) 1つだけ お願いしてもいい? 232 00:15:22,379 --> 00:15:23,213 あ? 233 00:15:23,964 --> 00:15:26,800 (ルーナ) ううん 聞けなくてもいいの 234 00:15:26,884 --> 00:15:28,677 そんなの分かってる 235 00:15:28,761 --> 00:15:32,514 でも“考える”ってだけでも 言ってくれたら 236 00:15:32,598 --> 00:15:36,310 それだけで私 頑張れると思うから 237 00:15:37,269 --> 00:15:41,023 フッ フフ… 何だ? 条件 238 00:15:41,106 --> 00:15:44,485 俺らの投降か? そんだけは… 239 00:15:45,653 --> 00:15:46,487 ん? 240 00:15:48,113 --> 00:15:52,618 もし治ったら 彼氏になって 241 00:15:54,578 --> 00:15:55,746 ああ!? 242 00:15:58,624 --> 00:16:00,960 (司)敵城内の構造が知りたいね 243 00:16:01,043 --> 00:16:02,836 (氷月) “トンネルから顔を出したら” 244 00:16:02,920 --> 00:16:07,299 “兵舎の目の前でした”では 笑い話にもなりませんからね 245 00:16:07,383 --> 00:16:08,217 おおっ! 246 00:16:08,300 --> 00:16:11,679 カルロス 君なら知っているだろう 247 00:16:11,762 --> 00:16:14,932 ゼノの城の地図を 描いてくれないか? 248 00:16:17,017 --> 00:16:19,728 描くわけねえだろ 敵だぞ! 249 00:16:19,812 --> 00:16:21,939 (大樹)むう… 確かに 250 00:16:22,022 --> 00:16:22,606 (羽京)アハハ… 251 00:16:22,606 --> 00:16:23,524 (羽京)アハハ… 252 00:16:22,606 --> 00:16:23,524 {\an8}(携帯電話の着信音) 253 00:16:23,524 --> 00:16:23,607 {\an8}(携帯電話の着信音) 254 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 {\an8}(携帯電話の着信音) 255 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 んっ 256 00:16:25,985 --> 00:16:28,404 (ルーナ)35 11 257 00:16:29,154 --> 00:16:29,405 知らない女性の声だ 誰だろう? 258 00:16:29,405 --> 00:16:32,366 知らない女性の声だ 誰だろう? 259 00:16:29,405 --> 00:16:32,366 {\an8}(ルーナ)14 27 260 00:16:32,449 --> 00:16:34,076 (ルーナ)33… 261 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 お嬢! ルーナお嬢だ なんて? 262 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 {\an8}(ルーナの 数字を読み上げる声) 263 00:16:37,413 --> 00:16:38,038 {\an8}(ルーナの 数字を読み上げる声) 264 00:16:38,038 --> 00:16:41,083 {\an8}(ルーナの 数字を読み上げる声) 265 00:16:38,038 --> 00:16:41,083 (羽京)あっ… “つ・い・に” 266 00:16:44,294 --> 00:16:45,754 (クロム・コハク)ん? 267 00:16:44,294 --> 00:16:45,754 {\an8}(ルーナの 数字を読み上げる声) 268 00:16:45,754 --> 00:16:46,839 {\an8}(ルーナの 数字を読み上げる声) 269 00:16:46,839 --> 00:16:48,298 {\an8}(ルーナの 数字を読み上げる声) 270 00:16:46,839 --> 00:16:48,298 (コハク)何かあったのか? 271 00:16:48,298 --> 00:16:48,382 (コハク)何かあったのか? 272 00:16:48,382 --> 00:16:49,174 (コハク)何かあったのか? 