1 00:00:01,516 --> 00:00:07,522 ♪〜 2 00:01:19,135 --> 00:01:25,141 〜♪ 3 00:01:40,698 --> 00:01:42,575 ハァハァ ハァハァ… 4 00:01:48,039 --> 00:01:48,748 ハァ… 5 00:02:19,070 --> 00:02:20,405 ンンッ… 6 00:02:41,426 --> 00:02:42,427 ハァ… 7 00:02:42,760 --> 00:02:45,638 ハァハァハァ… 8 00:02:45,972 --> 00:02:49,893 ハァハァハァ… 9 00:02:50,268 --> 00:02:51,352 フッ… 10 00:03:09,704 --> 00:03:11,539 母さん えっ? 11 00:03:14,751 --> 00:03:17,045 トランクス! フフッ… 12 00:03:19,631 --> 00:03:23,134 良かった 元気そうね はい 13 00:03:24,177 --> 00:03:26,512 母さんも変わりなく 14 00:03:26,638 --> 00:03:27,639 あっ… 15 00:03:28,514 --> 00:03:30,308 これで片道分よ 16 00:03:30,600 --> 00:03:33,895 えっ… 1年かけて これだけ? 17 00:03:34,312 --> 00:03:38,650 そんな顔しないの 片道あれば なんとかなるわ 18 00:03:38,775 --> 00:03:41,569 でも 片道じゃ 行くだけしか… 19 00:03:42,528 --> 00:03:46,115 戻ってくる手はあるわ ちょっとした賭けだけど 20 00:03:46,282 --> 00:03:47,659 あっ… 21 00:03:48,159 --> 00:03:51,496 フフッ… 今まで ずっと ここに詰めていたんですよね? 22 00:03:52,330 --> 00:03:54,207 少し休んでください 23 00:03:54,332 --> 00:03:58,670 私のことは いいの 一刻を争うわ 24 00:04:07,804 --> 00:04:10,181 これを早く カプセルコーポレーションへ— 25 00:04:10,306 --> 00:04:11,808 持っていかないと 26 00:04:12,267 --> 00:04:16,729 俺が走ります 母さんは ここで休んでいてください 27 00:04:16,854 --> 00:04:18,648 全然 寝てないんでしょう? 28 00:04:18,773 --> 00:04:22,819 私も行くわよ もしもということがあるわ 29 00:04:22,944 --> 00:04:26,364 あなたが1人で行って あいつが襲ってきたら… 30 00:04:26,489 --> 00:04:29,367 このタンクが 破壊されるようなことになれば— 31 00:04:29,492 --> 00:04:32,120 この1年の全てが ムダになるのよ 32 00:04:32,287 --> 00:04:34,372 ンッ… 分かりました 33 00:04:34,539 --> 00:04:35,456 フフッ… 34 00:04:37,625 --> 00:04:39,836 それから トランクス 35 00:04:41,004 --> 00:04:43,047 このエネルギーを作るために— 36 00:04:43,172 --> 00:04:47,302 どれだけ多くの命が失われたか 忘れないでね 37 00:04:47,593 --> 00:04:48,678 うん 38 00:04:49,178 --> 00:04:52,015 あなたには 全てを投げ捨ててでも— 39 00:04:52,140 --> 00:04:54,684 やり遂げなければ ならないことがある 40 00:04:55,059 --> 00:04:57,437 あなたは みんなの希望なんだから 41 00:04:59,105 --> 00:05:00,189 はい 42 00:05:01,107 --> 00:05:03,943 さあ 行きましょう マイも待ってるわ 43 00:05:06,863 --> 00:05:07,864 うん? 44 00:05:08,031 --> 00:05:09,824 ハッ… 母さん! 45 00:05:18,249 --> 00:05:19,459 ンッ… 46 00:05:19,625 --> 00:05:22,295 ンンッ… あっ… 47 00:05:23,838 --> 00:05:26,841 ハッ… 装置が… 48 00:05:31,721 --> 00:05:32,847 ハッ… 49 00:05:35,349 --> 00:05:37,685 あっ… トランクス 行きなさい 50 00:05:37,852 --> 00:05:38,728 ハッ… 51 00:05:44,233 --> 00:05:46,152 ンンッ… 母さん! 52 00:05:46,319 --> 00:05:47,361 ハッ… 53 00:05:51,616 --> 00:05:54,035 ンンッ… 54 00:05:54,202 --> 00:05:55,119 母さん! 55 00:05:55,244 --> 00:05:58,289 行きなさい! ンンッ… 56 00:05:58,456 --> 00:06:01,918 行って! 