1 00:01:33,233 --> 00:01:43,233 ♪♪~ 2 00:04:10,557 --> 00:04:16,563 <地球の命運を懸けた 悟空と破壊神ビルスの戦いは→ 3 00:04:16,563 --> 00:04:18,565 ビルスの勝利に終わったが→ 4 00:04:18,565 --> 00:04:23,570 ビルスも悟空との戦いで 体力を使いきっていた> 5 00:04:23,570 --> 00:04:27,574 (ビルス)グー グー…。 6 00:04:27,574 --> 00:04:34,574 <こうして 破壊を免れた地球には 再び 平和な日常が戻った> 7 00:04:37,584 --> 00:04:42,589 <悟空も もう一度 界王星へと 修行に行こうとするが→ 8 00:04:42,589 --> 00:04:45,592 しっかり働けと チチに叱られ…> 9 00:04:45,592 --> 00:04:48,892 (悟空)今日は帰れそうにねえぞ。 10 00:05:01,608 --> 00:05:03,610 (キビト神)あれから 特に 変わったことは→ 11 00:05:03,610 --> 00:05:05,612 起きていないようですが→ 12 00:05:05,612 --> 00:05:09,550 だとしたら 初めに消えた あの2つの星は→ 13 00:05:09,550 --> 00:05:11,552 何だったのでしょう。 14 00:05:11,552 --> 00:05:13,554 (老界王神)ビルスさまが 破壊なさったんじゃろう。 15 00:05:13,554 --> 00:05:15,556 (キビト神)そうでしょうか。 16 00:05:15,556 --> 00:05:20,561 それにしては 破壊された痕跡が ありませんでしたし→ 17 00:05:20,561 --> 00:05:24,565 どちらかというと 魔法のように消えた感じでしたが。 18 00:05:24,565 --> 00:05:27,568 おお~。 ほれ そこ。 19 00:05:27,568 --> 00:05:30,571 もっと 右じゃ。 右 右。 20 00:05:30,571 --> 00:05:33,574 おお ええぞ ええぞ。 21 00:05:33,574 --> 00:05:36,577 ええがぁ… アハッ あっ? 22 00:05:36,577 --> 00:05:39,580 ああーっ! 23 00:05:39,580 --> 00:05:43,584 ご… ご先祖さま 何をご覧になっているんですか? 24 00:05:43,584 --> 00:05:46,587 こら 邪魔するでない! おい。 25 00:05:46,587 --> 00:05:49,590 いけません! のぞき見なんて! 26 00:05:49,590 --> 00:05:51,592 (老界王神)やめっ… おい。 やめろって。 27 00:05:51,592 --> 00:05:54,595 (キビト神)ご先祖さま! (老界王神)あっ 流れ星! 28 00:05:54,595 --> 00:05:56,597 (キビト神)えっ? (老界王神)ああー。 29 00:05:56,597 --> 00:05:59,600 けっ 負けた~。 30 00:05:59,600 --> 00:06:01,602 負けた? 31 00:06:01,602 --> 00:06:04,602 何を ご覧になっていたんですか? 32 00:06:07,541 --> 00:06:10,544 カ… カブトムシ? 33 00:06:10,544 --> 00:06:13,547 カブトムシの戦いじゃ。 34 00:06:13,547 --> 00:06:16,550 何を見てたと思ったのだ? 35 00:06:16,550 --> 00:06:21,555 あっ… ですから~ その~ それは~。 36 00:06:21,555 --> 00:06:24,558 あっ 流れ星! (老界王神)ムゥー! 37 00:06:24,558 --> 00:06:26,858 ハ… ハハハ… ハハハ…。 38 00:06:31,565 --> 00:06:35,569 (悟空)グガァー グガァー…。 39 00:06:35,569 --> 00:06:47,581 ♪♪~ 40 00:06:47,581 --> 00:06:50,581 (クリリン)あっ 悟空~! 41 00:06:56,590 --> 00:06:59,593 (悟空)ん? 42 00:06:59,593 --> 00:07:01,595 (悟空)おう クリリン。 43 00:07:01,595 --> 00:07:04,598 やっぱり いたのか。 やっぱり? 44 00:07:04,598 --> 00:07:07,534 界王さまんとこに 修行に戻ったと思ってたら→ 45 00:07:07,534 --> 00:07:10,537 まだ 地球にいるって 聞いたからさ。 