1 00:01:32,630 --> 00:01:42,630 ♪♪~ 2 00:04:11,088 --> 00:04:16,093 <史上最強の敵 魔人ブウの出現により→ 3 00:04:16,093 --> 00:04:21,098 地球は 絶体絶命の危機に 見舞われた> 4 00:04:21,098 --> 00:04:26,103 <魔人ブウに立ち向かう 孫 悟空と ベジータ> 5 00:04:26,103 --> 00:04:30,107 <サタンの呼び掛けで 地球の みんなと→ 6 00:04:30,107 --> 00:04:35,112 全宇宙の元気を集めた スーパー元気玉で→ 7 00:04:35,112 --> 00:04:40,112 ついに 悟空は 魔人ブウを倒したのだ> 8 00:04:43,120 --> 00:04:45,122 <それから 半年> 9 00:04:45,122 --> 00:04:51,128 <ドラゴンボールの力により 人々から ブウの記憶は消え→ 10 00:04:51,128 --> 00:04:54,128 しばらくの月日が流れた> 11 00:05:14,085 --> 00:05:22,093 ♪♪~ 12 00:05:22,093 --> 00:05:24,093 (悟空)えっ? あっ。 13 00:05:29,100 --> 00:05:31,100 (悟空)はぁ…。 14 00:05:34,105 --> 00:05:39,110 おぉ。 お前 ベジータみてぇに 頑固なやつだな。 15 00:05:39,110 --> 00:05:42,110 ヘッ。 よっ。 16 00:05:44,115 --> 00:05:47,118 ≪(悟天)お父さーん。 うん? 17 00:05:47,118 --> 00:05:49,120 (悟天)お弁当だよー。 18 00:05:49,120 --> 00:05:53,124 おう 悟天。 何だ 学校は もう終わったんか? 19 00:05:53,124 --> 00:05:55,126 (悟天)今日は 日曜日だよ。 20 00:05:55,126 --> 00:05:59,130 休みか。 あっ。 ヒヒヒ。 21 00:05:59,130 --> 00:06:01,132 じゃあ ちょっと 代わりに こいつ 運転してくれ。 22 00:06:01,132 --> 00:06:03,132 いいけど。 23 00:06:06,153 --> 00:06:08,072 おぉ! 弁当 弁当。 24 00:06:08,072 --> 00:06:10,074 おぉー! 25 00:06:10,074 --> 00:06:12,074 いただきます。 26 00:06:23,087 --> 00:06:25,089 いやー 食ったー! 27 00:06:25,089 --> 00:06:27,091 ごちそうさまでした。 28 00:06:27,091 --> 00:06:29,091 よし。 ふっ! 29 00:06:31,095 --> 00:06:33,097 てや! (悟天)うん? 30 00:06:33,097 --> 00:06:38,102 そりゃー! はっ! たたたたた! 31 00:06:38,102 --> 00:06:41,105 ふっ ふっ とりゃー! 32 00:06:41,105 --> 00:06:43,107 (悟天)うん? 33 00:06:43,107 --> 00:06:45,109 とりゃー! 34 00:06:45,109 --> 00:06:47,109 わぁ! ハハッ。 35 00:06:49,113 --> 00:06:51,115 うん? 36 00:06:51,115 --> 00:06:53,117 ういっ! うわ! 37 00:06:53,117 --> 00:06:55,117 うん? 38 00:06:57,121 --> 00:06:59,121 おぉー? 39 00:07:02,126 --> 00:07:08,065 悟天 ちゃんとしねえと 修行に集中できねえだろ。 40 00:07:08,065 --> 00:07:10,067 お父さん 修行してたの? 41 00:07:10,067 --> 00:07:14,071 ああ。 魔人ブウ めちゃめちゃ強かっただろ。 42 00:07:14,071 --> 00:07:17,074 オラだけじゃ 全然 勝てなかったさ。 43 00:07:17,074 --> 00:07:20,077 あんなんが また来ねえとも限んねえかんな。 44 00:07:20,077 --> 00:07:22,079 そんときに備えて 修行しとかねえとな。 45 00:07:22,079 --> 00:07:25,082 (悟天)ふーん。 46 00:07:25,082 --> 00:07:27,084 ホントはさ→ 47 00:07:27,084 --> 00:07:31,088 界王さまのとことか行って 修行してえんだが チチがさ…。 48 00:07:31,088 --> 00:07:37,094 (チチ)《悟空さ 約束だべ。 