1 00:02:35,767 --> 00:02:45,767 (悟飯)か~め~は~め~! 2 00:02:47,779 --> 00:02:49,781 (セル)波~! 3 00:02:49,781 --> 00:02:58,790 波~! 4 00:02:58,790 --> 00:03:00,792 うわ~! 5 00:03:00,792 --> 00:03:05,797 (セル)ぐわ~! 6 00:03:05,797 --> 00:03:08,800 <セルとの戦いから 7年が過ぎた> 7 00:03:08,800 --> 00:03:15,807 <地球は 孫 悟空親子らの活躍で セルの魔の手から救われ→ 8 00:03:15,807 --> 00:03:20,812 人々は 再び 平和な暮らしを 取り戻すことができた> 9 00:03:20,812 --> 00:03:24,816 <しかし その平和にも すっかり慣れてしまうと→ 10 00:03:24,816 --> 00:03:27,819 すぐに 愚かな者が増え始めてくる> 11 00:03:27,819 --> 00:03:30,839 <人間とは そういうものだ> 12 00:03:30,839 --> 00:03:32,758 ≪(銃声) 13 00:03:32,758 --> 00:03:34,760 (警備員)うわ! (女性)キャー! 14 00:03:34,760 --> 00:03:37,763 おらおら! さっさと 金を出すんだよ! 15 00:03:37,763 --> 00:03:39,765 (強盗)死にてえのか! (強盗)早く入れろ! 16 00:03:39,765 --> 00:03:41,767 (強盗)おい これで全部らしいぜ。 17 00:03:41,767 --> 00:03:43,769 よし ずらかるぞ! 18 00:03:43,769 --> 00:03:47,769 頂いた金を使っちまったら また来てやっからな。 19 00:03:51,777 --> 00:03:55,781 <孫 悟飯は 16歳になっていた> 20 00:03:55,781 --> 00:03:58,784 <これまで 自宅での自主的な勉強と→ 21 00:03:58,784 --> 00:04:01,787 通信教育で過ごしてきたのだが→ 22 00:04:01,787 --> 00:04:05,791 それだけではと 母である チチが心配し→ 23 00:04:05,791 --> 00:04:07,793 サタンシティにある高校へ→ 24 00:04:07,793 --> 00:04:12,798 今日から 通わせることになったのである> 25 00:04:12,798 --> 00:04:16,798 ん? 町の外れだ。 そろそろ降りた方がいいかな。 26 00:04:18,804 --> 00:04:22,804 バイバイ 筋斗雲! 帰りも頼むよ! 27 00:04:25,811 --> 00:04:28,814 《お父さん ミスター・サタンは→ 28 00:04:28,814 --> 00:04:31,750 地球を救った英雄だと 信じられているんですよ》 29 00:04:31,750 --> 00:04:33,752 《この町の名だって→ 30 00:04:33,752 --> 00:04:36,755 ミスター・サタンが 住んでいたことから→ 31 00:04:36,755 --> 00:04:40,759 サタンシティと 改められたくらいですから》 32 00:04:40,759 --> 00:04:50,759 ♪♪~ 33 00:07:25,857 --> 00:07:29,857 あれ? ちょっと のんびり来過ぎちゃったかな。 34 00:07:32,864 --> 00:07:34,864 よし。 35 00:07:38,870 --> 00:07:40,872 (男性・女性)えっ? 36 00:07:40,872 --> 00:07:44,876 ≪(銃声) うん? 37 00:07:44,876 --> 00:07:46,876 ≪(銃声) う~ん? 38 00:07:49,881 --> 00:07:54,886 またか。 しょうがないな まったくこの町は。 39 00:07:54,886 --> 00:07:58,886 また 正体がバレないように 変身しなきゃ。 40 00:08:00,892 --> 00:08:02,892 おらおら 掛かってこいよ! 41 00:08:06,898 --> 00:08:09,898 (強盗)な… 何だ てめえ! 42 00:08:15,924 --> 00:08:17,924 (強盗)ああ…。 43 00:08:20,845 --> 00:08:24,849 (強盗)い~!→ 44 00:08:24,849 --> 00:08:27,852 うお! 45 00:08:27,852 --> 00:08:31,852 ば… 化け物だ! に… 逃げろ! 46 00:08:35,860 --> 00:08:38,860 はっ! (強盗)うわ! 47 00:08:43,868 --> 00:08:45,870 す… すごい。 