46 00:07:10,537 --> 00:07:14,541 ああ オラも行きてぇんだけんど チチが うるさくてよ~。 47 00:07:14,541 --> 00:07:16,543 「孫が生まれんだから→ 48 00:07:16,543 --> 00:07:19,546 しっかり働く 立派な じいちゃんの姿 見せろ」って。 49 00:07:19,546 --> 00:07:24,551 そっか。 悟空にとっては 一番 きついっていうか→ 50 00:07:24,551 --> 00:07:26,553 似合わないっていうか。 51 00:07:26,553 --> 00:07:30,557 サイヤ人の血 引いてんだから 心配すんなって言ってんだけんど→ 52 00:07:30,557 --> 00:07:33,560 チチのやつ 悟飯が生まれたときよか→ 53 00:07:33,560 --> 00:07:35,562 厳しくなっちゃって。 54 00:07:35,562 --> 00:07:37,564 (クリリン)初孫だからな。 55 00:07:37,564 --> 00:07:41,568 それよか クリリン ちょっと 運転 代わってくんねえか? 56 00:07:41,568 --> 00:07:44,571 ん? いいけど。 57 00:07:44,571 --> 00:07:48,575 座ってばっかじゃ 体が なまって いけねえや。 58 00:07:48,575 --> 00:07:50,577 まだまだ 修行して 強くなんねえと→ 59 00:07:50,577 --> 00:07:54,581 ビルスさまには 追い付けねえかんな。 60 00:07:54,581 --> 00:07:58,585 それにしても ずいぶん 差が開いちまったよな。 61 00:07:58,585 --> 00:08:01,588 ん? 初めは 武天老師さまの所で→ 62 00:08:01,588 --> 00:08:04,591 一緒に修行してたのにさ。 63 00:08:04,591 --> 00:08:07,527 (悟空)《ヘヘヘ…》 64 00:08:07,527 --> 00:08:11,531 (クリリン)《しかし それが 本物かどうか 分からんぞ》 65 00:08:11,531 --> 00:08:14,534 《ん?》 (クリリン)《ちょっと 貸してみろよ》 66 00:08:14,534 --> 00:08:16,536 (クリリン)《う~ん…》 67 00:08:16,536 --> 00:08:18,538 《ウッハッハッハッ!》 68 00:08:18,538 --> 00:08:21,541 《あーっ!》 《ウヒャヒャヒャ…》 69 00:08:21,541 --> 00:08:24,541 《待て~ この野郎 汚えぞー》 70 00:08:29,549 --> 00:08:32,552 (クリリン)それが いつの間にか…。 71 00:08:32,552 --> 00:08:34,554 《スキップ スキップ》 72 00:08:34,554 --> 00:08:37,557 (クリリン)破壊神ビルスと 互角に戦えるくらい→ 73 00:08:37,557 --> 00:08:40,560 強くなっちまうんだからな。 74 00:08:40,560 --> 00:08:44,564 クリリンは あのころと同じ 小せえまんまだもんな。 75 00:08:44,564 --> 00:08:46,566 悟空~! 76 00:08:46,566 --> 00:08:48,566 じょ… 冗談だよ。 77 00:08:50,570 --> 00:08:53,573 (クリリン)悟空… 一発 殴ってくれないか? 78 00:08:53,573 --> 00:08:55,575 えっ? オラが クリリンを? 79 00:08:55,575 --> 00:09:00,580 ああ 今の悟空が どんなに強いか 知りたいんだ。 80 00:09:00,580 --> 00:09:02,582 でも 痛えぞ~。 81 00:09:02,582 --> 00:09:04,584 ああ。 82 00:09:04,584 --> 00:09:07,521 ホントに いいんか? ああ。 83 00:09:07,521 --> 00:09:10,524 ホントに 痛えぞ? ああ! 84 00:09:10,524 --> 00:09:14,528 本当の 本当に~ 痛えぞー! 85 00:09:14,528 --> 00:09:18,532 ああー! 86 00:09:18,532 --> 00:09:20,534 そんじゃ いくぞ! 87 00:09:20,534 --> 00:09:23,537 おう! 88 00:09:23,537 --> 00:09:26,537 うおおおおりゃあ! 