1 00:00:06,778 --> 00:00:12,825 <強さを増した ピッコロ 勝利は 目前だった> 2 00:00:12,825 --> 00:00:14,869 <だが!?> 3 00:00:14,869 --> 00:00:16,871 (ブルマ)ヤッホ~! 4 00:00:16,871 --> 00:00:18,915 ドクター・ゲロ? 5 00:00:18,915 --> 00:00:21,918 (20号)貴様らには 絶対に勝ち目がないと言ったのは ホントだ。→ 6 00:00:21,918 --> 00:00:26,923 17号と18号が 今に 貴様らを殺しに来るぞ! 7 00:00:32,011 --> 00:00:42,021 ・~ 8 00:02:05,521 --> 00:02:09,525 (ピッコロ)クッ…。 あっ あの野郎。 9 00:02:12,570 --> 00:02:14,572 (天津飯)イッ…。 10 00:02:26,709 --> 00:02:28,753 (トランクスの泣き声) 11 00:02:28,753 --> 00:02:31,756 プハ~ッ ア~ びっくりした。 12 00:02:31,756 --> 00:02:34,801 アッ トランクス!? トッ トランクス! 13 00:02:34,801 --> 00:02:38,846 トランクス! ア~ よかった。 14 00:02:38,846 --> 00:02:41,849 ありがとう 君。 (トランクス)エッ…。 15 00:02:44,894 --> 00:02:47,939 (ベジータ)消えた クソッ。 16 00:02:47,939 --> 00:02:49,941 逃げやがったか! 17 00:02:51,984 --> 00:02:54,987 (孫 悟飯)ブルマさん。 (クリリン)大丈夫でしたか? 18 00:02:54,987 --> 00:02:58,366 平気 平気! この子が助けてくれて。 19 00:02:58,366 --> 00:03:00,410 (クリリン)よかった。 (孫 悟飯)ホントに。 20 00:03:00,410 --> 00:03:03,413 (ベジータ) クソ…。 逃がさんぞ 絶対に! 21 00:03:03,413 --> 00:03:06,416 クッ…。 フン! アッ。 22 00:03:09,502 --> 00:03:13,506 なぜ 今 あなたは 助けなかったんですか? 23 00:03:13,506 --> 00:03:15,550 何? 24 00:03:15,550 --> 00:03:17,552 (トランクス) あなたの奥さんと子供でしょう。 25 00:03:17,552 --> 00:03:21,597 フン! くだらん。 俺は そんなことに 興味は ないんだ。 26 00:03:21,597 --> 00:03:24,600 クッ… クッ。 27 00:03:27,645 --> 00:03:30,690 邪魔だ 引っ込んでろ。 28 00:03:30,690 --> 00:03:34,694 (トランクス)アッ アア…。 29 00:03:37,780 --> 00:03:39,782 (ベジータ)《やつは 空へ飛び上がっていない》→ 30 00:03:39,782 --> 00:03:44,829 《俺たちに悟られぬよう 地上を逃げ回っているんだ》→ 31 00:03:44,829 --> 00:03:47,832 《そう遠くへは 行っていないはずだ》 32 00:03:50,877 --> 00:03:55,131 ねっ ねえ 今の変なじじいが 人造人間なの? 33 00:03:55,131 --> 00:03:57,300 (トランクスの泣き声) (ブルマ)よし よし。 34 00:03:57,300 --> 00:03:59,302 エッ… そっ そうですけど。 35 00:03:59,302 --> 00:04:04,348 ア~ よし よし よし。 アブブブ… バ~。 36 00:04:04,348 --> 00:04:06,392 あいつ たぶん ドクター・ゲロ 本人よ。 37 00:04:06,392 --> 00:04:08,394 エッ!? エエッ!? 38 00:04:10,438 --> 00:04:12,440 科学雑誌で見たもの。 39 00:04:12,440 --> 00:04:17,487 おかしいわね 自分を改造しちゃったのかしら。 40 00:04:17,487 --> 00:04:19,530 (トランクスの泣き声) (ブルマ)ア~ よし よし。 41 00:04:19,530 --> 00:04:24,577 お~い 今の人造人間 ドクター・ゲロだってよ! 42 00:04:24,577 --> 00:04:26,579 (トランクス)ドクター・ゲロ!? (ピッコロ)なっ…。 43 00:04:26,579 --> 00:04:28,581 アッ。 (ベジータ)ウッ。 