48 00:08:45,870 --> 00:08:47,872 ん? あ… あれ? 49 00:08:47,872 --> 00:08:50,872 ど… どうなってるんだ? 50 00:08:52,877 --> 00:08:54,879 ふう~。 51 00:08:54,879 --> 00:08:56,881 (ビーデル)ねえ! いっ! 52 00:08:56,881 --> 00:08:59,884 (ビーデル)あれ 誰がやったの? まさか 警察じゃないわよね。 53 00:08:59,884 --> 00:09:03,888 あ… さあ? 見てなかったから。 54 00:09:03,888 --> 00:09:07,892 (ビーデル)せっかく 飛んできたのに。 誰かしら? いったい。 55 00:09:07,892 --> 00:09:11,896 ああ ビーデルさま! わ… 私 見ましたよ。 56 00:09:11,896 --> 00:09:13,898 ほら 例の 金色の戦士ですよ。 57 00:09:13,898 --> 00:09:16,835 金色の戦士? また? 58 00:09:16,835 --> 00:09:19,838 も… ものすごいスピードと 強さでした。 59 00:09:19,838 --> 00:09:23,842 逃げ出した犯人の車も 離れた所から な… 何か こう→ 60 00:09:23,842 --> 00:09:26,845 気合みたいなもんで ひっくり返して。 61 00:09:26,845 --> 00:09:29,848 あっ そうだ! あなたと同じ オレンジスター・ハイスクールの→ 62 00:09:29,848 --> 00:09:31,850 生徒じゃないですかね。 (ビーデル)えっ? 63 00:09:31,850 --> 00:09:34,853 彼も着けてましたよ その学校のバッジ。 64 00:09:34,853 --> 00:09:40,859 (ビーデル)う… うちの学校の生徒? 65 00:09:40,859 --> 00:09:45,864 いたかな? そんなやつ。 金色の髪で。 66 00:09:45,864 --> 00:09:56,875 (チャイム) 67 00:09:56,875 --> 00:09:58,877 (シャプナー)ふん。 (ビーデル)ねえ シャプナー→ 68 00:09:58,877 --> 00:10:01,880 あんたじゃないよね? 金色の戦士。 69 00:10:01,880 --> 00:10:03,882 (シャプナー)残念だったな。 70 00:10:03,882 --> 00:10:06,885 俺は クラブの早朝トレーニングさ。 71 00:10:06,885 --> 00:10:09,888 そんな くだらんことをするほど 暇じゃねえ。 72 00:10:09,888 --> 00:10:13,892 (イレーザ)ねえ ビーデル そいつさ あんたのパパより強いのかな? 73 00:10:13,892 --> 00:10:16,828 バカ言え! ビーデルのパパは→ 74 00:10:16,828 --> 00:10:18,830 地球を救った ミスター・サタンだぜ。 75 00:10:18,830 --> 00:10:21,833 彼より強いやつなんて この世にいるもんか! 76 00:10:21,833 --> 00:10:23,833 (教師)オホン。 77 00:10:25,837 --> 00:10:29,841 (教師)おはよう 諸君。 え~ 今日から 君たちのクラスに→ 78 00:10:29,841 --> 00:10:33,845 新しく編入した生徒を 紹介します。→ 79 00:10:33,845 --> 00:10:36,848 君 入って。 あっ ハハッ。 80 00:10:36,848 --> 00:10:41,853 こ… こんにちは。 孫です。 孫 悟飯。 よ… よろしく。 81 00:10:41,853 --> 00:10:44,856 あら 結構 カワイイじゃない。 好みのタイプだわ。 82 00:10:44,856 --> 00:10:47,859 悟飯だってよ。 変な名前。 83 00:10:47,859 --> 00:10:51,863 (ビーデル)うん? あいつ どっかで会ったような。 84 00:10:51,863 --> 00:10:56,868 クックック。 いかにも おとなしい勉強の虫ってとこだな。 85 00:10:56,868 --> 00:10:59,871 孫君 空いてる席に 適当に座りなさい。 86 00:10:59,871 --> 00:11:02,874 あっ はい。 え… えっと…。 87 00:11:02,874 --> 00:11:04,876 (イレーザ)ここよ! えっ? 88 00:11:04,876 --> 00:11:07,876 ここ ここ! あっ。 ど… どうも。 