89 00:09:29,543 --> 00:09:31,543 (クリリン)ひぃ~っ! 90 00:09:33,547 --> 00:09:35,549 クリリン! 91 00:09:35,549 --> 00:09:37,551 (クリリン)うわーっ! 92 00:09:37,551 --> 00:09:39,551 (2人)あ~ん。 93 00:09:41,221 --> 00:09:43,456 (クリリン)うわーっ! クリリン! 94 00:09:43,456 --> 00:09:45,458 ≪(衝突音) 95 00:09:45,458 --> 00:09:47,458 ヘヘヘ。 96 00:09:50,463 --> 00:09:53,466 ハハ ハハハハ…。 いや…。 97 00:09:53,466 --> 00:09:55,468 (18号)こら 動くな。 98 00:09:55,468 --> 00:09:59,472 (クリリン)い… 痛え~! 99 00:09:59,472 --> 00:10:03,476 (18号)ハァ~ 動いたら 薬が つけられないだろ? 100 00:10:03,476 --> 00:10:06,479 悟空に殴ってもらうなんて 何 考えてるんだか。 101 00:10:06,479 --> 00:10:11,418 仕方ないだろ。 悟空の強さを 知りたかったんだから。 102 00:10:11,418 --> 00:10:13,420 あ痛… 痛てて…。 103 00:10:13,420 --> 00:10:17,424 ほら 動かない。 困ったパパだねえ。 104 00:10:17,424 --> 00:10:19,426 (マーロン)いくわよー それっ! 105 00:10:19,426 --> 00:10:23,430 (悟天)ほいっ よっ へへっ やあ!(クリリン)それにしても強かったよな。 106 00:10:23,430 --> 00:10:26,433 (18号)ん? (マーロン)ハハハ うまい うまい! 107 00:10:26,433 --> 00:10:31,438 本当に 格闘家を辞めて よかったのか 迷ってたけど…。 108 00:10:31,438 --> 00:10:34,441 これで 区切りは ついた。 109 00:10:34,441 --> 00:10:37,444 やるぞーっ! 痛てて…。 110 00:10:37,444 --> 00:10:40,447 ほら まだ 終わってないんだから。 111 00:10:40,447 --> 00:10:44,447 痛… 痛てて…。 112 00:10:47,454 --> 00:10:51,458 《パンチ 効いたぜ 悟空》 《ん?》 113 00:10:51,458 --> 00:10:56,463 《どこまで強くなるか 楽しみだな》 114 00:10:56,463 --> 00:10:58,465 そうだよな。 115 00:10:58,465 --> 00:11:04,471 もっと もっと 修行して 強くなんねえとな…。 116 00:11:04,471 --> 00:11:07,407 さて 誰も 見てねえな。 117 00:11:07,407 --> 00:11:12,412 ハァ~ フン! 118 00:11:12,412 --> 00:11:14,412 修行 修行! 119 00:11:24,424 --> 00:11:29,424 (雷鳴) 120 00:11:44,444 --> 00:11:54,454 (ベジータ)クウッ。 ハアアアア…。 121 00:11:54,454 --> 00:11:57,457 ダーッ! 122 00:11:57,457 --> 00:12:13,406 ♪♪~ 123 00:12:13,406 --> 00:12:19,412 (ベジータ)ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 124 00:12:19,412 --> 00:12:22,412 (ベジータ)《まだまだ この程度か…》 125 00:12:25,418 --> 00:12:30,423 (ベジータ)《必ず カカロットを 超えてみせる》→ 126 00:12:30,423 --> 00:12:33,426 《己自身の力で…》→ 127 00:12:33,426 --> 00:12:36,426 《神の域を超えてみせる!》 128 00:12:45,438 --> 00:12:47,440 (ウイス)おおおお~!→ 129 00:12:47,440 --> 00:12:49,440 では…。 130 00:12:51,444 --> 00:12:53,444 ほお…。 131 00:12:56,449 --> 00:12:58,451 うっ。 132 00:12:58,451 --> 00:13:00,453 うっ うっ うっ…。 