ちゃんと仕事して 金 稼ぐだ!》 49 00:07:37,094 --> 00:07:41,098 世界一 強いのは お母さんかもしれないね。 50 00:07:41,098 --> 00:07:43,100 牛魔王の おじいちゃんちも→ 51 00:07:43,100 --> 00:07:47,100 火事で お宝 燃えちゃったから あんまり お金 ないみたいだしね。 52 00:07:49,106 --> 00:07:51,108 (悟天)でも お母さんが→ 53 00:07:51,108 --> 00:07:54,111 お父さんだったら もっと もうかる お仕事 あるって→ 54 00:07:54,111 --> 00:07:57,114 言ってたよ。 ミスター・サタンみたいに。 55 00:07:57,114 --> 00:08:01,114 オラは こうして サボりながら 修行するのが 好きなんだよな。 56 00:08:04,121 --> 00:08:07,058 (悟天) お父さん 畑 めちゃくちゃだよ。 57 00:08:07,058 --> 00:08:11,058 ヒヒッ ヒヒヒヒ アハハハ。 58 00:08:14,065 --> 00:08:17,068 (王様)何をしている。 早く お持ちするんだ。 59 00:08:17,068 --> 00:08:20,068 (一同)うっ… あぁ…。 60 00:08:26,077 --> 00:08:30,081 ビルスさま どうぞ お召し上がりくださいませ。→ 61 00:08:30,081 --> 00:08:34,085 どれも ここの星の 一流シェフが 腕に よりをかけて お作りした→ 62 00:08:34,085 --> 00:08:38,089 トレビアーンな一品にございます。 63 00:08:38,089 --> 00:08:41,092 (ビルス)そう? ふーん。→ 64 00:08:41,092 --> 00:08:43,092 これがねぇ。 65 00:08:46,097 --> 00:08:48,099 (ビルス)んー。 (王様)ひぃー! 66 00:08:48,099 --> 00:08:51,102 (ビルス) うん? くんくん くんくんくん。 67 00:08:51,102 --> 00:08:54,105 (ウイス) はしたないですよ ビルスさま。 68 00:08:54,105 --> 00:08:56,105 (ビルス)これは? (王様)うっ…。 69 00:08:58,109 --> 00:09:01,112 (シェフ)かかか… 完全有機農法 天然無菌牛の→ 70 00:09:01,112 --> 00:09:03,114 ア・ラ・プラネテーゼに ございます! 71 00:09:03,114 --> 00:09:06,133 (ビルス)ア・ラ・プラプラプラ?→ 72 00:09:06,133 --> 00:09:10,133 何か 面倒な名前だねぇ。 (シェフ)うぅ…。 73 00:09:21,065 --> 00:09:27,071 (ビルス)おいしいんじゃない? 塩加減も絶妙で 僕好みの味だ。 74 00:09:27,071 --> 00:09:30,074 あぁ! それでは この星は。 75 00:09:30,074 --> 00:09:33,077 (ビルス)でもねぇ。 (王様)うっ! 76 00:09:33,077 --> 00:09:35,079 (ビルス)ちょっと 脂肪分が高いんだよねぇ。 77 00:09:35,079 --> 00:09:37,081 (一同)うぅ…。 78 00:09:37,081 --> 00:09:40,084 (ビルス)今回は 半分だけにしておいてあげるよ。 79 00:09:40,084 --> 00:09:42,084 半分だけ? 80 00:09:52,096 --> 00:09:55,099 おいしかったんじゃ ないんですか? ビルスさま。 81 00:09:55,099 --> 00:09:59,103 (ビルス)脂肪分の取り過ぎは 体に よくないからね。 82 00:09:59,103 --> 00:10:02,103 (ビルス)脂肪分の取り過ぎはね。 83 00:10:04,108 --> 00:10:07,044 (記者)ミスター・サタン 一言 お願いします。 84 00:10:07,044 --> 00:10:10,047 (記者)世界平和大賞を受賞された ご感想を。 85 00:10:10,047 --> 00:10:13,050 (記者)受賞が遅過ぎたのでは という声もありますが。 86 00:10:13,050 --> 00:10:15,052 (記者たち)ミスター・サタン。→ 87 00:10:15,052 --> 00:10:17,054 おぉ。 88 00:10:17,054 --> 00:10:20,057 (サタン)私は ここに 宣言しよう。 89 00:10:20,057 --> 00:10:24,061 地球は 永遠に 平和を取り戻したと。 