早く! クッ… 57 00:06:02,085 --> 00:06:03,127 トランクス! 58 00:06:06,089 --> 00:06:08,007 ンンッ… ンッ… 59 00:06:13,012 --> 00:06:16,140 ンッ… 60 00:06:16,307 --> 00:06:17,725 ハッ… 61 00:06:26,609 --> 00:06:31,447 母さん… 俺は必ず ここに帰ってくる 62 00:06:32,532 --> 00:06:35,368 この世界を必ず救う! 63 00:06:53,636 --> 00:06:58,516 いやぁ 豊作 豊作! すごいね お父さん 64 00:06:58,641 --> 00:07:01,602 んだ! よく育ってくれたもんだべさ 65 00:07:01,936 --> 00:07:02,937 ヘヘッ… 66 00:07:03,062 --> 00:07:06,274 お前 食べさせてやりてえと思って— 67 00:07:06,399 --> 00:07:08,234 オラ メッチャ頑張ったかんな 68 00:07:08,693 --> 00:07:10,319 なぜ俺を呼んだ? 69 00:07:11,028 --> 00:07:12,738 修行だよ 修行 70 00:07:13,531 --> 00:07:17,076 念のため 聞いておきたいが 修行とは? 71 00:07:17,243 --> 00:07:20,204 これ全部 今日1日で収穫すんだ 72 00:07:20,329 --> 00:07:22,915 それは仕事だ 修行とは呼ばん! 73 00:07:23,207 --> 00:07:25,001 そうでもねえぞ 74 00:07:25,126 --> 00:07:28,546 昔 亀仙人のじっちゃんとこで 修行したとき… 75 00:07:30,298 --> 00:07:33,926 牛乳配達とか 野良仕事とか— 76 00:07:34,093 --> 00:07:38,639 いろんな仕事で オラもクリリンも 足腰 鍛えたもんだ 77 00:07:39,015 --> 00:07:40,850 仕事は修行だぞ 78 00:07:40,975 --> 00:07:43,394 フン… ものは言いようか 79 00:07:43,519 --> 00:07:46,856 何でもいいべ! 早くやんねえと 終わんねえだ! 80 00:07:47,106 --> 00:07:49,525 つうわけで ピッコロ 悟天 81 00:07:49,650 --> 00:07:51,944 誰が いちばん いっぺえ採れっか競争だ 82 00:07:52,069 --> 00:07:52,904 おい… 83 00:07:53,029 --> 00:07:54,322 よ〜し 頑張るぞ 84 00:07:54,447 --> 00:07:56,574 悟天ちゃんは お勉強だべ 85 00:07:56,699 --> 00:07:57,492 え〜っ? 86 00:07:57,825 --> 00:07:59,452 なにが“え〜”だ 87 00:07:59,577 --> 00:08:02,663 お子さまの仕事は 勉強と決まってるだ 88 00:08:02,788 --> 00:08:04,165 そんなぁ… 89 00:08:04,290 --> 00:08:07,293 来週 テストあるんだべ? うん… 90 00:08:08,878 --> 00:08:12,089 フフフッ… じゃ オラたちでやっか! 91 00:08:12,256 --> 00:08:15,134 待て! まだ俺は “やる”と言ったわけではないぞ 92 00:08:15,301 --> 00:08:16,761 お前 勝手に… 用意! 93 00:08:16,886 --> 00:08:17,761 ドン! 94 00:08:18,638 --> 00:08:20,181 ンンッ! 95 00:08:20,347 --> 00:08:21,933 しまった! 乗せられた! 96 00:08:22,099 --> 00:08:23,518 ンンッ! 97 00:08:29,190 --> 00:08:30,608 ンンッ! 98 00:08:30,733 --> 00:08:32,109 ダダダダッ! 99 00:08:32,527 --> 00:08:34,320 だが なるほど これは効く! 100 00:08:34,445 --> 00:08:39,700 足 腰 肩 腕! 