44 00:04:31,626 --> 00:04:35,671 あれが ドクター・ゲロだと? いったい どういうことだ! 45 00:04:35,671 --> 00:04:37,673 だから 写真 見たことあんのよ。 46 00:04:37,673 --> 00:04:41,677 彼が ドクター・ゲロって 言ってたから 調べてみたの。 47 00:04:45,765 --> 00:04:49,810 (トランクスの泣き声) 48 00:04:49,810 --> 00:04:52,855 ア~ よし よし。 49 00:04:52,855 --> 00:04:54,857 怖い顔よね。 (ベジータ)チッ! 50 00:04:54,857 --> 00:04:56,234 (ブルマ) あのね ドクター・ゲロは→ 51 00:04:56,234 --> 00:05:00,279 科学者の中でも 結構 有名な天才だったらしいわ。 52 00:05:00,279 --> 00:05:02,281 嫌なやつだったらしいけど。 53 00:05:02,281 --> 00:05:06,327 アッ ア~ よし よし よし よし。 54 00:05:06,327 --> 00:05:10,373 貴様の言ったことは 何もかも でたらめだった! 55 00:05:10,373 --> 00:05:14,418 ドクター・ゲロは 人造人間に 殺されたはずじゃなかったのか。 56 00:05:14,418 --> 00:05:17,421 その人造人間も違っていた。 57 00:05:20,466 --> 00:05:26,514 れっ 歴史そのものが ずれてしまったとしか思えない。 58 00:05:26,514 --> 00:05:30,560 たぶん 前に 俺が 過去に来てしまったことで。 59 00:05:30,560 --> 00:05:32,603 (ピッコロ) やつが 17号 18号と言っていたな。 60 00:05:32,603 --> 00:05:36,607 おそらく そいつらも お前の言う 人造人間だ。 61 00:05:36,607 --> 00:05:38,651 教えろ! そいつらの特徴を。→ 62 00:05:38,651 --> 00:05:41,654 もう 間違えるのは ごめんだからな。 63 00:05:41,654 --> 00:05:43,656 (トランクス)そうですね。 64 00:05:50,746 --> 00:05:54,792 (トランクス)17号は 長い黒髪の 少年です。 首に スカーフを。 65 00:05:54,792 --> 00:05:59,171 18号は カワイイ女の子タイプ。 服装は 俺みたいな感じで。 66 00:05:59,171 --> 00:06:02,216 おっ 女の子タイプかよ。 67 00:06:02,216 --> 00:06:06,262 2人とも 冷たい目と 丸いイヤリングをしているので→ 68 00:06:06,262 --> 00:06:08,264 よく見れば分かると思います。 69 00:06:08,264 --> 00:06:10,308 やはり 手から エネルギーを吸い取るのか? 70 00:06:10,308 --> 00:06:14,353 エッ いっ いえ そういうことは。 71 00:06:14,353 --> 00:06:18,357 やつらのエネルギーは 無限なんです。 72 00:06:18,357 --> 00:06:22,403 無限… つまり 永久に減らないってことか。 73 00:06:22,403 --> 00:06:24,447 ウッ…。 74 00:06:24,447 --> 00:06:27,450 アッ そっ それより 孫 悟空さんは? 75 00:06:27,450 --> 00:06:31,495 君が言ってた 例の心臓病さ。 76 00:06:31,495 --> 00:06:35,541 今さっき なっちまったんだ。 77 00:06:35,541 --> 00:06:38,586 そっ それまで 時間が ずれてしまっているんですか…。 78 00:06:38,586 --> 00:06:42,632 (孫 悟空)ウッ… ウワ~。 79 00:06:42,632 --> 00:06:44,634 (ヤムチャ)悟空 薬だ。 80 00:06:44,634 --> 00:06:46,636 ウワ…。 81 00:06:46,636 --> 00:06:48,679 アッ。 82 00:06:48,679 --> 00:06:51,682 (チチ) 悟空さ しっかりしてけれ!→ 83 00:06:51,682 --> 00:06:54,727 悟空さ! ウワ~! 84 00:06:54,727 --> 00:06:58,105 ブルマ。 ドクター・ゲロの 研究所の場所が分かるか? 85 00:06:58,105 --> 00:07:01,150 やつは 必ず そこに戻るはずだ。 86 00:07:01,150 --> 00:07:06,197 えっと 確か 北の都の近くの 山じゃなかったかしら。 