90 00:10:24,061 --> 00:10:29,066 あれから 地球には いかなる侵略者も現れていない。 91 00:10:29,066 --> 00:10:33,070 それは 私の名声が 全宇宙に届いたからだ。→ 92 00:10:33,070 --> 00:10:35,072 私には見える。 93 00:10:35,072 --> 00:10:37,074 (記者たち)おぉ! 94 00:10:37,074 --> 00:10:39,076 (サタン)このサタンさまの 力に おののき→ 95 00:10:39,076 --> 00:10:44,081 恐れをなす 宇宙のワルどもの姿が。 96 00:10:44,081 --> 00:10:47,084 てやー! たぁー! 97 00:10:47,084 --> 00:10:50,087 (記者)出ました! これぞ まさに サタンさん拳。→ 98 00:10:50,087 --> 00:10:52,089 地球を守る拳です! 99 00:10:52,089 --> 00:10:55,092 ガーッハッハッハッハ。 100 00:10:55,092 --> 00:10:57,094 (ブウ)サタン 腹 減った。 101 00:10:57,094 --> 00:10:59,096 (サタン)あぁ…。 102 00:10:59,096 --> 00:11:01,096 (記者たち)あぁ? (サタン)がががが…。 103 00:11:03,100 --> 00:11:06,120 (サタン)ブウ。 (おなかの鳴る音) 104 00:11:06,120 --> 00:11:08,038 (記者) 何か 変なやつが出てきたぞ。 105 00:11:08,038 --> 00:11:11,041 サタン 腹 減った! 106 00:11:11,041 --> 00:11:13,043 ブウさん 今 ちょっと 立て込んでるから。 107 00:11:13,043 --> 00:11:15,045 腹 減った! (サタン)あぁ! 108 00:11:15,045 --> 00:11:19,049 何だ? あいつ。 世界を救った ヒーローに 偉そうだな。 109 00:11:19,049 --> 00:11:22,052 (カメラマン)もしかして サタンより強いのか? 110 00:11:22,052 --> 00:11:24,054 (サタン)うぅ…。 (記者たち)おぉ! 111 00:11:24,054 --> 00:11:26,056 (サタン)うぅ…。 112 00:11:26,056 --> 00:11:28,058 皆さん 落ち着いてください。 113 00:11:28,058 --> 00:11:30,060 怖がることはありません。 114 00:11:30,060 --> 00:11:32,062 何を隠そう この者は→ 115 00:11:32,062 --> 00:11:36,066 はるばる 宇宙の果てから 私に 教えを請いに来た→ 116 00:11:36,066 --> 00:11:38,068 宇宙戦士なのです。 117 00:11:38,068 --> 00:11:41,071 いうなれば 私の 一番弟子。 118 00:11:41,071 --> 00:11:44,074 そうだったのか。 (カメラマン)さすがは サタンだ。 119 00:11:44,074 --> 00:11:46,076 宇宙からも 教えを請いに来るなんて。 120 00:11:46,076 --> 00:11:48,078 (サタン)うぅ…。 121 00:11:48,078 --> 00:11:51,081 さぁ 奥へ行ってるんだ。 122 00:11:51,081 --> 00:11:53,083 後で みっちり 稽古をつけてやるからな。 123 00:11:53,083 --> 00:11:55,085 (ブウ)腹 減った! 124 00:11:55,085 --> 00:11:58,088 奥で待っていろというのが 分からぬか! 125 00:11:58,088 --> 00:12:00,090 ブウー! 126 00:12:00,090 --> 00:12:02,090 (サタン)ぐぅー! 127 00:12:04,094 --> 00:12:06,094 ひぃー! 128 00:12:09,033 --> 00:12:13,037 むぅー。 129 00:12:13,037 --> 00:12:19,043 すごいぞ。 やっぱり サタンは 世界の いや 宇宙のヒーローだ! 130 00:12:19,043 --> 00:12:25,049 ハハハハ。 ちょ… ちょっと 失礼。 トイレ。→ 131 00:12:25,049 --> 00:12:27,051 だからさー→ 132 00:12:27,051 --> 00:12:30,054 ブウさん そんなに怒らないでくださいよ。 133 00:12:30,054 --> 00:12:34,058 後で おいしい ごちそう いっぱい 作ってあげますからさ。 134 00:12:34,058 --> 00:12:36,060 腹 減った! 135 00:12:36,060 --> 00:12:41,065 そうだ! 