89 00:11:09,881 --> 00:11:12,884 アハハ…。 90 00:11:12,884 --> 00:11:14,886 ど… どうも。 91 00:11:14,886 --> 00:11:18,823 私 イレーザ よろしくね。 ついでに こっちの子は ビーデル。 92 00:11:18,823 --> 00:11:20,825 あっ。 93 00:11:20,825 --> 00:11:24,829 悟飯君 聞いたら驚くわよ。 ビーデルのパパはね→ 94 00:11:24,829 --> 00:11:27,832 何と あの ミスター・サタンなの! 95 00:11:27,832 --> 00:11:30,835 えっ! ミ… ミスター・サタン? 96 00:11:30,835 --> 00:11:32,837 ほ~ら 驚いた! 97 00:11:32,837 --> 00:11:36,841 じゃ… じゃあ 君は あの ミスター・サタンの娘さんなの? 98 00:11:36,841 --> 00:11:38,843 そうよ。 感謝しなきゃ駄目よ。 99 00:11:38,843 --> 00:11:42,847 私たちが生きてられんのも この子のパパのおかげなんだから。 100 00:11:42,847 --> 00:11:44,849 そうだ あなた! えっ! 101 00:11:44,849 --> 00:11:47,852 けさ 銀行強盗が逮捕された現場にいた人でしょ。 102 00:11:47,852 --> 00:11:49,854 あっ。 は… はい。 103 00:11:49,854 --> 00:11:52,857 ああ 金色の戦士が現れたっていう? 104 00:11:52,857 --> 00:11:56,861 えっ 金色の戦士? 何ですか? それって。 105 00:11:56,861 --> 00:11:59,864 あんたは 来たばかりだから 知らないわよね。 106 00:11:59,864 --> 00:12:03,868 この10日間ぐらいで 3回 現れた 正義の戦士よ。→ 107 00:12:03,868 --> 00:12:05,870 ものすごく強いらしくて→ 108 00:12:05,870 --> 00:12:09,874 逆立った金色の髪の男の子だって 有名よ この町じゃ。 109 00:12:09,874 --> 00:12:11,876 《ぼ… 僕のことだ》 110 00:12:11,876 --> 00:12:15,897 《この学校の手続きに来たときの 2回と けさ》 111 00:12:15,897 --> 00:12:19,897 (ビーデル)じ~。 あっ…。 112 00:12:21,820 --> 00:12:23,822 (ビーデル)ねえ! えっ! 113 00:12:23,822 --> 00:12:28,827 目撃者に聞いたらさ 金色の戦士はこの学校のバッジ着けてた。→ 114 00:12:28,827 --> 00:12:31,830 白っぽいシャツに 黒いベスト→ 115 00:12:31,830 --> 00:12:34,833 茶系のパンツだったらしいけど。 116 00:12:34,833 --> 00:12:37,836 ああ… あっ。 (ビーデル)偶然だけど そっくりね。 117 00:12:37,836 --> 00:12:39,838 えっ! (イレーザ)あら ホント。 118 00:12:39,838 --> 00:12:41,840 えっ いや。 こ… これは…。 119 00:12:41,840 --> 00:12:43,842 クックックック。 相手を見て 言えよ。 120 00:12:43,842 --> 00:12:46,845 そいつが戦士って柄だと思うか? 121 00:12:46,845 --> 00:12:48,847 昔っから 勉強できるやつは→ 122 00:12:48,847 --> 00:12:51,850 運動が からきし駄目ってのが 相場さ。 123 00:12:51,850 --> 00:12:53,852 第一 金髪じゃねえ。 124 00:12:53,852 --> 00:12:58,857 そうだよね~ フフフ。 てんで弱そうだもん 悪いけど。 125 00:12:58,857 --> 00:13:01,860 そ… そうですね。 ハ… ハハハ アハハ。 126 00:13:01,860 --> 00:13:04,863 (ビーデル)《そりゃ もちろん 違うとは思うけど→ 127 00:13:04,863 --> 00:13:07,866 昔 パパが セルと戦ったときのビデオに→ 128 00:13:07,866 --> 00:13:10,869 髪が金色に変化する 不思議な連中がいたのよね》→ 129 00:13:10,869 --> 00:13:13,872 《パパは 「つまらんトリックだ」 って言ってたけど》 130 00:13:13,872 --> 00:13:16,808 (イレーザ)えっと 悟飯君だっけ。 