1 00:01:33,095 --> 00:01:43,095 ♪♪~ 2 00:04:09,985 --> 00:04:12,988 <破壊神ビルスとの激しい戦い> 3 00:04:12,988 --> 00:04:16,992 <悟空の進化を目の当たりにした ベジータは→ 4 00:04:16,992 --> 00:04:21,997 自らも 神の域に達するべく 修行を積んでいたが…> 5 00:04:21,997 --> 00:04:27,002 (ウイス) 私 ビルスさまの師匠ですけど。 6 00:04:27,002 --> 00:04:30,005 <ベジータは ブルマが秘密にしていた→ 7 00:04:30,005 --> 00:04:33,008 おいしいカップ麺の 存在をバラし→ 8 00:04:33,008 --> 00:04:38,013 彼の元で 修行することを許された> 9 00:04:38,013 --> 00:04:43,013 <そして 半年と少しの時が過ぎた> 10 00:04:58,033 --> 00:05:01,036 ≪(パンの笑い声) 11 00:05:01,036 --> 00:05:05,036 ≪(サタン)ごきげんでちゅね~。 (ビーデル)フフフッ。 12 00:05:06,975 --> 00:05:10,979 (サタン)パンちゃんの おじいちゃんでちゅよ~。→ 13 00:05:10,979 --> 00:05:14,983 いない いない… ばぁ! (パンの笑い声) 14 00:05:14,983 --> 00:05:18,987 ばぁ。 ばぁ~。 ばぁ! (パンの笑い声) 15 00:05:18,987 --> 00:05:21,990 パンちゃん そろそろ お昼寝の時間よ。 16 00:05:21,990 --> 00:05:23,992 (サタン)ばぁ~! (パンの笑い声) 17 00:05:23,992 --> 00:05:25,994 お父さん。 (サタン)ばぁ~。 18 00:05:25,994 --> 00:05:29,998 お父さん! (サタン)えっ? 19 00:05:29,998 --> 00:05:32,998 (ビーデル)ああ…。 ハァ…。 20 00:05:35,003 --> 00:05:37,005 (ドアの閉まる音) (悟飯)ただいま! 21 00:05:37,005 --> 00:05:39,007 おかえりなさい。 学会は どうだった? 22 00:05:39,007 --> 00:05:42,010 ああ… うん。 (パンの笑い声) 23 00:05:42,010 --> 00:05:45,013 高い 高い~! やってるな。 24 00:05:45,013 --> 00:05:48,016 悟飯君まで…。 25 00:05:48,016 --> 00:05:50,018 (サタン)うん? 26 00:05:50,018 --> 00:05:53,021 あるときは パンちゃんの 優しいパパ。 27 00:05:53,021 --> 00:05:57,025 あるときは 偉~い学者さんの卵。 28 00:05:57,025 --> 00:06:00,025 でも その正体は…。 29 00:06:05,033 --> 00:06:08,033 地球の平和を守る戦士! 30 00:06:09,972 --> 00:06:12,972 グレートサイヤマン! 31 00:06:14,977 --> 00:06:16,979 (サタン)おお…。 32 00:06:16,979 --> 00:06:21,984 パンちゃんの心を奪う サタンめ!このグレートサイヤマンが相手だ。 33 00:06:21,984 --> 00:06:24,987 出たな。 今日こそ決着をつけてやる! 34 00:06:24,987 --> 00:06:28,991 いくぞ サタン! やー! (サタン)ふんっ! 35 00:06:28,991 --> 00:06:32,995 ハッ! てい! 36 00:06:32,995 --> 00:06:39,001 さすがに片手では厳しいか。 ならば これで どうだ! 37 00:06:39,001 --> 00:06:44,006 なっ!? てや! たたた! 38 00:06:44,006 --> 00:06:46,008 フフフ。 39 00:06:46,008 --> 00:06:50,012 パンちゃんは サタンじいじが お気に入りでちゅね~。 40 00:06:50,012 --> 00:06:53,015 やるなぁ…。 (サタン)ふん! 41 00:06:53,015 --> 00:06:55,017 フッ! (パンの笑い声) 42 00:06:55,017 --> 00:06:58,020 ああ~!? よっと。 43 00:06:58,020 --> 00:07:02,024 ハハッ! 