確か ここに チョコレートが…。→ 136 00:12:41,065 --> 00:12:44,068 えっ? ぎゃー!→ 137 00:12:44,068 --> 00:12:48,072 おーい ビーデル! チョコレートは どこだっけー?→ 138 00:12:48,072 --> 00:12:52,076 ビーデル! 139 00:12:52,076 --> 00:12:54,078 (ビーデル)悟飯君 よかったね。 140 00:12:54,078 --> 00:12:57,081 (ビーデル)この本 前から欲しかったんでしょ? 141 00:12:57,081 --> 00:13:00,084 (悟飯)うん。 これで また 調べものができるよ。 142 00:13:00,084 --> 00:13:03,087 ビーデルさん いつも ありがとう。 143 00:13:03,087 --> 00:13:07,024 (ビーデル)えっ? どうしたの? 急に あらたまって。 144 00:13:07,024 --> 00:13:11,028 だって ビーデルさんには いつも買ってもらうばかりで→ 145 00:13:11,028 --> 00:13:14,031 僕は 何も買ってあげられないから。 146 00:13:14,031 --> 00:13:16,033 (ビーデル) そんなの 気にしなくていいのよ。 147 00:13:16,033 --> 00:13:18,035 えっ? 148 00:13:18,035 --> 00:13:21,038 それより 悟飯君は 一生懸命 勉強して→ 149 00:13:21,038 --> 00:13:23,038 立派な学者になるんだから! 150 00:13:27,044 --> 00:13:30,047 うん! ウフッ。→ 151 00:13:30,047 --> 00:13:34,047 そうだ! 向こうのパン屋さんに 寄っていきましょうよ。 152 00:13:37,054 --> 00:13:39,056 (ピッコロ)フン。 153 00:13:39,056 --> 00:13:41,058 (トランクス)プレゼント? 154 00:13:41,058 --> 00:13:46,063 うん。 悟飯兄ちゃん ビーデルさんと結婚したでしょ。→ 155 00:13:46,063 --> 00:13:48,065 僕 ビーデルさんに 何か あげたいんだ。 156 00:13:48,065 --> 00:13:52,069 (トランクス)うーん プレゼントか。 157 00:13:52,069 --> 00:13:54,071 となると やっぱり あれだな。 158 00:13:54,071 --> 00:13:56,073 (悟天)あれって? 159 00:13:56,073 --> 00:13:58,075 (店員)これなど いかがでしょう? 160 00:13:58,075 --> 00:14:03,080 (女性)奇麗! でも 悪いわ。 こんなの買ってもらうなんて。 161 00:14:03,080 --> 00:14:05,082 (男性)大丈夫 大丈夫。→ 162 00:14:05,082 --> 00:14:09,086 君 そっちのも見せてくれるかな。 (店員)これでございますか? 163 00:14:09,086 --> 00:14:12,089 (男性)ほぉー。 (女性)わぁー! 164 00:14:12,089 --> 00:14:14,091 (トランクス)どれも ちっちゃいな。 165 00:14:14,091 --> 00:14:16,093 (悟天)うん ちっちゃいね。 (男性・女性)うっ…。 166 00:14:16,093 --> 00:14:19,096 (トランクス)こんなの あげても 全然 喜ばないぜ。→ 167 00:14:19,096 --> 00:14:22,099 どうせ あげるなら もっと でっかいやつ あげないとな。 168 00:14:22,099 --> 00:14:26,103 (悟天)うん。 (店員)あ… あのう すみませんが。 169 00:14:26,103 --> 00:14:28,105 (男性・女性)えっ? (悟天)あっちは? 170 00:14:28,105 --> 00:14:30,107 (トランクス)あっち? (悟天)うん。 171 00:14:30,107 --> 00:14:32,109 (女性・男性)ひぃー! 172 00:14:32,109 --> 00:14:35,112 (悟天)こっちのも ちっちゃいね。 (トランクス)別のものにするか。 173 00:14:35,112 --> 00:14:37,112 (悟天)うん。 174 00:14:39,116 --> 00:14:42,119 (男性)飛んでる。 (女性)飛んでるー! 175 00:14:42,119 --> 00:14:44,119 (店員)ひぃー! 176 00:16:27,090 --> 00:16:30,093 (男性)おぉー。 