133 00:13:00,453 --> 00:13:04,457 ん~ ん~ ん~…。 134 00:13:04,457 --> 00:13:07,494 おいしい…。 135 00:13:07,494 --> 00:13:09,496 これは 美味ですねぇ~。→ 136 00:13:09,496 --> 00:13:13,500 この カリッと サクッと ふわふわな食感に→ 137 00:13:13,500 --> 00:13:16,503 ふはっと広がる…。 138 00:13:16,503 --> 00:13:18,505 何でしたっけ? 139 00:13:18,505 --> 00:13:22,509 (ブルマ)天つゆかな? (ウイス)そう! 天つゆ。→ 140 00:13:22,509 --> 00:13:26,513 この甘~い香り まさに芸術です。 141 00:13:26,513 --> 00:13:29,516 ご主人 美味ですよ。 (店主)どうも。 142 00:13:29,516 --> 00:13:31,518 じゃあ 次は かき揚げね。 143 00:13:31,518 --> 00:13:33,520 (店主)はい かき揚げね。 144 00:13:33,520 --> 00:13:36,523 (揚げる音) 145 00:13:36,523 --> 00:13:39,526 (ウイス)うん この音。→ 146 00:13:39,526 --> 00:13:41,528 この 香ばしい香り。 147 00:13:41,528 --> 00:13:44,531 すみませんね。 ブルマさんには いつも→ 148 00:13:44,531 --> 00:13:46,533 おいしいものを ごちそうしてもらって。 149 00:13:46,533 --> 00:13:51,538 当たり前じゃない。 あたしたち 友達なんだから。 150 00:13:51,538 --> 00:13:53,538 はい。 151 00:13:55,542 --> 00:13:58,545 ほ~ これが かき揚げですか~。 152 00:13:58,545 --> 00:14:02,549 エビとは違い この どっしりとした感じが→ 153 00:14:02,549 --> 00:14:05,552 また いいですね~。 154 00:14:05,552 --> 00:14:08,555 あたしたちは 友達。 155 00:14:08,555 --> 00:14:11,558 今度 また ビルスさまが 地球を破壊しに来ても→ 156 00:14:11,558 --> 00:14:15,562 当然 あたしと トランクスだけは 助けてくれるよう→ 157 00:14:15,562 --> 00:14:17,564 頼んでくれるよね~。 158 00:14:17,564 --> 00:14:19,564 あ~ん! 159 00:14:21,568 --> 00:14:24,571 さあ それは どうでしょう。 160 00:14:24,571 --> 00:14:28,575 んっ。 ん~ ん~ ん~…。 161 00:14:28,575 --> 00:14:30,577 美味ですね~。 162 00:14:30,577 --> 00:14:32,577 そうね。 163 00:16:25,625 --> 00:16:29,629 (ベジータ)ハァ… ハァ… ハァ…。 164 00:16:29,629 --> 00:16:32,632 ≪(ブルマ)あら もう帰ってきたの? 165 00:16:32,632 --> 00:16:37,637 早いじゃない。 帰るんなら 帰るって言ってよね。→ 166 00:16:37,637 --> 00:16:39,639 そんな 汚い格好で。→ 167 00:16:39,639 --> 00:16:43,643 ベジータが帰ってくるたびに 部屋の中は どろっどろ。→ 168 00:16:43,643 --> 00:16:46,646 この前なんか せっかく作った あたしのドレスが…。 169 00:16:46,646 --> 00:16:49,649 あっ ちょっと 人の話 聞いてんの? 170 00:16:49,649 --> 00:16:53,653 久しぶりに帰ってきたと思ったら これなんだから。→ 171 00:16:53,653 --> 00:16:56,653 人との付き合い方を 知らないっていうか…。 172 00:16:58,658 --> 00:17:00,660 ウイス! 173 00:17:00,660 --> 00:17:02,662 ベジータさん お久しぶりです。 174 00:17:02,662 --> 00:17:04,664 (ベジータ)なぜ 貴様が 地球にいる!? 175 00:17:04,664 --> 00:17:07,667 私ですか? オホホホ。 