全てが連動している この感覚! 101 00:08:39,867 --> 00:08:42,995 やるな ピッコロ! いい勝負じゃねえか 102 00:08:43,162 --> 00:08:45,790 フッ… こんな鍛え方があるとはな 103 00:08:45,957 --> 00:08:48,376 ダダダダッ! 104 00:08:48,626 --> 00:08:50,461 オッ! 早い! 105 00:08:50,586 --> 00:08:53,256 さあ 悟天ちゃんは お勉強だべ 106 00:08:53,422 --> 00:08:55,049 ンンッ! 107 00:08:59,095 --> 00:09:01,722 オッ! やってんな 108 00:09:01,847 --> 00:09:03,182 クリリンさん 109 00:09:03,307 --> 00:09:05,226 とうとう収穫だな 110 00:09:05,351 --> 00:09:07,979 けどさ 悟空 いいのかな 111 00:09:08,145 --> 00:09:09,021 何が? 112 00:09:09,438 --> 00:09:11,857 さっき ブルマさんの所 行ったらさ 113 00:09:11,983 --> 00:09:15,027 ベジータ ビルスさまんとこ 行ったって聞いたから… 114 00:09:15,152 --> 00:09:16,946 うん? 俺 てっきり— 115 00:09:17,071 --> 00:09:19,740 悟空も修行に行ったのかと 思ってたんだよ 116 00:09:27,957 --> 00:09:29,208 ヤーッ! 117 00:09:29,333 --> 00:09:30,960 ンッ! ハッ! ヤッ! 118 00:09:31,127 --> 00:09:32,628 タッ! ンッ! ハアッ! 119 00:09:32,962 --> 00:09:35,089 ンッ… どうしました? 120 00:09:35,214 --> 00:09:39,010 今日も 私に一撃 入れるのは ムリということですかねえ? 121 00:09:39,176 --> 00:09:41,178 ク〜ッ… 122 00:09:43,139 --> 00:09:45,766 ハアーッ! ふむ… 123 00:09:45,933 --> 00:09:47,518 ハアーッ! 124 00:09:47,685 --> 00:09:49,687 ハアッ! 125 00:09:49,895 --> 00:09:51,272 捉えた! 126 00:09:51,397 --> 00:09:53,858 おい… 行っちまったな 127 00:09:53,983 --> 00:09:56,819 じゃ クリリン お前が代わりにやるだ 128 00:09:56,944 --> 00:09:58,362 え… ええっ? 129 00:09:58,613 --> 00:10:00,865 ピッコロは うれしそうにやってるべ 130 00:10:01,240 --> 00:10:02,575 え… えっ? 131 00:10:02,742 --> 00:10:05,119 ヤーッ! 132 00:10:05,286 --> 00:10:06,370 ウワッ! 133 00:10:06,495 --> 00:10:08,456 ふむ… お〜 いてててて… 134 00:10:08,581 --> 00:10:09,832 カカロット! 135 00:10:09,957 --> 00:10:13,669 ズリイぞ ベジータ! お前ばっか 修行してるなんて 136 00:10:13,961 --> 00:10:16,339 フン! 貴様がノロマなだけだ! 137 00:10:16,464 --> 00:10:19,508 うん? あっ ビルスさま 138 00:10:19,634 --> 00:10:21,761 何かお土産ないの? 139 00:10:21,886 --> 00:10:25,222 あっ これ なに? この玉 140 00:10:25,348 --> 00:10:29,018 レタスっちゅうんだ オラの畑の採れたてだ 141 00:10:29,143 --> 00:10:30,144 ふ〜ん… 142 00:10:30,436 --> 00:10:34,982 いわゆる朝摘みというものですねえ 新鮮ですよ ビルスさま 143 00:10:35,107 --> 00:10:36,484 フゥ… 144 00:10:38,986 --> 00:10:42,323 おお! 