家から通ってんの?→ 131 00:13:16,808 --> 00:13:19,811 それとも この町で アパート借りてるの? 132 00:13:19,811 --> 00:13:21,813 あっ 自宅から通学してます。 133 00:13:21,813 --> 00:13:23,815 どこ? どこ? あんたの家。 134 00:13:23,815 --> 00:13:27,819 あの… 東の439地区です。 小さな村。 135 00:13:27,819 --> 00:13:31,823 ええ~! 東の439って 嘘でしょ! 136 00:13:31,823 --> 00:13:33,825 ここから 1,000kmは あんじゃないの! 137 00:13:33,825 --> 00:13:36,828 (教師)静かに! (イレーザ)あっ…。 138 00:13:36,828 --> 00:13:38,830 いったい どうやって 来てんのよ? 139 00:13:38,830 --> 00:13:41,833 ジェットフライヤーだって 5時間は かかる距離よ。 140 00:13:41,833 --> 00:13:44,836 ああ その… だから 時間が かかっちゃって→ 141 00:13:44,836 --> 00:13:47,839 大変なんですよ。 アハハハ。 142 00:13:47,839 --> 00:13:49,841 《し… しまった》 143 00:13:49,841 --> 00:13:51,843 (ビーデル)う~ん。 144 00:13:51,843 --> 00:13:55,847 (教師)え~ 今日の体育は 前回に引き続いて→ 145 00:13:55,847 --> 00:13:57,849 ベースボールの試合をいたします。 146 00:13:57,849 --> 00:13:59,851 おい 野球って知ってるか? 147 00:13:59,851 --> 00:14:02,854 あっ はい。 やったことはないけどルールぐらいは。 148 00:14:02,854 --> 00:14:06,858 やったことがない? クックック こりゃいいや。 149 00:14:06,858 --> 00:14:09,861 どうせ 勉強ばっかり やってたんだろ。 150 00:14:09,861 --> 00:14:11,863 ビーデル こいつ お前のチームに あげるよ。 151 00:14:11,863 --> 00:14:13,865 いらないわよ。 152 00:14:13,865 --> 00:14:15,883 いいじゃない。 頭は抜群なんだから→ 153 00:14:15,883 --> 00:14:19,804 もしかして いい作戦を 考えられるかもしれないわよ。 154 00:14:19,804 --> 00:14:21,806 そうね。 よし!→ 155 00:14:21,806 --> 00:14:25,810 あんた ライト 守んなさいよ。 分かる? ライト。 156 00:14:25,810 --> 00:14:27,812 はい。 右ですね。 157 00:14:27,812 --> 00:14:31,812 右? まあ 違いは ないけど。 158 00:14:36,821 --> 00:14:39,824 《適当に うまく 手を抜かなきゃ》 159 00:14:39,824 --> 00:14:42,827 《母さんや ブルマさんたちも 僕の正体 分かっちゃったら→ 160 00:14:42,827 --> 00:14:45,830 大騒ぎになって まずい って言ってたから》 161 00:14:45,830 --> 00:14:47,832 《難しいな 世の中って》 162 00:14:47,832 --> 00:14:50,835 ≪(生徒)かっ飛ばせ シャプナー! 163 00:14:50,835 --> 00:14:52,837 打たせないよ シャプナー。 164 00:14:52,837 --> 00:14:55,840 (シャプナー)ハハハ。 165 00:14:55,840 --> 00:14:57,842 (ビーデル)ふん!→ 166 00:14:57,842 --> 00:15:00,845 あっ! くそ~! (生徒)やった。 ホームランだ! 167 00:15:00,845 --> 00:15:02,847 (シャプナー)いっ! (ビーデル)えっ! 168 00:15:02,847 --> 00:15:05,850 (イレーザ)あっ! (生徒たち)ええ~! 169 00:15:05,850 --> 00:15:07,852 うん? サードランナーが飛び出してる。 170 00:15:07,852 --> 00:15:12,857 この場合 サードに投げれば 確か アウトになるんだっけ。 171 00:15:12,857 --> 00:15:16,794 よ~し そ~っと そ~っと。 これぐらいかな? 