176 00:17:07,667 --> 00:17:09,602 ちょっと ブルマさんと お食事に。 177 00:17:09,602 --> 00:17:11,604 ブルマと!? 178 00:17:11,604 --> 00:17:14,607 あたしたち あれから 妙に 気が合っちゃってさ。 179 00:17:14,607 --> 00:17:17,610 ウイスも ちょこちょこ 地球に遊びに来てるのよね。 180 00:17:17,610 --> 00:17:19,612 ちょこちょこだと!? 181 00:17:19,612 --> 00:17:21,614 ブルマさんには いつも→ 182 00:17:21,614 --> 00:17:23,616 おいしい料理を ごちそうになっています。 183 00:17:23,616 --> 00:17:27,620 本当に地球というのは おいしいものが たくさんあって→ 184 00:17:27,620 --> 00:17:29,622 何度 来ても 飽きないですねぇ。 185 00:17:29,622 --> 00:17:33,626 おいしいものが 食べられるのも あたしのおかげなんだからね。 186 00:17:33,626 --> 00:17:35,628 忘れないでよ。 187 00:17:35,628 --> 00:17:38,631 それは もちろん。 感謝してますよ。 188 00:17:38,631 --> 00:17:41,634 来てるなら 来てると なぜ そう言わない! 189 00:17:41,634 --> 00:17:43,636 何 怒ってんのよ。 190 00:17:43,636 --> 00:17:46,639 あっ 分かった。 嫉妬してるのね。 191 00:17:46,639 --> 00:17:50,643 まっ 美人の妻が ウイスと 二人っきりで食事。→ 192 00:17:50,643 --> 00:17:53,646 夫として心配になるのは 分かるけど。 193 00:17:53,646 --> 00:17:55,648 そんなことは どうでもいい! 194 00:17:55,648 --> 00:17:57,650 えっ どうでもいい!? 195 00:17:57,650 --> 00:18:00,653 それより ビルスも一緒なのか!? 196 00:18:00,653 --> 00:18:03,656 ビルスさまなら 星で お休み中ですが…。 197 00:18:03,656 --> 00:18:05,658 そうか! だったら すぐに→ 198 00:18:05,658 --> 00:18:08,678 俺を ビルスの元に連れていけ! (ブルマ)えっ? 199 00:18:08,678 --> 00:18:12,598 俺が ビルスに サイヤ人の 本当の強さを 教えてやる! 200 00:18:12,598 --> 00:18:14,600 (ブルマ)ベジータ。 201 00:18:14,600 --> 00:18:16,200 ウフフフ。 202 00:18:19,605 --> 00:18:21,607 何だ? 203 00:18:21,607 --> 00:18:23,609 ちょっと 何 言ってんの!? 204 00:18:23,609 --> 00:18:26,612 そんなことして また ビルスが地球を破壊しに来たら→ 205 00:18:26,612 --> 00:18:28,614 どうすんのよ? (ベジータ)うるさい! 206 00:18:28,614 --> 00:18:31,617 今の俺が どこまで通じるか→ 207 00:18:31,617 --> 00:18:33,619 俺は やつと 戦わなきゃならないんだ。 208 00:18:33,619 --> 00:18:37,623 戦うって… あなたに 勝てるわけないでしょ。 209 00:18:37,623 --> 00:18:40,626 孫君だって もう少しで やられるとこだったんだから。 210 00:18:40,626 --> 00:18:44,630 チッ… 俺が 最も気にしていることを…。 211 00:18:44,630 --> 00:18:46,632 とにかく 邪魔しないでよね。 212 00:18:46,632 --> 00:18:49,635 ウイスさんと 友達になっておけば→ 213 00:18:49,635 --> 00:18:51,637 また ビルスが 地球を 破壊しに来ても→ 214 00:18:51,637 --> 00:18:54,637 あたしたちだけは 安全なんだから。 215 00:18:56,642 --> 00:18:58,644 (ブルマ)さあ 行きましょう。 (ウイス)はい。 216 00:18:58,644 --> 00:19:02,648 ブルマさんが 私のために お取り寄せしてくれたデザート→ 217 00:19:02,648 --> 00:19:04,650 楽しみです。 