87 00:07:06,197 --> 00:07:09,200 洞窟を改造した 研究所があるって噂が…。 88 00:07:09,200 --> 00:07:13,245 もう とっくに行っちまったぜ。 いまさら 後を追ったって。 89 00:07:13,245 --> 00:07:17,291 大丈夫だ やつが飛んでいった姿を 誰か見たか? 90 00:07:17,291 --> 00:07:20,336 アッ。 そっ そういえば…。 91 00:07:20,336 --> 00:07:23,339 やつは また この地形を利用して 逃げるつもりだ。 92 00:07:23,339 --> 00:07:26,384 きっと まだ この近くを走っているはず。 93 00:07:26,384 --> 00:07:29,428 なるほど。 それで 先回りをして→ 94 00:07:29,428 --> 00:07:32,431 ドクター・ゲロが 17号 18号を目覚めさせる前に→ 95 00:07:32,431 --> 00:07:34,475 破壊してしまおうというのだな。 96 00:07:34,475 --> 00:07:39,522 フン! 俺は そんな臆病なことはせん。 97 00:07:39,522 --> 00:07:42,525 真っ先に この俺の手で 片付けてやりたいだけだ。 98 00:07:42,525 --> 00:07:46,570 さっきの人造人間じゃ つまらん戦いだったからな。 99 00:07:46,570 --> 00:07:48,614 いけません! 100 00:07:48,614 --> 00:07:52,660 いけません。 あなたは 人造人間を甘く見ています。 101 00:07:52,660 --> 00:07:54,662 ピッコロさんが言ったように 動きだす前に→ 102 00:07:54,662 --> 00:07:56,664 破壊してしまうべきです。 103 00:07:59,041 --> 00:08:01,043 フン。 104 00:08:03,087 --> 00:08:06,132 もっ もし それが間に合わなかったら→ 105 00:08:06,132 --> 00:08:10,136 孫 悟空さんの病気が治るまで 戦いを避けるべきです! 106 00:08:10,136 --> 00:08:13,180 カカロットなど 待つ必要はない。 107 00:08:13,180 --> 00:08:16,225 見て分からんか。 この俺も スーパーサイヤ人になった。→ 108 00:08:16,225 --> 00:08:20,271 同じスーパーサイヤ人なら エリートである俺の方が→ 109 00:08:20,271 --> 00:08:23,274 数段 強いに決まってる。 邪魔だ どけ! 110 00:08:23,274 --> 00:08:25,276 (トランクス)なっ! 111 00:08:28,320 --> 00:08:31,323 クッ… クッ。 112 00:08:34,410 --> 00:08:36,412 おい 行ってしまったぞ。 113 00:08:36,412 --> 00:08:38,414 ベジータは スーパーサイヤ人になって→ 114 00:08:38,414 --> 00:08:42,460 孫 悟空を超えるほどの強さを 手に入れたようだ。→ 115 00:08:42,460 --> 00:08:46,505 やつの言うように 人造人間どもを片付けられるかもしれん。 116 00:08:46,505 --> 00:08:49,550 (トランクス)俺も スーパーサイヤ人になれるんです。 117 00:08:49,550 --> 00:08:53,596 ただ やつらには とても かなわなかった。 118 00:08:53,596 --> 00:08:57,975 とてつもない強さなんだ。 俺も行く。 やなやつだが…。→ 119 00:08:57,975 --> 00:09:00,978 二度と お父さんを死なせやしない! 120 00:09:10,112 --> 00:09:13,115 お父さん… お父さんって言ったの? 121 00:09:13,115 --> 00:09:15,159 (トランクス)バ~ブ~。 122 00:09:15,159 --> 00:09:17,161 どういうことかしら? 123 00:09:17,161 --> 00:09:19,163 もう 黙っていても意味はない。 124 00:09:19,163 --> 00:09:24,251 あいつの名は トランクス。 父は ベジータ 母は お前だ。 125 00:09:24,251 --> 00:09:27,254 つまり あいつは その赤ん坊の成長した姿だ。 126 00:09:27,254 --> 00:09:29,298 バ~ブ。 127 00:09:29,298 --> 00:09:31,300 エエ~!? (クリリン)エエッ? 128 00:09:31,300 --> 00:09:34,345 うっ 嘘!? 129 00:09:34,345 --> 00:09:36,347 バ~ブ~。 