悟飯パパの愛には サタンじいじといえど→ 44 00:07:02,024 --> 00:07:06,044 かなわないのだ! 何だと? とう! 45 00:07:06,044 --> 00:07:09,965 毎日 毎日 よく飽きないわね。 46 00:07:09,965 --> 00:07:12,968 (チチ)ビーデル パンちゃんに会いに来たぞ。 47 00:07:12,968 --> 00:07:14,970 ≪(悟飯たちの騒ぐ声) (チチ)うん? 48 00:07:14,970 --> 00:07:16,972 (悟飯・サタン)フッ! てい! (パンの笑い声) 49 00:07:16,972 --> 00:07:18,974 いい~!? 50 00:07:18,974 --> 00:07:21,977 (悟飯・サタン)てい! たあ! ふん! とりゃ! 51 00:07:21,977 --> 00:07:25,981 (チチ)何してるだ~!! 52 00:07:25,981 --> 00:07:29,981 (悟飯・サタン)うん? うわっ! 53 00:07:31,987 --> 00:07:34,987 (悟飯・サタン)ああ…。 (パンの笑い声) 54 00:07:36,992 --> 00:07:40,996 母さん いきなり 声掛けないでくださいよ。 55 00:07:40,996 --> 00:07:42,998 危ないじゃないですか! うん うん。 56 00:07:42,998 --> 00:07:45,998 危ねえのは どっちだ! 57 00:07:48,003 --> 00:07:52,007 首も据わらねえ 赤ん坊を 放り投げて。 58 00:07:52,007 --> 00:07:57,012 お~ よしよし。 怖かったべ? 59 00:07:57,012 --> 00:08:00,015 パンは もう 首 据わってますし→ 60 00:08:00,015 --> 00:08:04,019 サイヤ人の血を引いてますから このくらいは平気なんですよ。 61 00:08:04,019 --> 00:08:05,988 (サタン)うん。 62 00:08:05,988 --> 00:08:07,856 それが いけねえって言ってるだ! 63 00:08:07,856 --> 00:08:10,859 赤ん坊のころから 戦いばっか見せて→ 64 00:08:10,859 --> 00:08:14,863 悟空さ みたいに 戦闘バカになったら どうするだ! 65 00:08:14,863 --> 00:08:16,865 パンちゃんには→ 66 00:08:16,865 --> 00:08:19,868 優しくて おしとやか~な 女の子になってもらうだ。 67 00:08:19,868 --> 00:08:22,871 優しく おしとやかな? 68 00:08:22,871 --> 00:08:25,874 お言葉を返すようですが チチさん。 69 00:08:25,874 --> 00:08:28,877 パンちゃんには 立派な武道家になってもらい→ 70 00:08:28,877 --> 00:08:33,882 私の跡を継いでもらうことに なっているんですがね。 71 00:08:33,882 --> 00:08:35,884 武道家だ? 72 00:08:35,884 --> 00:08:38,887 私と悟飯君の 血を引いているんです! 73 00:08:38,887 --> 00:08:41,890 パンちゃんには その才能があるんですよ。 74 00:08:41,890 --> 00:08:43,892 地球一の武道家になって→ 75 00:08:43,892 --> 00:08:47,896 何百人という弟子を 取ってもらってですな…。 76 00:08:47,896 --> 00:08:50,899 この子を そんなもんに させる気なんて ねえべ! 77 00:08:50,899 --> 00:08:53,902 そ… そんなもの!? (サタン・チチ)く~。 78 00:08:53,902 --> 00:08:56,905 ちょっと 待ってくださいよ 二人とも。 79 00:08:56,905 --> 00:09:00,909 いいや 待てねえだ! 悟空さも やっと分かってくれただ→ 80 00:09:00,909 --> 00:09:03,912 だからこそ 真面目に働いてるべ。 81 00:09:03,912 --> 00:09:08,912 誰が何と言おうと 武道家なんかにさせねえだ! 82 00:09:16,959 --> 00:09:20,959 (悟空)ハァ…。 しっかり育てよ。 83 00:09:23,966 --> 00:09:25,968 [スピーカ](男性) カットだけでよろしいですか? 84 00:09:25,968 --> 00:09:29,972 (ブルマ)ええ。 ちょっと 前髪を揃えてくれるだけでいいの。 