218 00:19:04,650 --> 00:19:07,653 (ベジータ)待て! まだ 話は終わってない! 219 00:19:07,653 --> 00:19:10,590 (ベジータ) 《こうなったら 力ずくで…》→ 220 00:19:10,590 --> 00:19:15,595 《何だ? この 相手を 寄せつけぬ 無気の気は…》→ 221 00:19:15,595 --> 00:19:18,598 《攻撃に 踏み出せん》 222 00:19:18,598 --> 00:19:22,602 あっ…。 ウイス! 貴様 何者だ!? 223 00:19:22,602 --> 00:19:25,605 単なる ビルスの世話役じゃないな! 224 00:19:25,605 --> 00:19:28,608 (ウイス)あれ 言ってませんでしたっけ? 225 00:19:28,608 --> 00:19:32,612 私 ビルスさまの師匠ですけど。 226 00:19:32,612 --> 00:19:35,615 えっ!? (ベジータ)し… 師匠。 227 00:19:35,615 --> 00:19:38,618 あ… あなた ビルスの師匠なの? 228 00:19:38,618 --> 00:19:40,286 はい。 229 00:19:40,286 --> 00:19:42,522 つまり ビルスより強いってこと? 230 00:19:42,522 --> 00:19:45,522 オホホ それは どうでしょう。 231 00:19:47,527 --> 00:19:51,531 とにかく 行きましょう。 おいしいデザート 食べに。 232 00:19:51,531 --> 00:19:54,534 そうそう。 1日10個 限定スイーツ! 233 00:19:54,534 --> 00:19:56,536 5個よ 5個。 234 00:19:56,536 --> 00:19:59,539 あいつが… ビルスの師匠。 235 00:19:59,539 --> 00:20:03,543 あっ ベジータさん。 ひと言だけ アドバイス。 236 00:20:03,543 --> 00:20:05,545 修行の成果でしょうか。→ 237 00:20:05,545 --> 00:20:08,548 かなり パワーを 上げられましたね。→ 238 00:20:08,548 --> 00:20:11,484 でも そのやり方では いつまでたっても→ 239 00:20:11,484 --> 00:20:13,486 ビルスさまには勝てませんよ。 240 00:20:13,486 --> 00:20:16,489 もっと 気を制御する方法を 覚えなくては。 241 00:20:16,489 --> 00:20:18,491 それが できれば…→ 242 00:20:18,491 --> 00:20:21,494 あの 孫 悟空とかいう サイヤ人も→ 243 00:20:21,494 --> 00:20:24,497 超えられるでしょうね。 (ベジータ)カカロットを! 244 00:20:24,497 --> 00:20:27,500 簡単なことではありませんけど。 245 00:20:27,500 --> 00:20:29,800 では。 (ベジータ)ぐぅ…。 246 00:20:31,504 --> 00:20:33,506 何なのよ! 247 00:20:33,506 --> 00:20:38,506 お前には 教えられるのか。 その気を制御する方法を! 248 00:20:45,518 --> 00:20:49,518 お前の元で 修行させてくれ! 249 00:20:51,524 --> 00:20:55,528 しつこいわね。 あたしたち これから デザートなんだから。 250 00:20:55,528 --> 00:20:58,531 (ウイス)いいですよ。 (ブルマ)えっ? 251 00:20:58,531 --> 00:21:02,535 あなたが 破壊神になったらの 話ですけどね。 252 00:21:02,535 --> 00:21:04,537 では 行きましょうか。 253 00:21:04,537 --> 00:21:07,540 (ブルマ)ごめんなさい。 ベジータが邪魔しちゃって。 254 00:21:07,540 --> 00:21:09,475 (ウイス)いえ いえ。 255 00:21:09,475 --> 00:21:11,477 だったら!→ 256 00:21:11,477 --> 00:21:13,479 フハハハ…。 257 00:21:13,479 --> 00:21:17,483 俺が 地球で 一番 うまいものを 食わしてやる! 258 00:21:17,483 --> 00:21:19,485 それなら どうだーっ!! 259 00:21:19,485 --> 00:21:22,488 地球で 一番 おいしいもの? 