ホントに お肌 ぷるっぷるだね。 177 00:16:30,093 --> 00:16:32,095 何がいいのかな? 178 00:16:32,095 --> 00:16:36,099 (トランクス) うーん 宝石が駄目だとすると→ 179 00:16:36,099 --> 00:16:38,101 ケショウスイだな。 180 00:16:38,101 --> 00:16:40,103 ケショウスイ? (トランクス)知らないのか? 181 00:16:40,103 --> 00:16:43,106 女の人が 寝る前に 顔に付けるやつだよ。 182 00:16:43,106 --> 00:16:45,108 ママが言ってたんだ。 183 00:16:45,108 --> 00:16:47,110 (ブルマ) 《何か お肌に合わないわね》 184 00:16:47,110 --> 00:16:49,112 (ブルマ) 《ビーデルに あげようかしら》 185 00:16:49,112 --> 00:16:51,114 《あの子も ちゃんと お手入れしないと→ 186 00:16:51,114 --> 00:16:55,118 私と違って 結構 しわになるの 早そうだし》 187 00:16:55,118 --> 00:16:58,121 それなら ビーデルさん 喜んでくれるね。 188 00:16:58,121 --> 00:17:01,121 (トランクス)うん。 早速 行こう。 (悟天)うん。 189 00:17:04,127 --> 00:17:07,130 僕のお小遣いじゃ 買えないよ。 190 00:17:07,130 --> 00:17:09,132 (トランクス)うーん。 191 00:17:09,132 --> 00:17:11,134 (おじいさん)6,000ゼニーじゃと!?(悟天・トランクス)ん? 192 00:17:11,134 --> 00:17:14,137 (おじいさん)何で こんなもんが 6,000ゼニーもするんじゃ! 193 00:17:14,137 --> 00:17:16,139 (店員)ですから この製品には→ 194 00:17:16,139 --> 00:17:19,142 お肌に優しい成分が 使われてまして→ 195 00:17:19,142 --> 00:17:22,079 美白効果も抜群に。 (おじいさん)何が美白じゃ。 196 00:17:22,079 --> 00:17:27,084 そんなもん わしの田舎にある 温泉の方が よっぽど ましじゃ。→ 197 00:17:27,084 --> 00:17:29,086 3日も浸ってみろ よぼよぼばあさんの肌も→ 198 00:17:29,086 --> 00:17:32,089 つるっつるじゃわい。 (悟天・トランクス)えっ。 199 00:17:32,089 --> 00:17:36,093 ねぇ おじいさん その温泉 どこにあるの? 200 00:17:36,093 --> 00:17:38,095 温泉? (トランクス)だから→ 201 00:17:38,095 --> 00:17:42,099 よぼよぼばあさんが つるっつるになる温泉だよ。 202 00:17:42,099 --> 00:17:46,103 わしの田舎のか。 ここを ずーっと行って→ 203 00:17:46,103 --> 00:17:48,105 その先を ぐっと曲がって→ 204 00:17:48,105 --> 00:17:51,108 ずーっと行った 山ん中じゃ。 205 00:17:51,108 --> 00:17:54,108 (悟天・トランクス) あぁ…。 ありがとう! 206 00:17:57,114 --> 00:18:01,114 (トランクス)ここを ずーっと行って。 (悟天)ぐっと曲がる。 207 00:18:03,120 --> 00:18:05,122 ないね。 (トランクス)うーん…。 208 00:18:05,122 --> 00:18:07,122 おっ あそこじゃないか? 209 00:18:10,127 --> 00:18:14,131 (おじいさん)ハッ ハッ ハッ…。 ハックション! 210 00:18:14,131 --> 00:18:16,133 何か 白くて 汚いね。 211 00:18:16,133 --> 00:18:21,133 人が いっぱい入ってるからな。 もっと上に行ってみようぜ。 212 00:18:23,073 --> 00:18:26,076 こっちには ないのかな。 213 00:18:26,076 --> 00:18:28,078 おっ。 おい 見ろ あそこ。 214 00:18:28,078 --> 00:18:30,080 (悟天)うわー 奇麗だね。 215 00:18:30,080 --> 00:18:35,080 これなら つるつるになるね。 (トランクス)ああ 絶対だな。 216 00:18:39,089 --> 00:18:41,091 (悟天)よし。 217 00:18:41,091 --> 00:18:44,094 もっと いっぱいまで。 