85 00:09:29,972 --> 00:09:32,975 (男性たち)ハッハハー!→ 86 00:09:32,975 --> 00:09:35,978 ハハハ! (バイクのサイレン) 87 00:09:35,978 --> 00:09:37,980 (ブルマ) それじゃあ 1時に伺うわね。 88 00:09:37,980 --> 00:09:39,982 [スピーカ](通話を切る音) (ブルマ)うん? 89 00:09:39,982 --> 00:09:41,982 (男性たち)ああ~! 90 00:09:43,986 --> 00:09:46,989 何? 何? 何~!? 91 00:09:46,989 --> 00:09:48,989 うわぁ! 92 00:09:52,995 --> 00:09:55,998 (男性)無事か? (男性たち)うわぁ! 93 00:09:55,998 --> 00:10:00,002 (ブルマ)あたしの車に…→ 94 00:10:00,002 --> 00:10:02,004 何てこと すんのよ! 95 00:10:02,004 --> 00:10:05,007 (銃声) 96 00:10:05,007 --> 00:10:07,943 当たらねえ。 97 00:10:07,943 --> 00:10:09,945 うん? (男性)うん? 98 00:10:09,945 --> 00:10:15,945 あたしの車に 傷を付けた罪を 思い知りなさい! 99 00:10:20,956 --> 00:10:22,956 (男性たち)え~!? 100 00:10:24,960 --> 00:10:26,962 何なんだ? 101 00:10:26,962 --> 00:10:29,965 まだまだ! 102 00:10:29,965 --> 00:10:32,965 (男性たち)うわ~! 103 00:10:41,977 --> 00:10:43,979 (ブルマ)ふんっ! 104 00:10:43,979 --> 00:10:46,982 ≪危ないですね ブルマさん。 (ブルマ)えっ? 105 00:10:46,982 --> 00:10:49,985 (クリリン)もうちょっとで 大事故ですよ。 106 00:10:49,985 --> 00:10:52,988 (ブルマ)クリリン! 107 00:10:52,988 --> 00:10:55,991 そっか。 警察官の試験 受かったんだ。 108 00:10:55,991 --> 00:11:01,997 はい。 2回ほど落ちましたけど。 (ブルマ)よかったわね おめでとう。 109 00:11:01,997 --> 00:11:03,999 ありがとうございます。 …じゃなくて! 110 00:11:03,999 --> 00:11:06,935 協力は感謝しますけど→ 111 00:11:06,935 --> 00:11:08,937 こんな危険なまねしちゃ 駄目ですよ! 112 00:11:08,937 --> 00:11:12,941 ふん! 美容室に行く 乙女の邪魔をするから→ 113 00:11:12,941 --> 00:11:15,944 正義の裁きを下したのよ。 114 00:11:15,944 --> 00:11:18,947 そんなの 全然 正義じゃないっすから。 115 00:11:18,947 --> 00:11:23,952 相変わらずですね。 はい。 (ブルマ)何よ これ。 116 00:11:23,952 --> 00:11:26,955 (クリリン)スピード違反と 危険運転で罰金です。 117 00:11:26,955 --> 00:11:28,957 ええっ!? 118 00:11:28,957 --> 00:11:30,959 ちょっと 取り消しなさいよ! [TEL] 119 00:11:30,959 --> 00:11:32,961 ねえ 何で こんなもの…。 120 00:11:32,961 --> 00:11:35,964 クリリン聞いてんの? (クリリン)うん… 悟飯。 121 00:11:35,964 --> 00:11:40,969 はい。 えっ? 分かった すぐ行く。 122 00:11:40,969 --> 00:11:43,972 どうですか? (サタン)う~ん…。 123 00:11:43,972 --> 00:11:45,974 ≪(ノック) (サタン・悟飯)うん? 124 00:11:45,974 --> 00:11:48,977 (悟天)お父さん 連れてきたよ。 125 00:11:48,977 --> 00:11:50,979 (ブルマ・悟空・クリリン) 立てこもった!? 126 00:11:50,979 --> 00:11:54,983 はい。 「あんたたちに パンは任せておけない」って。 127 00:11:54,983 --> 00:11:59,988 (サタン)いやぁ 面目ない! 