273 00:16:48,382 --> 00:16:49,174 {\an8}(泣き声) 274 00:16:49,174 --> 00:16:49,258 {\an8}(泣き声) 275 00:16:49,258 --> 00:16:51,343 {\an8}(泣き声) 276 00:16:49,258 --> 00:16:51,343 (クロム) うおっ んだよ いきなり号泣 277 00:16:51,343 --> 00:16:51,427 {\an8}(泣き声) 278 00:16:51,427 --> 00:16:52,720 {\an8}(泣き声) 279 00:16:51,427 --> 00:16:52,720 どうした 情緒? 280 00:16:52,720 --> 00:16:52,803 {\an8}(泣き声) 281 00:16:52,803 --> 00:16:54,138 {\an8}(泣き声) 282 00:16:52,803 --> 00:16:54,138 (羽京)それが… 283 00:16:54,221 --> 00:16:58,308 ついに彼氏ができました 名前は千空君 284 00:16:58,392 --> 00:17:00,227 (大樹)何~!? 285 00:16:58,392 --> 00:17:00,227 {\an8}(カルロスの泣き声) 286 00:17:00,227 --> 00:17:00,310 {\an8}(カルロスの泣き声) 287 00:17:00,310 --> 00:17:02,980 {\an8}(カルロスの泣き声) 288 00:17:00,310 --> 00:17:02,980 (クロム)おう 何だ これ どういうことだ? これ 289 00:17:02,980 --> 00:17:03,063 {\an8}(カルロスの泣き声) 290 00:17:03,063 --> 00:17:04,398 {\an8}(カルロスの泣き声) 291 00:17:03,063 --> 00:17:04,398 (コハク) うむ おおかた 想像はつくが 292 00:17:04,398 --> 00:17:05,774 (コハク) うむ おおかた 想像はつくが 293 00:17:05,858 --> 00:17:08,569 ろくでもなさそうなことだけは 確かだ 294 00:17:08,652 --> 00:17:10,863 (カルロス)うっ ぐううっ… 295 00:17:13,949 --> 00:17:17,619 ぐううっ… んんっ 296 00:17:17,703 --> 00:17:19,371 -(カルロス)んっ -(大樹たち)あ… 297 00:17:20,372 --> 00:17:22,583 (カルロス) こうなったら話は別だ 298 00:17:22,666 --> 00:17:28,005 俺とマックスは地獄の果てまで お嬢の味方だぜ! 299 00:17:30,090 --> 00:17:34,011 (氷月)いいですね すばらしく ちゃんとしてます 300 00:17:30,090 --> 00:17:34,011 {\an8}(地図を描く音) 301 00:17:34,011 --> 00:17:34,094 {\an8}(地図を描く音) 302 00:17:34,094 --> 00:17:35,095 {\an8}(地図を描く音) 303 00:17:34,094 --> 00:17:35,095 無事 城内に出られれば 304 00:17:35,095 --> 00:17:35,888 無事 城内に出られれば 305 00:17:35,971 --> 00:17:39,391 あとは内偵者のゲン君が 案内してくれるでしょう 306 00:17:39,475 --> 00:17:44,521 で… でも お城の中のゲンには 何にも お知らせしてないんだよ 307 00:17:44,605 --> 00:17:50,360 この上杉(うえすぎ)暗号表? …も 聞いてなきゃ ただの謎数字だぜ 308 00:17:50,444 --> 00:17:54,948 ハ! そこは あの めっぽう 信用できんペラペラ男のことだ 309 00:17:55,032 --> 00:17:56,992 なんとかすると信じよう 310 00:17:57,076 --> 00:17:58,494 (クロム)だから どっちだよ? 311 00:17:58,577 --> 00:18:01,455 信用できんのか できねえのか 312 00:18:07,753 --> 00:18:12,549 (ルーナ)35 11 14… 313 00:18:13,550 --> 00:18:14,593 (ゲン)暗号 314 00:18:17,012 --> 00:18:21,642 簡易的で実用的 ゼノには判読不能 315 00:18:21,725 --> 00:18:23,477 俺には通じる 316 00:18:24,311 --> 00:18:26,980 当てはめ 当てはめ… 317 00:18:28,941 --> 00:18:33,237 (ゲン) あ~ はいはい 上杉暗号ね~ 318 00:18:33,320 --> 00:18:34,154 {\an8}(駆動音) 319 00:18:34,154 --> 00:18:35,447 {\an8}(駆動音) 320 00:18:34,154 --> 00:18:35,447 -(ゲン)なっ… -(マヤ)ん? 321 00:18:35,447 --> 00:18:39,326 {\an8}(駆動音) 322 00:18:44,665 --> 00:18:48,627 (マヤ)もしかして 完成しちゃった? アレが! 323 00:18:49,378 --> 00:18:50,671 (ゲン)んっ 324 00:18:50,754 --> 00:18:53,132 (ゲンの力み声) 325 00:18:53,215 --> 00:18:54,758 (ゲン)んっ ハァッ 326 00:18:56,176 --> 00:19:02,307 (ゼノ)すばらしい Dr.