甘みがあって いいじゃない 145 00:10:42,490 --> 00:10:43,449 あっ… 146 00:10:43,574 --> 00:10:46,661 でも 神である僕に献上するには— 147 00:10:46,786 --> 00:10:49,413 ちょっと これだけじゃ物足りないかな 148 00:10:49,538 --> 00:10:51,290 ヘヘヘヘッ… 149 00:10:51,457 --> 00:10:53,084 ハァハァ… 150 00:10:53,250 --> 00:10:57,171 ハァハァ ハァハァ… 151 00:10:58,214 --> 00:11:01,467 ハァハァ ハァハァ… 152 00:11:01,592 --> 00:11:03,969 ハァハァ… 153 00:11:04,095 --> 00:11:05,096 ンッ… 154 00:11:16,649 --> 00:11:18,067 ハァ… 155 00:11:18,818 --> 00:11:20,194 トランクス ハッ… 156 00:11:22,488 --> 00:11:23,781 マイ… 157 00:11:24,824 --> 00:11:27,660 おかえり フフッ… 158 00:11:29,078 --> 00:11:31,705 ハァ… うん? 159 00:11:38,087 --> 00:11:39,630 ブルマさんは? 160 00:11:41,090 --> 00:11:45,386 ハッ… 俺を逃がすために… 161 00:11:45,511 --> 00:11:46,637 そんな… 162 00:11:47,721 --> 00:11:52,059 ブラックの野郎 俺の気を読めるようになってるんだ 163 00:11:57,356 --> 00:12:01,360 母さんのプラントも 破壊されてしまった 164 00:12:02,236 --> 00:12:04,071 けどね マイ 165 00:12:04,238 --> 00:12:05,823 ハッ… 166 00:12:06,532 --> 00:12:09,493 母さんが 命懸けで抽出したエネルギーだ 167 00:12:11,662 --> 00:12:14,874 これで行けるぞ 過去に 168 00:12:29,013 --> 00:12:31,515 ンンッ… 169 00:12:31,640 --> 00:12:36,061 5… 4… 3… 2… 170 00:12:36,687 --> 00:12:37,897 1… 171 00:12:38,147 --> 00:12:41,275 5分たちました 出来上がりでございます 172 00:12:41,442 --> 00:12:44,069 ハッ… いただきます! 173 00:12:46,113 --> 00:12:50,201 ウ〜ン! この匂いは初めてだねえ 174 00:12:55,039 --> 00:12:56,415 どうだ? ビルスさま 175 00:12:57,416 --> 00:13:00,127 ウ〜ン! コクがあって 実に美味! 176 00:13:00,252 --> 00:13:04,089 何味といったかな? 味噌バター味です 177 00:13:06,300 --> 00:13:09,053 カカロットも こういう物を持ってこい 178 00:13:09,637 --> 00:13:10,971 レタスなら あっぞ 179 00:13:11,096 --> 00:13:12,723 入れっか? 要らん 180 00:13:13,557 --> 00:13:15,935 じゃ 今度 全王さまにあげようかな 181 00:13:16,060 --> 00:13:17,186 ンンッ… 182 00:13:17,478 --> 00:13:20,689 名前が出ただけで… そういや ビルスさま— 183 00:13:20,856 --> 00:13:22,900 ビビってたもんなぁ 184 00:13:24,610 --> 00:13:25,611 ンッ… 185 00:13:27,571 --> 00:13:30,324 ビルスさまが恐れるのも当然ですよ 186 00:13:30,699 --> 00:13:34,995 全王さまは この世で いちばん お偉いお方ですからねえ 187 00:13:35,329 --> 00:13:38,082 あの方より上は存在しません 188 00:13:38,249 --> 00:13:40,834 つうことは いちばん強えってことか? 189 00:13:41,126 --> 00:13:44,046 う〜ん… 強さだけで 判断しようとするのは— 190 00:13:44,171 --> 00:13:46,674 サイヤ人の悪い癖ですね 191 00:13:48,467 --> 00:13:50,094 全王さまは戦わん 192 00:13:51,136 --> 00:13:54,932 だが 最強だぞ とんでもないほどにな 193 00:13:55,099 --> 00:13:56,308 何だ? それ 194 00:13:56,642 --> 00:13:59,895 大会のときにも ビルスさまが おっしゃったでしょう 195 00:14:00,271 --> 00:14:02,606 全王さまは 一瞬で どんなものでも— 196 00:14:02,731 --> 00:14:05,776 消滅させることが おできになるんですよ 197 00:14:05,901 --> 00:14:07,528 悪人は もちろん— 198 00:14:07,695 --> 00:14:12,783 星は おろか 銀河 そして 宇宙さえ 199 00:14:13,284 --> 00:14:14,326 その気になれば— 200 00:14:14,451 --> 00:14:17,997 世界そのものだって なくしてしまうことが… 201 00:14:18,163 --> 00:14:19,248 えっ? 202 00:14:19,373 --> 00:14:23,127 あるのか? 