私も 言い過ぎてしまいまして…。 128 00:11:59,988 --> 00:12:03,992 ふんっ! ちょっとパパどもを 反省させてやんねえとな。 129 00:12:03,992 --> 00:12:06,011 (ビーデル)はぁ…。 130 00:12:06,011 --> 00:12:08,930 ビーデルは どうしたい? (ビーデル)えっ? 131 00:12:08,930 --> 00:12:12,934 パンの将来だべ。 オラは あんたの味方だ。→ 132 00:12:12,934 --> 00:12:17,939 パンが どう育っていくかは ビーデルが ゆっくり決めたらいいべ。 133 00:12:17,939 --> 00:12:21,943 あ… はぁ…。 134 00:12:21,943 --> 00:12:23,945 (サタン)お願いします! 135 00:12:23,945 --> 00:12:27,949 チチさんに出てくるように 言っていただけませんか! 136 00:12:27,949 --> 00:12:31,953 オラ… こうなっちまったチチ 苦手なんだ。 137 00:12:31,953 --> 00:12:33,955 クリリンさんからも お願いします。 138 00:12:33,955 --> 00:12:38,960 ええ~… そう言われてもなぁ。 139 00:12:38,960 --> 00:12:41,963 私が説得してあげる。 (一同)えっ? 140 00:12:41,963 --> 00:12:43,965 (サタン・悟飯)ブルマさん! 141 00:12:43,965 --> 00:12:47,969 その代わり スピード違反の件は 見逃してね。 142 00:12:47,969 --> 00:12:49,971 駄目です。 143 00:12:49,971 --> 00:12:52,974 警察が解決できない問題を 解決してあげるんだから→ 144 00:12:52,974 --> 00:12:55,977 当然でしょ? (クリリン)駄目です! 145 00:12:55,977 --> 00:12:57,977 分かったわよ! ケチ! 146 00:12:59,981 --> 00:13:01,983 チチさん 聞いてる? ブルマよ。 147 00:13:01,983 --> 00:13:04,983 ≪(物音) 148 00:13:06,922 --> 00:13:09,922 ≪(物音) 149 00:13:11,927 --> 00:13:14,930 (一同)ああ…。 150 00:13:14,930 --> 00:13:18,934 (ブルマ)そうよね。 男どもったら いっつも勝手なことばっかり言って→ 151 00:13:18,934 --> 00:13:22,938 ホント 頭にくるわ! (チチ)んだ んだ。 152 00:13:22,938 --> 00:13:25,941 サイヤ人の常識だか 何だか 知らないけど→ 153 00:13:25,941 --> 00:13:28,944 トランクスが生まれても 無視よ 無視! 154 00:13:28,944 --> 00:13:31,947 サイヤ人に オラたちの苦労は 分かんねえだ。 155 00:13:31,947 --> 00:13:33,949 (ブルマ)ねえねえ ビーデル。→ 156 00:13:33,949 --> 00:13:36,952 この子も サイヤ人の血を引いてるけど→ 157 00:13:36,952 --> 00:13:38,954 武道家って道に 抵抗はない? 158 00:13:38,954 --> 00:13:42,958 そうですね…。 私は 武道家だったから→ 159 00:13:42,958 --> 00:13:45,961 悟飯君に出会えたんで。 (チチ・ブルマ)うんうん。 160 00:13:45,961 --> 00:13:49,965 女の子らしいことに 憧れたこともありましたけど→ 161 00:13:49,965 --> 00:13:52,968 いいんです。 私は この子には→ 162 00:13:52,968 --> 00:13:55,971 自分の思うとおりに 育ってほしいです。 163 00:13:55,971 --> 00:14:00,976 ごちそうさま。 チチさん。 パンちゃんなら大丈夫よ。 164 00:14:00,976 --> 00:14:03,979 悟飯君は 立派な学者さんになったんだし→ 165 00:14:03,979 --> 00:14:07,983 孫君だって ちゃんと働いてるんでしょう? 166 00:14:07,983 --> 00:14:11,987 うちの旦那なんて ウイスさんの所に→ 167 00:14:11,987 --> 00:14:13,989 「修行だ!」