260 00:21:22,488 --> 00:21:26,492 そうだ ウイス。 地球で 一番 うまいものだぞ~。 261 00:21:26,492 --> 00:21:30,496 ベジータ。 それは あたしが やるんだから。 262 00:21:30,496 --> 00:21:33,499 (ウイス)地球で 一番…。 (ブルマ)えっ? 263 00:21:33,499 --> 00:21:35,501 フフ~。 264 00:21:35,501 --> 00:21:38,504 知 り た け れ ば→ 265 00:21:38,504 --> 00:21:40,506 ついてきな! 266 00:21:40,506 --> 00:21:43,509 う~ ちょっと失礼。 267 00:21:43,509 --> 00:21:47,509 ウイス。 も~ 待ちなさいよ。 268 00:21:49,515 --> 00:21:51,517 いいかー! この店の天ぷらは→ 269 00:21:51,517 --> 00:21:53,519 サクサク! プリプリ! 270 00:21:53,519 --> 00:21:55,521 カリカリ! うまうま~! 271 00:21:55,521 --> 00:21:58,524 一度 食べたら→ 272 00:21:58,524 --> 00:22:01,527 うひょー! もう ほっぺた 落ちまくりで…。 273 00:22:01,527 --> 00:22:04,530 かき揚げ 絶品でしたね。 (ベジータ)えっ もう食べたのか。 274 00:22:04,530 --> 00:22:07,533 先ほど ブルマさんに 連れてきていただきました。 275 00:22:07,533 --> 00:22:09,533 ん~ だったら! 276 00:22:11,470 --> 00:22:13,472 う~ん たまらないぜ この香り。 277 00:22:13,472 --> 00:22:16,475 この店は 秘伝のたれに えり抜きの うなぎ! 278 00:22:16,475 --> 00:22:19,478 脂が乗ってて 味も格別。 279 00:22:19,478 --> 00:22:21,480 ここも 来たのか! 280 00:22:21,480 --> 00:22:23,482 (ベジータ)この そば屋も!? 281 00:22:23,482 --> 00:22:26,485 (ベジータ)この ステーキハウスも!? (ウイス)はあ…。 282 00:22:26,485 --> 00:22:29,488 (ベジータ)この店の おでんは! (ウイス)軟らか 牛すじ。 283 00:22:29,488 --> 00:22:33,492 (ブルマ)ほくほくダイコン。 (ベジータ)ハハ… ここも? 284 00:22:33,492 --> 00:22:35,494 ぐうぅ…。 285 00:22:35,494 --> 00:22:37,496 こうなったらー→ 286 00:22:37,496 --> 00:22:40,499 俺の手料理で 落とすまでだ!→ 287 00:22:40,499 --> 00:22:42,499 覚悟しろ! 288 00:22:44,503 --> 00:22:47,506 まずは ベジータ特製オムライス! 289 00:22:47,506 --> 00:22:49,508 卵なんて 割れるの? 290 00:22:49,508 --> 00:22:51,510 (ベジータ)うるさい! 291 00:22:51,510 --> 00:22:54,513 軽~く 軽~くだぞ~。 292 00:22:54,513 --> 00:22:56,513 ハァ…。 293 00:22:58,517 --> 00:23:00,519 ああ…。 294 00:23:00,519 --> 00:23:06,525 軽~く 軽~く 軽~くだぞ…。→ 295 00:23:06,525 --> 00:23:08,525 うわっ。 296 00:23:13,566 --> 00:23:16,569 この! この! この… この~ この~! 297 00:23:16,569 --> 00:23:18,571 行きましょう ウイス。 298 00:23:18,571 --> 00:23:22,575 残念です。 ちょっと 期待してたんですが。 299 00:23:22,575 --> 00:23:24,810 あっ 待て! 300 00:23:24,810 --> 00:23:26,579 ん? 301 00:23:26,579 --> 00:23:28,581 うっ! 302 00:23:28,581 --> 00:23:33,586 諦めなさい。 ベジータに 料理なんて できないんだから。 303 00:23:33,586 --> 00:23:36,589 (ベジータ)うるさい! お前だって 大した料理 できないくせに! 