218 00:18:44,094 --> 00:18:46,094 (トランクス)おい 気を付けろ。 (悟天)うん。 219 00:18:50,100 --> 00:18:53,103 よし 行こう。 (悟天)うん。 220 00:18:53,103 --> 00:18:55,105 (大蛇)シャー! (悟天)ん? 221 00:18:55,105 --> 00:18:57,107 (トランクス・悟天)わぁ! (悟天)うわ! 222 00:18:57,107 --> 00:18:59,109 (トランクス)任せろ!→ 223 00:18:59,109 --> 00:19:04,114 よっ。 (大蛇)ガァー! 224 00:19:04,114 --> 00:19:06,116 (大蛇)ガァー! 225 00:19:06,116 --> 00:19:10,120 危ないだろ! ビーデルさんへの プレゼントなんだぞ。 226 00:19:10,120 --> 00:19:12,122 (大蛇)ガァー! (トランクス・悟天)うわ。 227 00:19:12,122 --> 00:19:14,124 (大蛇)ガァ!→ 228 00:19:14,124 --> 00:19:16,126 ガァ! (トランクス)うわ! 229 00:19:16,126 --> 00:19:18,128 (大蛇)ガァ! (トランクス)悟天! 230 00:19:18,128 --> 00:19:23,066 オーライ オーライ。 ほっ。 うわ。→ 231 00:19:23,066 --> 00:19:25,068 うわー!→ 232 00:19:25,068 --> 00:19:27,070 トランクス君。 233 00:19:27,070 --> 00:19:30,073 よっ。 おっ?→ 234 00:19:30,073 --> 00:19:33,076 こいつ! 235 00:19:33,076 --> 00:19:35,078 (悟天)たぁ! 236 00:19:35,078 --> 00:19:38,078 (大蛇)ガァ! (トランクス)しつこいやつだな。 237 00:19:42,085 --> 00:19:44,087 はぁー! 238 00:19:44,087 --> 00:19:46,089 やめろ 悟天!→ 239 00:19:46,089 --> 00:19:50,093 そんなことをしたら 温泉ごと 吹っ飛ぶぞ! 240 00:19:50,093 --> 00:19:54,097 うっ。 (大蛇)シャー! 241 00:19:54,097 --> 00:19:56,099 おっ。 受け取れ! 242 00:19:56,099 --> 00:19:58,101 あっ。 (トランクス)くっ。→ 243 00:19:58,101 --> 00:20:01,104 はぁー!→ 244 00:20:01,104 --> 00:20:06,109 だだだだだだ…!→ 245 00:20:06,109 --> 00:20:08,109 だぁ! (大蛇)グゥ! 246 00:20:18,121 --> 00:20:20,121 ケショウスイは? 247 00:20:22,058 --> 00:20:25,058 ヘヘッ。 ヘヘヘ。 248 00:20:28,064 --> 00:20:32,068 ≪(トランクス)ビーデルさーん。 (ビーデル)ん? 249 00:20:32,068 --> 00:20:35,071 (トランクス)フフフ。 (悟天)ハハハ。 250 00:20:35,071 --> 00:20:38,074 はい。 結婚の お祝いです。 251 00:20:38,074 --> 00:20:42,078 まぁ お祝い? 悟天君が? ありがとう。 252 00:20:42,078 --> 00:20:45,081 おぉ 悟天 トランクス。 253 00:20:45,081 --> 00:20:48,084 (悟天)あっ お兄ちゃん。 254 00:20:48,084 --> 00:20:50,086 ん? それは? 255 00:20:50,086 --> 00:20:53,089 結婚祝いよ 悟天君から。 256 00:20:53,089 --> 00:20:56,092 ケショウスイだよ。 ケショウスイ? 257 00:20:56,092 --> 00:20:58,094 トランクス君と採りに行ったんだ。 258 00:20:58,094 --> 00:21:00,096 フフッ。 259 00:21:00,096 --> 00:21:05,101 あ…。 そうだったんだ。 わざわざ 私のために。 260 00:21:05,101 --> 00:21:08,101 (トランクス)付けてみてよ。 (ビーデル)ええ。 261 00:21:15,111 --> 00:21:17,113 ん? 262 00:21:17,113 --> 00:21:19,115 (ビーデル)《ただの水?》 263 00:21:19,115 --> 00:21:22,052 (トランクス・悟天) フフッ。 