172 00:15:16,794 --> 00:15:20,798 (生徒)えっ! あ… ああ! ひいっ! 173 00:15:20,798 --> 00:15:23,801 ≪(生徒)大丈夫か? 174 00:15:23,801 --> 00:15:25,803 ア… アウト~。 175 00:15:25,803 --> 00:15:30,808 ヘヘ~ やった~。 スリーアウト チェンジ! 176 00:15:30,808 --> 00:15:33,811 うん? (一同)ああ…。 177 00:15:33,811 --> 00:15:36,814 《まずいぞ。 今のでも やり過ぎちゃったのかな?》 178 00:15:36,814 --> 00:15:38,816 (教師)す… すごいね 君。 179 00:15:38,816 --> 00:15:41,819 い… 今 8mぐらい ジャンプしてたんじゃないかね? 180 00:15:41,819 --> 00:15:44,822 あっ いえ ま… まぐれですよ まぐれ! 181 00:15:44,822 --> 00:15:46,824 (生徒)な~んだ まぐれか。 182 00:15:46,824 --> 00:15:49,827 (生徒)で… でもよ あれは まぐれっていうのか? 183 00:15:49,827 --> 00:15:51,829 お~い 次のバッター 誰だ? 184 00:15:51,829 --> 00:15:54,832 8番からだろ? き… 君じゃないのか? 185 00:15:54,832 --> 00:15:57,835 えっ? あっ はい はい はい はいすいませ~ん。 186 00:15:57,835 --> 00:16:00,838 あ… あいつよ バッティングは どうかな? 187 00:16:00,838 --> 00:16:02,838 み… 見てみようぜ。 188 00:16:04,842 --> 00:16:06,844 君 バッティングは 左打ちかね? 189 00:16:06,844 --> 00:16:08,846 あっ 駄目ですか? 190 00:16:08,846 --> 00:16:10,848 いや 別にいいけど→ 191 00:16:10,848 --> 00:16:13,851 握りが逆だね。 えっ 逆って? 192 00:16:13,851 --> 00:16:16,788 いや 好きにやればいいんだけどね。 193 00:16:16,788 --> 00:16:19,791 さっきは よくも 俺のホームランを。 194 00:16:19,791 --> 00:16:21,793 ふん! ちょっと脅しておくかな。 195 00:16:21,793 --> 00:16:24,796 《まずい。 これ以上 目立ったら まずい》 196 00:16:24,796 --> 00:16:26,798 《打っちゃ駄目だ》 197 00:16:26,798 --> 00:16:30,798 (シャプナー)《ヘヘヘ いくぜ~。 よけねえと死んじまうぞ!》 198 00:16:33,805 --> 00:16:35,807 (ビーデル)ヤバい! 199 00:16:35,807 --> 00:16:37,809 (シャプナー)いっ! 200 00:16:37,809 --> 00:16:41,809 バ… バカ! な… 何で よけねえんだよ! 201 00:16:47,819 --> 00:16:50,822 あの… 今のは デッドボールってやつですよね? 202 00:16:50,822 --> 00:16:52,824 う… うむ。 ハハッ! 203 00:16:52,824 --> 00:16:55,827 《ラッキー ラッキー。 打たなくても 出塁できた》 204 00:16:55,827 --> 00:16:57,829 《目立ってない 目立ってない》 205 00:16:57,829 --> 00:17:00,832 な… 何だ あいつは。 206 00:17:00,832 --> 00:17:04,836 (ビーデル)う~ん 怪しい。 207 00:17:04,836 --> 00:17:08,840 (チャイム) 208 00:17:08,840 --> 00:17:11,843 (シャプナー)おい お前 クラブは どこに決めたんだ? 209 00:17:11,843 --> 00:17:14,846 あっ いえ 決めてないですけど。 210 00:17:14,846 --> 00:17:16,848 だったら ボクシング部に入れよ。 211 00:17:16,848 --> 00:17:19,851 思ったより タフそうだ。 いい線 いくかもしれんぞ。 212 00:17:19,851 --> 00:17:23,855 あの 僕 クラブには 入らないつもりなんだ。 その…。 213 00:17:23,855 --> 00:17:27,859 そうそう 悟飯君の家ってば ものすごく遠いのよ。 214 00:17:27,859 --> 00:17:29,861 クラブ活動なんか やってる時間ないわよ。 