130 00:09:36,347 --> 00:09:38,390 そっ そうだったの。 131 00:09:38,390 --> 00:09:43,437 (クリリン)ヒッ ヒエ~ そっ そういや 似てる。 132 00:09:43,437 --> 00:09:46,440 やっ やっと分かったぞ。 133 00:09:46,440 --> 00:09:50,486 あっ あいつも スーパーサイヤ人になれた訳が。 134 00:09:50,486 --> 00:09:53,531 ふ~ん。→ 135 00:09:53,531 --> 00:09:55,699 うん。 136 00:09:55,699 --> 00:09:57,910 うん? 137 00:09:57,910 --> 00:10:02,957 トランクス! あんた 結構 いい男になるんじゃない! 138 00:10:02,957 --> 00:10:07,002 よかったわ 目つきが悪いから 心配しちゃったわよ お母さん。 139 00:10:07,002 --> 00:10:09,004 エッ…。 140 00:10:09,004 --> 00:10:11,048 クリリン 天津飯 お前たちも 俺と一緒に→ 141 00:10:11,048 --> 00:10:13,050 ドクター・ゲロの研究所を 探してくれ。 142 00:10:13,050 --> 00:10:18,097 やはり 人造人間は 動きだす前に 破壊してしまった方がよさそうだ。 143 00:10:18,097 --> 00:10:20,140 うん。 (クリリン)そうだな。 144 00:10:20,140 --> 00:10:22,142 はい。 145 00:10:22,142 --> 00:10:26,188 (ヤジロベー)痛てて。 俺は無視かよ。 146 00:10:26,188 --> 00:10:28,190 ブッ ブルマさん このことを→ 147 00:10:28,190 --> 00:10:30,234 お父さんに 知らせておいてください。 148 00:10:30,234 --> 00:10:33,237 もし 早く病気が治ったら 来てほしいって。 149 00:10:33,237 --> 00:10:36,282 いいけど どうやって知らせるわけ? 150 00:10:36,282 --> 00:10:38,284 壊れちゃったのよ 飛行機。 151 00:10:38,284 --> 00:10:41,328 悟飯 お前が連れてってやれ。 152 00:10:41,328 --> 00:10:45,374 人造人間を破壊するだけなら 俺たちでも 十分だ。 153 00:10:45,374 --> 00:10:47,376 はい… では 気を付けて。 154 00:10:47,376 --> 00:10:51,422 よし 行くぞ! 必ず ベジータより先に見つけるんだ。 155 00:10:51,422 --> 00:10:53,424 (クリリン・天津飯)おう! 156 00:10:56,802 --> 00:10:58,846 じゃあ 急いで行きますよ。 157 00:10:58,846 --> 00:11:02,892 気を付けてよ 赤ちゃんもいるんだから。 158 00:11:02,892 --> 00:11:06,896 (ヤジロベー)おい! 俺を忘れたか? 159 00:11:06,896 --> 00:11:08,939 エッ? 160 00:11:08,939 --> 00:11:10,941 早くしてちょ~ 早く! 161 00:11:23,162 --> 00:11:25,164 (ドクター・ゲロ)《そろそろ よかろう》 162 00:11:25,164 --> 00:11:29,209 《ここまで来れば 空を飛んでも 見つかるまい。 フフフフ…》 163 00:11:29,209 --> 00:11:31,253 (電子音) (ドクター・ゲロ)《ムッ?》 164 00:11:31,253 --> 00:11:33,255 《うん?》 165 00:11:33,255 --> 00:11:36,300 《ウッ… ベジータ!?》→ 166 00:11:36,300 --> 00:11:41,305 《クソッ まだ しつこく 捜しておったか。 ムッ?》 167 00:11:43,349 --> 00:11:45,392 《あっ あやつも…》 168 00:11:45,392 --> 00:11:49,438 《2人とも 真っすぐ わたしと同じ方向へ飛んでいく》 169 00:11:49,438 --> 00:11:52,441 《まっ まさか わたしの研究所へ?》 