ヘヘヘヘヘヘ。 264 00:21:22,052 --> 00:21:25,055 (ビーデル)あ…。→ 265 00:21:25,055 --> 00:21:27,055 フフッ。 266 00:21:32,062 --> 00:21:34,064 どう? 267 00:21:34,064 --> 00:21:37,067 とってもいいわ。 お肌に染み込む感じ。 268 00:21:37,067 --> 00:21:40,070 ありがとう 悟天君 トランクス君。 269 00:21:40,070 --> 00:21:43,073 (トランクス・悟天)あぁ…。 フフッ。 270 00:21:43,073 --> 00:21:46,076 なくなったら言ってよね。 また 採ってくるから。 271 00:21:46,076 --> 00:21:48,076 うん。 272 00:21:50,080 --> 00:21:55,085 そっか。 それは ビーデル 喜んだろ。 いいことしたな。 273 00:21:55,085 --> 00:21:58,088 (悟天)うん。 …で どんな うちだった? 274 00:21:58,088 --> 00:22:00,090 大きかった。 275 00:22:00,090 --> 00:22:04,094 サタンが建ててくれた うちだかんな。 ありがてぇな。 276 00:22:04,094 --> 00:22:08,098 これで 悟飯も 好きなだけ 勉強できら。 277 00:22:08,098 --> 00:22:11,098 ≪(車のクラクション) (悟天・悟空)ん? 278 00:22:13,103 --> 00:22:17,107 やぁやぁ 悟空さん。 チチさんに聞いたら→ 279 00:22:17,107 --> 00:22:20,126 こちらだと 伺いまして。 あぁ ミスター・サタン。 280 00:22:20,126 --> 00:22:23,046 ちょうど あんたのことを話してたんだ。 281 00:22:23,046 --> 00:22:27,050 すまなかったな。 悟飯のために でっけぇ家 建ててもらってよ。 282 00:22:27,050 --> 00:22:32,055 いいんですよ。 ビーデルは 私の娘でもありますし。 283 00:22:32,055 --> 00:22:37,060 それよりですね お昼のニュース ご覧になりましたか? 284 00:22:37,060 --> 00:22:39,062 いや 知らねえけんど。 285 00:22:39,062 --> 00:22:42,065 あっ そうですか。 実はですね→ 286 00:22:42,065 --> 00:22:45,068 このたび 私 世界平和大賞というのを→ 287 00:22:45,068 --> 00:22:49,072 頂きましてね。 世界? 288 00:22:49,072 --> 00:22:53,076 ほら 私が世界を救ったってことが続いたじゃないですか。→ 289 00:22:53,076 --> 00:22:56,079 それで 特別に 賞金をもらったんですよ。→ 290 00:22:56,079 --> 00:22:58,081 1億ゼニー。 291 00:22:58,081 --> 00:23:01,081 (悟天・悟空)1億ゼニー!? (サタン)シーッ。 292 00:23:03,086 --> 00:23:05,088 (サタン) ふぅ…。 でも この賞金は→ 293 00:23:05,088 --> 00:23:08,091 本当は あなたたちが もらうべきだ。 294 00:23:08,091 --> 00:23:11,094 それで お届けに。 いらねえよ そんな大金。 295 00:23:11,094 --> 00:23:13,096 (サタン) ま… まぁ そう おっしゃらずに。 296 00:23:13,096 --> 00:23:16,099 オラだけで 戦ったわけじゃねえしな。 297 00:23:16,099 --> 00:23:20,070 あんただって ちゃんと それなりに戦ったじゃねえか。 298 00:23:20,070 --> 00:23:21,938 (サタン) 私は もう 大金持ちですよ。 299 00:23:21,938 --> 00:23:23,940 ベジータさんにも断られました。 300 00:23:23,940 --> 00:23:27,944 まぁ あそこは 世界一の資産家ですしね。 301 00:23:27,944 --> 00:23:32,949 なぁ 1億ゼニーってのは 10万ゼニーが 幾つだ? 302 00:23:32,949 --> 00:23:34,951 (サタン) えっ? 10万ゼニーがですか? 303 00:23:34,951 --> 00:23:37,954 えーっと 1,000ですね。 304 00:23:37,954 --> 00:23:41,958 1,000!? 10万ゼニーが 1,000もか。 305 00:23:41,958 --> 00:23:44,961 や… やっぱ いらねえよ。 