215 00:17:29,861 --> 00:17:31,863 そ… そうなんです。 216 00:17:31,863 --> 00:17:35,867 (イレーザ)ねえ 一緒に帰ろうよ。 私の家まで乗っけてって。 217 00:17:35,867 --> 00:17:40,872 えっ? あっ… すいません 僕の車 一人乗りなんです。 218 00:17:40,872 --> 00:17:43,875 引っ越せよ このサタンシティに。 219 00:17:43,875 --> 00:17:45,875 いや そ… それが その…。 220 00:17:48,880 --> 00:17:51,883 やっぱり 怪しい。 遠い家だってのに→ 221 00:17:51,883 --> 00:17:55,883 何で 車やジェットフライヤーで 帰らないわけ? 222 00:17:57,889 --> 00:17:59,889 うん? 223 00:18:03,895 --> 00:18:07,895 あっ! あ… あれ? 224 00:18:12,904 --> 00:18:14,904 ふう~。 225 00:18:17,842 --> 00:18:19,844 疲れるな 町って。 226 00:18:19,844 --> 00:18:22,847 それにしても 金色の戦士か。 227 00:18:22,847 --> 00:18:26,851 もっと バレないような工夫が必要だな。 228 00:18:26,851 --> 00:18:29,851 ブルマさんに相談してみようかな。 229 00:20:14,759 --> 00:20:16,761 (ブルマ)ふ~ん。 230 00:20:16,761 --> 00:20:19,764 (ブルマ)正体が バレないように 完全な変身をね。 231 00:20:19,764 --> 00:20:23,768 はい ブルマさんなら きっと 何かいいアイデアがあると思って→ 232 00:20:23,768 --> 00:20:25,770 学校帰りに寄ったんです。 233 00:20:25,770 --> 00:20:27,772 いい方法 ありませんか? 234 00:20:27,772 --> 00:20:30,775 あるわよ。 私 天才だもん。 235 00:20:30,775 --> 00:20:33,778 要するに 変身スーツをカプセルのように→ 236 00:20:33,778 --> 00:20:37,782 粒子に変えておいて 装着できるようにすればいいのよ。 237 00:20:37,782 --> 00:20:41,786 ホントですか? ぜひ お願いしたいんですが。 238 00:20:41,786 --> 00:20:46,791 悪人を黙って見逃せないなんて いかにも悟飯君らしいわね。 239 00:20:46,791 --> 00:20:50,795 いいわよ 作ってあげるわ。 2時間ぐらい待ってて。 240 00:20:50,795 --> 00:20:52,797 2時間で できるんですか? 241 00:20:52,797 --> 00:20:55,800 すいません どうも ありがとうございます。 242 00:20:55,800 --> 00:20:58,803 じゃ ちょっと待っててね。 243 00:20:58,803 --> 00:21:01,806 あの~ トランクス君は どこですか? 244 00:21:01,806 --> 00:21:03,808 じっと待ってるのも退屈ですから。 245 00:21:03,808 --> 00:21:06,811 トランクスなら たぶん 重力室で→ 246 00:21:06,811 --> 00:21:08,829 ベジータに しごかれてるんじゃないかしら。 247 00:21:08,829 --> 00:21:10,748 えっ ベジータさんに? 248 00:21:10,748 --> 00:21:14,752 そろそろ 本格的に鍛え始めても いい年になったからって→ 249 00:21:14,752 --> 00:21:16,754 格闘技 教えてんのよ あいつ。 250 00:21:16,754 --> 00:21:20,758 トランクスを 悟飯君より強くしたいらしいわ。 251 00:21:20,758 --> 00:21:23,761 へえ~。 怖いですね それは。 252 00:21:23,761 --> 00:21:26,764 えっと 重力室か。 どこだったかな? 253 00:21:26,764 --> 00:21:29,767 あっ。 よお トランクス! 254 00:21:29,767 --> 00:21:32,770 (トランクス)あっ 悟飯さん! いつ来たの? 255 00:21:32,770 --> 00:21:34,772 さっき来たばかりさ。 256 00:21:34,772 --> 00:21:38,776 なあ お父さんに 修行してもらってるんだって? 257 00:21:38,776 --> 00:21:40,776 (トランクス)うん。 