170 00:11:52,441 --> 00:11:55,486 《いや ただの偶然だ》 171 00:11:55,486 --> 00:11:57,488 ハア! 172 00:11:57,488 --> 00:11:59,531 《偶然に決まっておる》 173 00:11:59,531 --> 00:12:02,534 《あいつらが 研究所の位置を 知っているはずはない》 174 00:12:02,534 --> 00:12:06,580 《あそこを知っているのは ごく一部の科学者だけだ》 175 00:12:06,580 --> 00:12:10,626 《うん? あいつが ブルマか!?》→ 176 00:12:10,626 --> 00:12:12,628 《「カプセルコーポレーション」の 娘…》 177 00:12:12,628 --> 00:12:15,673 《父親に わたしのことを 聞かされたことがあるかも…》 178 00:12:15,673 --> 00:12:18,676 (電子音) (ドクター・ゲロ)《うん?》 179 00:12:20,052 --> 00:12:23,097 《やっ やはり そうだ》 180 00:12:23,097 --> 00:12:26,100 《やっ やつらは わたしの研究所を目指している》 181 00:12:26,100 --> 00:12:30,145 《そうか 17号と18号を わたしが始動させる前に→ 182 00:12:30,145 --> 00:12:33,190 壊してしまおう というつもりだな》 183 00:12:33,190 --> 00:12:36,235 《そうは させんぞ 絶対に!》 184 00:12:36,235 --> 00:12:40,239 《正確な場所は 誰にも教えておらんから→ 185 00:12:40,239 --> 00:12:45,244 探しても見つからんはずだ 回り道しても 先に着ける》 186 00:12:47,329 --> 00:12:51,375 アアアッ…。 187 00:12:51,375 --> 00:12:55,421 (ブルマ)ねえ もうちょっと スピード出していいわよ。 188 00:12:55,421 --> 00:12:58,424 はい! 189 00:12:58,424 --> 00:13:02,469 ヤジロベー! あんた もう 歩いていきなさいよ。 190 00:13:02,469 --> 00:13:05,472 うるしゃ~わ。 (ブルマ)うるさいとは何よ! 191 00:13:07,516 --> 00:13:09,518 クッ…。 192 00:13:12,563 --> 00:13:16,608 (ブルマ)《死んだ お父さん?》 193 00:13:16,608 --> 00:13:20,988 《う~ん 確かに 色々 悪いことをしたわね》 194 00:13:20,988 --> 00:13:23,991 《今ごろ 地獄にいるのは 間違いないわ》 195 00:13:27,077 --> 00:13:29,079 (ブルマ)《でも いいところもあったのよ》→ 196 00:13:29,079 --> 00:13:31,081 《プライドが高くて→ 197 00:13:31,081 --> 00:13:34,126 はっきりと優しさを見せる人じゃ なかったけど》 198 00:13:34,126 --> 00:13:37,171 《わたしには分かるの》 199 00:13:37,171 --> 00:13:40,174 クッ…。 200 00:13:40,174 --> 00:13:45,220 俺をずっと つけてくるつもりか?フフフ 面白い。 201 00:13:45,220 --> 00:13:47,264 ハア~! 202 00:13:47,264 --> 00:13:49,266 クッ…。 203 00:13:56,357 --> 00:13:58,359 (ベジータ)《そうか やつも→ 204 00:13:58,359 --> 00:14:01,403 スーパーサイヤ人に なれるんだったな》 205 00:14:01,403 --> 00:14:05,407 《俺のガキじゃ サイヤ人の血を 引いていて 当たり前か》 206 00:14:19,922 --> 00:14:22,966 (ピッコロ) まだか? 北の都というのは。 207 00:14:22,966 --> 00:14:25,969 (天津飯)もうすぐのはずだ。 (クリリン)見えた! 208 00:14:25,969 --> 00:14:28,013 ベジータは? 209 00:14:28,013 --> 00:14:30,015 ベジータより先に 研究所を見つけないと→ 210 00:14:30,015 --> 00:14:33,018 厄介なことになるぞ。 (天津飯)うん。 211 00:14:44,154 --> 00:14:49,201 (トランクス)《何て 自分勝手な 分からず屋なんだ》→ 212 00:14:49,201 --> 00:14:52,246 《バカなことは 何としても やめさせなければ》→ 213 00:14:52,246 --> 00:14:55,290 《悟空さんが 戻ってきてくれるまで》 214 00:14:55,290 --> 00:14:57,292 《俺は サイヤ人の王子なんだぞ》 215 00:14:57,292 --> 00:15:01,338 《下級戦士のカカロットなどと 一緒にされてたまるか!》 