そんな恐ろしい大金は。 306 00:23:44,961 --> 00:23:46,963 もらっておけば? 307 00:23:46,963 --> 00:23:48,965 えっ? お母さんも→ 308 00:23:48,965 --> 00:23:51,968 お父さんが 界王さまの所で修行すること→ 309 00:23:51,968 --> 00:23:54,971 許してくれるよ きっと。 そうか! 310 00:23:54,971 --> 00:23:57,974 あ…。 えっ でもなぁ…。 311 00:23:57,974 --> 00:24:02,979 悟空さん。 悟天君も こう言ってくれてることですし。 312 00:24:02,979 --> 00:24:07,984 うーん…。 むぅ…。 313 00:24:07,984 --> 00:24:09,986 うん 分かった。 314 00:24:09,986 --> 00:24:12,989 じゃあ もらっちゃうぞ。 ホントに いいんか? 315 00:24:12,989 --> 00:24:15,992 うん! だったら…。 316 00:24:15,992 --> 00:24:18,995 サンキュー。 おぉ よかった! 317 00:24:18,995 --> 00:24:23,033 あのう その代わりと言っては 何ですけど→ 318 00:24:23,033 --> 00:24:28,038 このことは くれぐれも 内緒に。 (悟天・悟空)ん? 319 00:24:28,038 --> 00:24:32,042 (チチ)い… 1億ゼニー!? 320 00:24:32,042 --> 00:24:34,044 すげぇでねえか 悟空さ! 321 00:24:34,044 --> 00:24:37,047 こんだけ あれば 悟天も 塾に通わせて→ 322 00:24:37,047 --> 00:24:40,050 家庭教師も いっぱい つけられるだ。 323 00:24:40,050 --> 00:24:42,052 やっただな。 そんでな チチ→ 324 00:24:42,052 --> 00:24:47,057 オラ 界王さまのとこに 修行に行ってもいいかな? 325 00:24:47,057 --> 00:24:50,060 (チチ)ああ。 でも たまには帰ってくるべ。 326 00:24:50,060 --> 00:24:53,063 んっ! よっしゃ! 327 00:24:53,063 --> 00:24:58,068 ヘヘッ。 分かった。 そんじゃな。 328 00:24:58,068 --> 00:25:00,070 (チチ)早速 塾と家庭教師を 探すだべ。→ 329 00:25:00,070 --> 00:25:03,073 どうせなら 地球一の家庭教師がいいだ。 330 00:25:03,073 --> 00:25:05,075 (亀仙人)でぇー! 331 00:25:05,075 --> 00:25:09,079 (亀仙人)悟空! 1億ゼニー もらったってのは ホントか!? 332 00:25:09,079 --> 00:25:12,082 そんだけ あれば ぴちぴちギャルのDVDが→ 333 00:25:12,082 --> 00:25:14,084 山のように買えるわい。→ 334 00:25:14,084 --> 00:25:17,087 すぐに買いに行くぞ! (チチ)うぅ! 335 00:25:17,087 --> 00:25:19,089 そんなもんに 金 出せるか!→ 336 00:25:19,089 --> 00:25:23,026 でや! (亀仙人)どわ! うわー ひぃー! 337 00:25:23,026 --> 00:25:34,037 ♪♪~ 338 00:25:34,037 --> 00:25:39,042 (キビト神)ご先祖さま また 星が一つ 消えましたね。 339 00:25:39,042 --> 00:25:41,044 何が起こっているのでしょう? 340 00:25:41,044 --> 00:25:43,044 (老界王神)うーむ…。 341 00:25:46,049 --> 00:25:56,049 ♪♪~ 342 00:26:48,111 --> 00:26:50,113 おっす オラ 悟空。 343 00:26:50,113 --> 00:26:54,117 えぇー! ベジータが 家族旅行? 344 00:26:54,117 --> 00:26:57,120 ブルマと トランクスは 大喜びみてぇだけど→ 345 00:26:57,120 --> 00:27:01,124 ベジータが おとなしく 付き合うなんて 思えねえしな。 346 00:27:01,124 --> 00:27:05,128 おっと 界王さま 運転 気ぃ付けねえと 危ねえぞ。 347 00:27:05,128 --> 00:27:07,128 次回 『ドラゴンボール超』 348 00:27:11,134 --> 00:27:13,134 絶対 見てくれよな!