258 00:21:43,781 --> 00:21:47,785 あっ こんにちは ベジータさん。 お邪魔してます。 259 00:21:47,785 --> 00:21:50,788 (ベジータ)ああ。 260 00:21:50,788 --> 00:21:53,791 (ベジータ)悟飯 体が なまってるぞ。 261 00:21:53,791 --> 00:21:57,795 いくら平和だからといっても 訓練は しておけ。 262 00:21:57,795 --> 00:22:00,798 はい。 263 00:22:00,798 --> 00:22:03,801 ねえ 何やって遊ぼうか? 264 00:22:03,801 --> 00:22:05,803 ん? ああ。 265 00:22:05,803 --> 00:22:08,803 ≪(ブルマ)悟飯君 できたわよ! 266 00:22:10,741 --> 00:22:13,744 この赤い方のスイッチを 押せばいいんですね。 267 00:22:13,744 --> 00:22:15,746 フフッ そうそう。 268 00:22:15,746 --> 00:22:19,746 いいな~。 お母さん 僕にも作ってよ。 269 00:22:23,754 --> 00:22:26,757 あっ カッコイイじゃないですか! 270 00:22:26,757 --> 00:22:28,759 (ブルマ)でしょ~! 271 00:22:28,759 --> 00:22:31,762 うは~! いい。 すごく いいですよ! 272 00:22:31,762 --> 00:22:34,765 僕 やっぱり いらない。 273 00:22:34,765 --> 00:22:37,768 それじゃあ どうも ありがとうございました! 274 00:22:37,768 --> 00:22:41,768 (トランクス) また来てね! バイバ~イ! 275 00:22:43,774 --> 00:22:48,774 家まで頼むよ 筋斗雲。 遅くなっちゃったから 全速力で。 276 00:22:51,782 --> 00:22:55,786 これで もう 僕だってこと 疑われないで済むぞ。 277 00:22:55,786 --> 00:22:57,788 ん? そうか。 278 00:22:57,788 --> 00:23:00,791 変身した格好で 学校まで飛んでいけば→ 279 00:23:00,791 --> 00:23:03,794 僕だとバレずに もっと早く行けるんだ。 280 00:23:03,794 --> 00:23:06,797 自分で飛んだ方が早いもんね。 281 00:23:06,797 --> 00:23:08,797 筋斗雲 競争しようぜ。 282 00:23:10,734 --> 00:23:12,736 いくぞ! 283 00:23:12,736 --> 00:23:15,736 よ~い ドン! 284 00:23:18,742 --> 00:23:23,742 ほらほら 筋斗雲 もっと もっと スピード上げるぞ。 285 00:23:28,752 --> 00:23:32,752 ヘヘ~。 あっという間に もう サタンシティまで来ちゃった。 286 00:23:36,760 --> 00:23:38,762 あっ! 287 00:23:38,762 --> 00:23:40,764 暴走車 発見! 288 00:23:40,764 --> 00:23:43,767 もう変身してるけど→ 289 00:23:43,767 --> 00:23:45,769 へんし~ん! 290 00:23:45,769 --> 00:23:47,771 とお! 291 00:23:47,771 --> 00:23:49,771 (若者たち)うわ~! 292 00:23:54,778 --> 00:23:57,781 こ… この くそったれ野郎! 死にてえのか! 293 00:23:57,781 --> 00:23:59,783 こ… こいつ 今 どうやって? 294 00:23:59,783 --> 00:24:02,786 そんな無茶な運転を してはいけない! 295 00:24:02,786 --> 00:24:04,788 人をひき殺すところだったぞ。 296 00:24:04,788 --> 00:24:08,809 これから 町の中ぐらいは 安全運転をすると 私に誓え! 297 00:24:08,809 --> 00:24:11,729 何だと? まぬけな格好しやがって! 298 00:24:11,729 --> 00:24:14,732 何 抜かしやがる この変態野郎が! 299 00:24:14,732 --> 00:24:18,736 (若者)何者だ? てめえは。 えっ な… 何者? 300 00:24:18,736 --> 00:24:22,740 そ… そうだな えっと…。 301 00:24:22,740 --> 00:24:25,743 何だ? こいつは。 (若者)変なやつ。 