ブロディ おお 実にエレガントだ 327 00:19:04,101 --> 00:19:04,977 (マヤ)うん 328 00:19:07,062 --> 00:19:12,442 (ゼノ) 決戦のプロジェクト決行日は明後日 329 00:19:12,526 --> 00:19:18,156 (ゲン)大きい? 乗り物? ズイマーじゃないの これ 330 00:19:19,283 --> 00:19:25,038 千空ちゃんたちも知らない 石の世界(ストーンワールド)の秘密兵器が… 331 00:19:29,877 --> 00:19:34,047 (ルーナ)千空君と つきあい始めたんだよね 私 332 00:19:34,840 --> 00:19:37,759 つきあうって… 何? 333 00:19:37,843 --> 00:19:39,636 (フランソワ)哲学的ですね 334 00:19:39,720 --> 00:19:41,555 (ルーナ)な~んにも変わんないし 335 00:19:41,638 --> 00:19:44,600 一緒に遊ぶでもなし 手すら つないでないし! 336 00:19:44,683 --> 00:19:48,770 ううん 私ってクールなほうだから 別に気にしてないけど 337 00:19:48,854 --> 00:19:52,482 一応 ほら みんなの意見 聞くのが できる女かな~って 338 00:19:52,482 --> 00:19:53,317 一応 ほら みんなの意見 聞くのが できる女かな~って 339 00:19:52,482 --> 00:19:53,317 {\an8}(南・杠)ん? 340 00:19:53,400 --> 00:19:56,194 まさか… ううん まさかだけど 341 00:19:56,278 --> 00:19:59,740 千空は今 彼氏彼女とか 100億% どうでもよくって 342 00:19:59,823 --> 00:20:03,660 目的のためには合理的な ご都合のいいこと言ってるだけ 343 00:20:03,744 --> 00:20:05,913 さすがに そこまで めちゃくちゃな人は 344 00:20:05,996 --> 00:20:06,914 いないでしょとは思うんだけど… 345 00:20:06,914 --> 00:20:08,790 いないでしょとは思うんだけど… 346 00:20:06,914 --> 00:20:08,790 {\an8}(カセキたち)ん… 347 00:20:08,874 --> 00:20:10,709 -(カセキ)オホ… -(ルーナ)はっ 348 00:20:10,792 --> 00:20:12,920 (金狼) そもそも 目的のためならば 349 00:20:13,003 --> 00:20:14,338 結婚もしていたしな 350 00:20:14,421 --> 00:20:15,797 既婚者なの!? 351 00:20:15,881 --> 00:20:17,716 (カセキ)離婚もしちゃってたもの 352 00:20:17,799 --> 00:20:19,468 離婚も!? 353 00:20:23,221 --> 00:20:24,056 (陽(よう))ん… 354 00:20:24,139 --> 00:20:26,475 (陽)んん… あっ 355 00:20:27,267 --> 00:20:30,479 よう とうとう来たぜ これ! 356 00:20:30,562 --> 00:20:34,066 んっ ひいいっ ぎぎぎ… あっ 357 00:20:34,149 --> 00:20:39,238 (松風)いよいよ始まるのですね 科学対決の決戦が 358 00:20:39,821 --> 00:20:41,531 (カセキ)むう… 359 00:20:53,502 --> 00:20:55,879 (龍水)はっはー! 360 00:20:56,630 --> 00:20:58,799 待っていたぞ スタンリー! 361 00:21:24,700 --> 00:21:28,453 見せてもらおう 貴様のプロのフライトを 362 00:21:28,537 --> 00:21:31,623 これは千空のリベンジ 弔い決戦 363 00:21:31,707 --> 00:21:35,377 (千空)クッ フフフ 生きてっけどな 364 00:21:47,723 --> 00:21:48,807 (カセキ)ううっ はあっ! 365 00:21:53,687 --> 00:21:55,355 (龍水・千空)んんんんっ… 366 00:22:00,110 --> 00:22:04,031 フゥン 科学 VS(バーサス) 科学の… 367 00:22:05,115 --> 00:22:06,575 ドッグファイトだ! 368 00:22:16,043 --> 00:22:21,048 ♪~ 369 00:23:40,919 --> 00:23:45,924 ~♪