216 00:15:01,338 --> 00:15:04,383 《俺こそ スーパーサイヤ人の中のスーパーサイヤ人なのだ》→ 217 00:15:04,383 --> 00:15:08,387 《17号だろうが 18号だろうが スクラップにしてくれる!》 218 00:15:13,475 --> 00:15:17,855 (19号)《フッフッ!》 《ハア~!》 219 00:15:17,855 --> 00:15:19,857 《フッ! トリャ~!》 220 00:15:19,857 --> 00:15:21,859 《ウワ!》 221 00:15:21,859 --> 00:15:25,904 (20号)《テヤ! ウワ!》 222 00:15:25,904 --> 00:15:27,906 《トリャ~!》 223 00:15:30,951 --> 00:15:32,995 《ハッ!?》 224 00:15:32,995 --> 00:15:38,041 (20号)《もう遅い お前たちは 皆殺しに遭うのだ》→ 225 00:15:38,041 --> 00:15:44,089 《アハハハハ! ウヒハハハ!》 226 00:15:44,089 --> 00:15:49,136 《ウッ! アッ…》 227 00:15:49,136 --> 00:15:53,182 《クッ…。 こんなやつは 初めてだ》 228 00:15:53,182 --> 00:15:56,226 《こんな変なやつは…。 クッ》 229 00:15:56,226 --> 00:15:59,229 《ウワ~!》 230 00:15:59,229 --> 00:16:02,274 (チチ)悟空さ 悟空さ! 231 00:16:02,274 --> 00:16:05,319 悟空さ 悟空さ! 232 00:16:05,319 --> 00:16:09,364 (ヤムチャ) 悟空 しっかりしろ! 悟空! 233 00:16:09,364 --> 00:16:15,412 (チチ)悟空さ 大丈夫だから しっかりするだ 悟空さ。 234 00:16:15,412 --> 00:16:18,749 よっぽど怖え夢でも見ただな。 235 00:16:18,749 --> 00:16:22,794 (ヤムチャ)クッ… クッ!→ 236 00:16:22,794 --> 00:16:25,839 《まさか 薬が手遅れだった ってことは ないよな》 237 00:16:25,839 --> 00:16:27,883 はあ… クッ…。 238 00:16:27,883 --> 00:16:30,886 はあ はあ…。 239 00:16:30,886 --> 00:16:32,888 アッ…。 240 00:16:34,932 --> 00:16:36,975 悟飯 まだ お前んちには 着かにゃあのか? 241 00:16:36,975 --> 00:16:38,977 俺 くたびれちまったわ。 242 00:16:38,977 --> 00:16:42,022 何 言ってんのよ。 ただ でかい ずうたいして→ 243 00:16:42,022 --> 00:16:45,025 おんぶされているだけなのに よく言うわよ。 244 00:16:45,025 --> 00:16:49,071 ぼっ 僕は 別に。 ヤジロベー 聞いた? 今の言葉。 245 00:16:49,071 --> 00:16:53,116 偉いよね トランクスも 悟飯お兄ちゃんのようになるのよ。 246 00:16:53,116 --> 00:16:56,161 大丈夫ですよ。 さっき 見たじゃないですか。 247 00:16:56,161 --> 00:16:58,163 カッコイイ トランクスさんを。 248 00:16:58,163 --> 00:17:01,208 (ブルマ)そうね なかなか カッコ良かったわよね。 249 00:17:01,208 --> 00:17:04,211 あいつは 信じられんのけ? (ブルマ)何ですって? 250 00:17:04,211 --> 00:17:07,256 わたしの息子に対して 失礼じゃないの! 251 00:17:07,256 --> 00:17:09,299 ブルマさん! 252 00:17:09,299 --> 00:17:11,301 ごめん! でも ヤジロベーったら…。 253 00:17:11,301 --> 00:17:14,304 (一同)ウワ~! 254 00:17:16,348 --> 00:17:19,726 ブルマの子供には 違いにゃあけんど→ 255 00:17:19,726 --> 00:17:21,728 ベジータの子供でもあるわけだで。 256 00:17:21,728 --> 00:17:25,774 何さ! ベジータに そう伝えましょうね。 