世界そのものを消し去ったことが 203 00:14:23,377 --> 00:14:27,965 ええ 以前は 宇宙も18あったんですよ 204 00:14:28,382 --> 00:14:31,218 ということは 6つの宇宙が… 205 00:14:31,343 --> 00:14:35,848 ほんの僅かでも 全王さまのご機嫌を損ねれば… 206 00:14:35,973 --> 00:14:37,474 パアです 207 00:14:37,725 --> 00:14:40,019 みんなが お前と全王さまのやり取りに— 208 00:14:40,185 --> 00:14:43,022 ハラハラしていた訳が 分かっただろう 209 00:14:44,064 --> 00:14:46,150 カカロットはバカだからな 210 00:14:46,358 --> 00:14:49,945 ヘヘッ… でも オラ 試合の約束したぞ 211 00:14:50,070 --> 00:14:53,032 全部の宇宙の強いヤツが 集まってくっぞ 212 00:14:53,157 --> 00:14:55,868 のんきだな お前は 213 00:14:56,201 --> 00:14:58,871 おい これは何だ? かまぼこ 214 00:14:58,996 --> 00:14:59,914 ア〜ン… 215 00:15:02,917 --> 00:15:05,002 うん! これも うまい! 216 00:15:05,127 --> 00:15:08,505 ああ! 早く やんねえかなぁ 217 00:15:12,593 --> 00:15:15,888 全部の宇宙の強えヤツらが みんな 集まるんだ 218 00:15:16,931 --> 00:15:22,353 第1宇宙とか 第12宇宙とか どんなヤツらなんかなぁ 219 00:15:23,228 --> 00:15:25,940 考えただけで ワクワクすんだよな 220 00:15:26,482 --> 00:15:27,483 フン… 221 00:15:35,407 --> 00:15:38,369 フゥ… 少し休むかい? 222 00:15:38,744 --> 00:15:39,745 フフッ… 223 00:15:41,914 --> 00:15:42,623 大丈夫だ 224 00:15:43,374 --> 00:15:47,378 フフッ… ねえ いい物を見つけたんだ 225 00:15:47,753 --> 00:15:49,088 フフッ… 226 00:15:49,838 --> 00:15:52,508 すごいだろう? ドッグフードじゃないよ 227 00:16:03,477 --> 00:16:04,478 フフッ… 228 00:16:08,190 --> 00:16:10,943 大丈夫 あなたの分もあるから 229 00:16:11,652 --> 00:16:12,528 フフッ… 230 00:16:12,653 --> 00:16:13,904 食べな あっ… 231 00:16:15,823 --> 00:16:18,993 こいつ ひとりで生きていけるかな 232 00:16:19,118 --> 00:16:20,035 大丈夫さ 233 00:16:20,619 --> 00:16:24,123 猫は3日で飼い主の顔を忘れるって 聞いたことがあるよ 234 00:16:24,790 --> 00:16:26,208 フフッ… そうか 235 00:16:27,251 --> 00:16:28,252 うん? 236 00:16:29,253 --> 00:16:32,589 どうした? 私はいいよ 全部 食べな 237 00:16:33,090 --> 00:16:35,300 お前も食べとけ えっ? 238 00:16:35,426 --> 00:16:36,885 あっ… 239 00:16:37,011 --> 00:16:38,637 ハハッ… 240 00:16:42,307 --> 00:16:44,393 ンッ… フフッ… 241 00:16:44,560 --> 00:16:45,644 フフッ… 242 00:16:47,730 --> 00:16:50,023 それで どれだけ動かせるんだ? 243 00:16:50,273 --> 00:16:53,902 片道 片道? 戻れないのか? 