304 00:23:36,589 --> 00:23:42,595 あっ… ウイス お前 今まで ブルマに 何 食わせてもらった? 305 00:23:42,595 --> 00:23:44,597 天ぷら うなぎのかば焼きに→ 306 00:23:44,597 --> 00:23:47,600 おでん すき焼き かにしゃぶ もつ鍋…。 307 00:23:47,600 --> 00:23:50,603 懐石料理にも行きました。 308 00:23:50,603 --> 00:23:54,607 (ベジータ)フフフ…。 思ったとおりだ。 309 00:23:54,607 --> 00:23:58,611 ブルマは 地球で 一番 うまいものを 隠している! 310 00:23:58,611 --> 00:24:00,613 一番 うまいもの…。 311 00:24:00,613 --> 00:24:04,617 (ベジータ)ブルマが 1週間に一度は 食べずにいられない代物だ! 312 00:24:04,617 --> 00:24:06,619 えっ!? ベジータ…。 313 00:24:06,619 --> 00:24:11,619 何ですか? それは。 非常に興味がありますね。 314 00:24:20,566 --> 00:24:22,566 (ベジータ)食ってみろ! 315 00:24:24,570 --> 00:24:27,570 これが 地球で 一番 おいしいものですか。 316 00:24:39,585 --> 00:24:42,588 (ウイス)おお~! 317 00:24:42,588 --> 00:24:44,588 素晴らしいです! 318 00:24:46,592 --> 00:24:49,595 まるで 絹のように 喉を滑り落ちる。 319 00:24:49,595 --> 00:24:53,599 この 軟らか~な食感に この上品な お汁。 320 00:24:53,599 --> 00:24:57,603 しかも お湯を 掛けただけで できるなんて。 321 00:24:57,603 --> 00:25:00,606 ブルマさんも 人が悪いですね。 322 00:25:00,606 --> 00:25:03,609 こんな おいしいものを 隠していたなんて。 323 00:25:03,609 --> 00:25:07,613 いざってときのために 取っておいたのに~。 324 00:25:07,613 --> 00:25:09,548 よし! 325 00:25:09,548 --> 00:25:12,551 (ウイス)フフフ。 カップ麺の存在を バラされて→ 326 00:25:12,551 --> 00:25:15,554 ブルマさん ひどく怒ってましたね。 327 00:25:15,554 --> 00:25:19,558 まさか お前 ブルマが 何か隠しているのを知ってて…。 328 00:25:19,558 --> 00:25:23,562 いえいえ 別に そこまでは…。 329 00:25:23,562 --> 00:25:25,564 でも そんな すてきな胴着を くれるなんて→ 330 00:25:25,564 --> 00:25:28,567 優しいとこ あるじゃないですか。 331 00:25:28,567 --> 00:25:30,569 (ベジータ)《これを着ていけだと!?》 332 00:25:30,569 --> 00:25:33,572 《旦那に そんな 汚い服で 行かせたら→ 333 00:25:33,572 --> 00:25:36,575 それこそ こっちが 宇宙の笑いものよ》 334 00:25:36,575 --> 00:25:40,579 フン! (ウイス)そろそろ 到着しますよ。 335 00:25:40,579 --> 00:25:43,579 (ウイス)あれが ビルスさまの星です。 336 00:25:46,585 --> 00:25:56,585 ♪♪~ 337 00:26:48,647 --> 00:26:52,651 おっす。 ベジータだけ修行に 行っちまうなんて ずるいぞ。 338 00:26:52,651 --> 00:26:55,654 オラだって 行きてえのに。 チチは 立てこもるし。 339 00:26:55,654 --> 00:26:57,656 悟飯は おろおろ してっし。 340 00:26:57,656 --> 00:26:59,658 ウイスさん いつ来るか 分かんねえし。 341 00:26:59,658 --> 00:27:04,663 あー もう ブルマ~。 修行に 行けるように手伝ってくれ。 342 00:27:04,663 --> 00:27:06,665 チチが 怖えんだよ~。 343 00:27:06,665 --> 00:27:09,665 次回 『ドラゴンボール超』 344 00:27:12,605 --> 00:27:14,605 絶対 見てくれよな!