257 00:17:25,774 --> 00:17:29,820 ゲゲッ! 忘れてちょ~ なっ ブルマさま。 258 00:17:29,820 --> 00:17:30,821 トランクスさんは いい人です。 259 00:17:30,821 --> 00:17:33,865 わざわざ 未来から 危機を 知らせに来てくれたんですから。 260 00:17:33,865 --> 00:17:36,868 (ブルマ) そうよね さすが 悟飯君だわ。 261 00:17:36,868 --> 00:17:38,912 (ヤジロベー)だけど 目つきが悪いなや。 262 00:17:38,912 --> 00:17:41,957 (ブルマ)…だって。 お父さんに そう言おうね トランクス。 263 00:17:41,957 --> 00:17:47,004 ドドッ…。 めっそうもにゃあ! ブルマさま! 264 00:17:47,004 --> 00:17:50,007 トランクスさんが 前もって 知らせてくれなかったら→ 265 00:17:50,007 --> 00:17:52,050 お父さんの病気だって 人造人間のことだって→ 266 00:17:52,050 --> 00:17:54,052 何も分からなかったんです。 267 00:17:54,052 --> 00:17:57,097 それに 薬だって用意してくれたんですよ。 268 00:17:57,097 --> 00:18:00,100 ホントに 頭のいい 気の利く子だわよ。 269 00:18:00,100 --> 00:18:02,144 もう お父さん 薬 飲んで→ 270 00:18:02,144 --> 00:18:04,146 良くなっていてくれると いいんだけど。 271 00:18:04,146 --> 00:18:09,192 (ブルマ)良くなってるわよ。 そうですね スピード上げますよ。 272 00:18:09,192 --> 00:18:13,238 (ヤジロベー)ちょっ ちょっと待ってちょ! ウワ~! 273 00:18:13,238 --> 00:18:16,283 (天津飯)確か この近くの山の 洞窟なんだろ?→ 274 00:18:16,283 --> 00:18:18,618 ドクター・ゲロの 研究所というのは。 275 00:18:18,618 --> 00:18:21,663 (クリリン)ウ~ッ! やっぱ 寒いな 北の方は。 276 00:18:21,663 --> 00:18:24,708 見つかるのか? 周りは 山だらけだぜ。 277 00:18:24,708 --> 00:18:27,711 それに やつは 俺たちの気を 感知することができるが→ 278 00:18:27,711 --> 00:18:30,756 俺たちは やつの気を 感じ取ることができないんだ。 279 00:18:30,756 --> 00:18:32,758 手分けして探すしかないな。 280 00:18:32,758 --> 00:18:35,802 例によって 発見したら まず 合図を。 281 00:18:35,802 --> 00:18:36,845 …で どんなふうに 合図すりゃいいんだ? 282 00:18:36,845 --> 00:18:39,848 急激に 気を高めるんだ すぐ分かる。 283 00:18:39,848 --> 00:18:41,892 なるほど。 (クリリン)ウワ!→ 284 00:18:41,892 --> 00:18:46,938 ウワワ… 寒いな。 防寒服が必要だぜ。 285 00:18:46,938 --> 00:18:50,984 我慢しろ 俺だって寒いんだ。 (ピッコロ)不便だな 地球人は。→ 286 00:18:50,984 --> 00:18:56,031 さっさとしないと 17号と18号が動きだしてしまうぞ。 287 00:18:56,031 --> 00:18:58,033 よし 手分けして探そう。 288 00:18:58,033 --> 00:19:01,078 俺たち地球人の未来が 懸かっているんだからな。 289 00:19:01,078 --> 00:19:04,081 ちょっと待った! (ピッコロ)まだ寒いなんて言うのか。 290 00:19:04,081 --> 00:19:08,126 (クリリン)違うよ。 お前たちにも 仙豆を分けておこうと思って。 291 00:19:08,126 --> 00:19:10,170 そうだな 助かるぜ。 292 00:19:10,170 --> 00:19:15,217 (クリリン)ちょうど 残りは6粒だ。 3人だから 2粒ずつだな。 293 00:19:15,217 --> 00:19:18,553 (ピッコロ)こいつを使わないで 始末をつけたいものだ。 294 00:19:18,553 --> 00:19:20,555 (クリリン・天津飯)うん。 295 00:19:26,645 --> 00:19:29,689 (ドクター・ゲロ) ふう… やはり 来ておったか。 