244 00:16:54,486 --> 00:16:56,946 今は 俺たちが生き残ることが大事だ 245 00:16:57,448 --> 00:16:58,866 ハァ… 246 00:16:59,241 --> 00:17:03,829 それに 母さんは“戻ってくる手は ある”と言っていた 247 00:17:03,954 --> 00:17:05,164 どんな? 248 00:17:06,373 --> 00:17:08,166 それは分からない 249 00:17:09,334 --> 00:17:12,838 だけど 俺は… 俺は母さんを信じるよ 250 00:17:14,048 --> 00:17:15,382 うん 251 00:17:15,924 --> 00:17:19,970 まずは西の都… そして 17年前か 252 00:17:20,345 --> 00:17:21,346 ああ 253 00:17:23,599 --> 00:17:25,517 昔 行った その世界には… 254 00:17:38,947 --> 00:17:40,616 仲間がいるんだ 255 00:17:52,377 --> 00:17:53,879 フフッ… 256 00:17:54,004 --> 00:17:55,130 ンッ… 257 00:18:26,954 --> 00:18:30,624 ブラックの気は感じる? いや 258 00:18:30,749 --> 00:18:32,584 行こう うん 259 00:18:40,259 --> 00:18:41,260 ハッ… 260 00:18:42,261 --> 00:18:43,679 ンンッ… 261 00:18:48,183 --> 00:18:49,226 ンッ… 262 00:18:51,770 --> 00:18:54,022 アア… 263 00:18:58,569 --> 00:19:01,196 クッ… ンンッ… 264 00:19:02,239 --> 00:19:03,949 先に行け! ハッ… 265 00:19:18,714 --> 00:19:20,340 ハッ… ンンッ! 266 00:19:24,845 --> 00:19:27,181 ウオーッ! 267 00:19:33,478 --> 00:19:34,521 ンッ… 268 00:19:36,690 --> 00:19:37,733 ハッ… 269 00:19:38,734 --> 00:19:39,902 クッ… 270 00:19:40,319 --> 00:19:41,778 ウワッ! ウッ! 271 00:19:44,198 --> 00:19:45,365 トランクス! 272 00:19:45,490 --> 00:19:47,534 来るな! お前は行け! 273 00:19:47,701 --> 00:19:49,953 何言ってんだい! ハッ… 274 00:19:50,245 --> 00:19:51,872 私が囮になる 275 00:19:51,997 --> 00:19:54,458 生き残らなきゃ いけないのはあんただよ! 276 00:19:55,000 --> 00:19:56,251 ンンッ! マイ! 277 00:19:58,754 --> 00:19:59,796 ンンッ! 278 00:20:05,093 --> 00:20:06,511 ハッ… 279 00:20:18,106 --> 00:20:19,107 ハッ… 280 00:20:21,652 --> 00:20:23,070 マイ! 281 00:20:26,531 --> 00:20:28,325 ハッ… アア… 282 00:20:28,450 --> 00:20:31,870 アア… アア… 283 00:20:49,888 --> 00:20:52,015 ンッ… クッ… 284 00:20:54,518 --> 00:20:55,727 クッ… 285 00:20:57,896 --> 00:21:01,817 貴様! 286 00:21:19,710 --> 00:21:22,713 ンンッ… 287 00:21:22,838 --> 00:21:24,381 いよいよだ 288 00:21:25,757 --> 00:21:30,387 今日こそ お前の息の根が止まる日だ 289 00:21:31,596 --> 00:21:33,598 サイヤ人よ 290 00:21:36,518 --> 00:21:42,524 ♪〜 291 00:22:30,113 --> 00:22:36,119 〜♪ 292 00:22:39,706 --> 00:22:41,458 オッス! オラ 悟空 293 00:22:41,625 --> 00:22:44,252 うわぁ! 未来のトランクスが— 294 00:22:44,419 --> 00:22:47,172 ブラックっちゅう オラそっくりの 敵にやられちまって— 295 00:22:47,798 --> 00:22:50,884 タイムマシンで こっちの世界に やって来たんだ 296 00:22:51,843 --> 00:22:54,096 こうなったら のんびりしてる場合じゃねえ 297 00:22:54,221 --> 00:22:57,641 よ〜し! オラやベジータも急いで向かうぞ! 298 00:22:58,350 --> 00:23:00,227 次回「ドラゴンボール超」 299 00:23:03,939 --> 00:23:05,565 絶対 見てくれよな!