302 00:24:25,743 --> 00:24:27,745 う~ん。 そうだ! 303 00:24:27,745 --> 00:24:31,749 私は 正義を愛する者! 304 00:24:31,749 --> 00:24:34,749 グレートサイヤマンだ~! 305 00:24:36,754 --> 00:24:39,757 グレート… サイヤマン? 306 00:24:39,757 --> 00:24:41,757 あ… ああ…。 307 00:24:44,762 --> 00:24:46,764 (若者たち)ハハハハハ! 308 00:24:46,764 --> 00:24:51,769 だせえ! 格好も だせえが 名前も だせえ! 309 00:24:51,769 --> 00:24:53,771 うっ… くっ…。 310 00:24:53,771 --> 00:24:57,775 こいつ やっぱ 頭 おかしいぜ。 やっちゃえ やっちゃえ! 311 00:24:57,775 --> 00:25:01,775 んぎ~ バカにするな~! 312 00:25:03,781 --> 00:25:05,781 (若者たち)ああ…! 313 00:25:09,720 --> 00:25:12,723 一生懸命 考えた名前だぞ! 314 00:25:12,723 --> 00:25:15,726 (若者たち)あっ… えっ…。 315 00:25:15,726 --> 00:25:20,731 ご… ごめんなさい。 よく考えたらカッコイイ名前でした。 316 00:25:20,731 --> 00:25:23,731 これからは 安全運転します。 317 00:25:25,736 --> 00:25:27,736 (若者たち)ひえ~! 318 00:25:29,740 --> 00:25:32,740 さよなら グレートサイヤマンさん。 319 00:25:36,747 --> 00:25:39,750 (若者)安全運転。 (若者)安全運転。 320 00:25:39,750 --> 00:25:41,752 《分かってくれた》 321 00:25:41,752 --> 00:25:44,755 <こうして サタンシティでは→ 322 00:25:44,755 --> 00:25:48,759 ニューヒーロー グレートサイヤマンの噂が→ 323 00:25:48,759 --> 00:25:52,763 たちまち広がっていった> 324 00:25:52,763 --> 00:25:54,765 じゃあ いってきま~す。 325 00:25:54,765 --> 00:25:56,767 (悟天)いってらっしゃい! 326 00:25:56,767 --> 00:26:01,772 (チチ)悟飯 慌てずに行けよ。 飛行機に気を付けるだぞ。 327 00:26:01,772 --> 00:26:04,775 はい。 328 00:26:04,775 --> 00:26:06,777 ヘヘヘ。 329 00:26:06,777 --> 00:26:10,714 (悟天)やっぱり いいな~ お兄ちゃん カッコイイ!→ 330 00:26:10,714 --> 00:26:13,717 ハハッ! う~ん? そうだろ。 331 00:26:13,717 --> 00:26:18,717 そのうち 兄ちゃんが 悟天の分も ブルマさんに頼んでやるよ。 332 00:26:20,724 --> 00:26:23,727 今日から 筋斗雲は お前が使っていいぞ! 333 00:26:23,727 --> 00:26:28,732 ハハッ 兄ちゃん うれしそうだな。昨日から 何回も変身してよ。 334 00:26:28,732 --> 00:26:32,736 お兄ちゃん カッコイイ! ハハッ! 335 00:26:32,736 --> 00:26:37,741 <この 悟空に そっくりな 悟飯の弟の名は 悟天> 336 00:26:37,741 --> 00:26:41,745 <悟空が あのセルとの戦いの前に残していった→ 337 00:26:41,745 --> 00:26:45,749 2人目の子供である> 338 00:26:45,749 --> 00:26:55,749 ♪♪~ 339 00:27:50,748 --> 00:27:52,750 (悟空)おっす オラ 悟空。 340 00:27:52,750 --> 00:27:55,753 悟飯 お前 そんな へんてこな格好して→ 341 00:27:55,753 --> 00:27:57,755 正義の味方 やってんか? 342 00:27:57,755 --> 00:28:00,758 やだなあ カッコイイじゃないですか。 343 00:28:00,758 --> 00:28:03,761 でも ビーデルさんに 怪しまれちゃって。 344 00:28:03,761 --> 00:28:05,761 次回 『ドラゴンボール改』 345 00:28:09,700 --> 00:28:11,700 変装 ばっちりだったのに~。