296 00:19:29,689 --> 00:19:32,692 だが そう簡単には 見つけられんぞ。 297 00:19:32,692 --> 00:19:34,736 わたしの研究所は。→ 298 00:19:34,736 --> 00:19:39,783 うろうろしておれ すぐに殺してやる! 299 00:19:39,783 --> 00:19:42,828 (ベジータ)いつまで 俺を見張って ついてくるつもりだ?→ 300 00:19:42,828 --> 00:19:44,830 さっさと消えろ うっとうしいぞ。 301 00:19:44,830 --> 00:19:48,875 そうはいかない。 あなたは 人造人間と戦いたいんだろ? 302 00:19:48,875 --> 00:19:52,921 研究所を見つけたら どうするつもりだ? 303 00:19:52,921 --> 00:19:55,966 俺と戦ってでも 人造人間を壊すつもりか? 304 00:19:55,966 --> 00:19:58,969 そうなるでしょう。 何度も言いますが→ 305 00:19:58,969 --> 00:20:02,013 あなたは 17号 18号の恐ろしさを 見くびっている。 306 00:20:02,013 --> 00:20:06,059 フン! そう言われれば ますます やりたくなるのが→ 307 00:20:06,059 --> 00:20:08,061 純粋のサイヤ人だ。 308 00:20:08,061 --> 00:20:10,105 それにしても いったい どこにあるんだ? 309 00:20:10,105 --> 00:20:12,107 ドクター・ゲロの研究所は。 310 00:20:12,107 --> 00:20:16,153 クッ… 何も分かってないんだ! 311 00:20:16,153 --> 00:20:18,488 (ドクター・ゲロ)フッ。 (電子音) 312 00:20:18,488 --> 00:20:22,492 (ドクター・ゲロ) うん? クリリンか。 ハハハ。 313 00:20:25,579 --> 00:20:27,581 (クリリン)ウワ! 314 00:20:29,624 --> 00:20:32,627 (ドクター・ゲロ)テヤ~! 315 00:20:32,627 --> 00:20:34,671 (クリリン)アッ…。 316 00:20:34,671 --> 00:20:37,674 フフ… うるさいハエめ。 317 00:20:37,674 --> 00:20:42,721 お前程度のエネルギーでは 何の足しにもならんな。 318 00:20:42,721 --> 00:20:44,764 クッ クソ なめやがって。 319 00:20:44,764 --> 00:20:48,810 (ドクター・ゲロ)それ 一思いに ひねりつぶしてやる。 320 00:20:48,810 --> 00:20:50,812 (電子音) (ドクター・ゲロ)うん? 321 00:20:51,855 --> 00:20:53,857 (ドクター・ゲロ)フン… ピッコロか。 322 00:20:53,857 --> 00:20:57,903 わたしが 直接 手を下すこともないな。 323 00:20:57,903 --> 00:21:01,948 少しだけ 寿命を延ばしてやる ありがたく思え。→ 324 00:21:01,948 --> 00:21:04,951 フフフ… もはや 時間の問題だ。 325 00:21:09,998 --> 00:21:14,044 みっ みんなに知らせなくちゃ。 326 00:21:14,044 --> 00:21:19,090 ググッ…。 327 00:21:19,090 --> 00:21:23,136 《いや 研究所を見つけるのが先だ》 328 00:21:23,136 --> 00:21:28,183 <ドクター・ゲロの研究所を目指す戦士たち> 329 00:21:28,183 --> 00:21:33,188 <未来を変えることは できるのか!?> 330 00:21:37,275 --> 00:21:47,285 ・~ 331 00:22:39,254 --> 00:22:41,256 おっす オラ 悟空。 332 00:22:41,256 --> 00:22:43,258 未来を めちゃくちゃにした 人造人間たちが→ 333 00:22:43,258 --> 00:22:46,303 ついに動きだすのか? (トランクス)最悪ですよ 悟空さん。→ 334 00:22:46,303 --> 00:22:49,347 しかも 僕の知らない人造人間までいる。→ 335 00:22:49,347 --> 00:22:53,393 何とかしなきゃ。 これ以上 人造人間を増やしてたまるか! 336 00:22:53,393 --> 00:22:55,395 次回 『ドラゴンボール 改』 337 00:23:00,442 --> 00:23:03,445 (トランクス)みんな やつらの 恐ろしさを分かってないんだ!