って 行っちゃって→ 168 00:14:13,989 --> 00:14:17,993 もう半年以上も 地球に帰ってこないんだから。 169 00:14:17,993 --> 00:14:21,993 ≪何だって~!? (3人)うわぁ! 170 00:14:25,000 --> 00:14:28,003 ベジータが 半年以上も 地球に帰ってねえって→ 171 00:14:28,003 --> 00:14:33,008 どういうことだ!? あ… あら。 言ってなかったかしら? 172 00:14:33,008 --> 00:14:37,012 ウイスの所へ修行に行ってるのよ。ええ~!? 173 00:14:37,012 --> 00:14:40,012 ウイスさんのとこへ修行に!? 174 00:16:23,151 --> 00:16:25,153 (クリリン)知らなかったなぁ…。 175 00:16:25,153 --> 00:16:28,156 あのウイスさんが ビルスの師匠だったなんて。 176 00:16:28,156 --> 00:16:31,159 そんなふうには 見えなかったけど。 177 00:16:31,159 --> 00:16:37,165 「能ある鷹は爪を隠す」 武道家とはそういうものだ。 うん。 178 00:16:37,165 --> 00:16:41,169 なぁ ブルマ。 ウイスさん 次は いつ 地球に来んだ? 179 00:16:41,169 --> 00:16:45,173 オラも一緒に ウイスさんとこで 修行させてもらいてえんだ。 180 00:16:45,173 --> 00:16:48,176 うん。 ちょっと前に来たばかりだから→ 181 00:16:48,176 --> 00:16:52,180 次に来るのは 1カ月後か 2カ月後か…。 182 00:16:52,180 --> 00:16:54,182 そんなに待てねえよ! 183 00:16:54,182 --> 00:16:57,185 何か 連絡する方法ねえのか? 184 00:16:57,185 --> 00:17:00,188 悟空さ! どういうつもりだべ! 185 00:17:00,188 --> 00:17:05,193 息子夫婦の家の壁 ぶち抜いてまで修行してえか? 186 00:17:05,193 --> 00:17:09,197 オラ 許さねえだぞ。 え… あ…。 187 00:17:09,197 --> 00:17:13,201 ホント しょうがねえ じいさんだべ。 188 00:17:13,201 --> 00:17:15,203 悟空。 189 00:17:15,203 --> 00:17:18,139 ベジータの 気を探ればいいんじゃないか? 190 00:17:18,139 --> 00:17:22,143 気を捉えられれば 瞬間移動できるんだろ? 191 00:17:22,143 --> 00:17:25,143 その手があったか! 192 00:17:33,154 --> 00:17:38,159 駄目だ。 捉えらんねえ。 遠過ぎんのかな? 193 00:17:38,159 --> 00:17:41,159 待つしかねえか…。 194 00:17:43,164 --> 00:17:47,164 ウイスさんは? (ブルマ)ま… まだよ! 195 00:17:49,170 --> 00:17:52,173 来たか? えっ!? ちょっと ちょっと! 196 00:17:52,173 --> 00:17:54,173 ≪(爆発音) (ブルマ)ええっ? 197 00:17:57,178 --> 00:18:00,181 ウイスさんは? 198 00:18:00,181 --> 00:18:02,183 孫君…。 199 00:18:02,183 --> 00:18:05,186 うわ~! 200 00:18:05,186 --> 00:18:07,188 (ブルマ)はい これ。→ 201 00:18:07,188 --> 00:18:09,190 ウイスさんが来たら 連絡してあげる。 202 00:18:09,190 --> 00:18:11,192 わざわざ 持ってきてあげたんだから→ 203 00:18:11,192 --> 00:18:15,196 感謝しなさいよね! 絶対 連絡くれよな。 204 00:18:15,196 --> 00:18:17,131 (ブルマ)分かってるわよ! 205 00:18:17,131 --> 00:18:21,135 (チチ)何で そったらもん もらってるだ? 206 00:18:21,135 --> 00:18:24,138 ああ… これは…。 パンのためにさ→ 207 00:18:24,138 --> 00:18:27,141 びっくりパーティーを 悟飯に内緒でしてって→ 208 00:18:27,141 --> 00:18:31,145 ブルマが言うからさ。 その連絡用だ。 209 00:18:31,145 --> 00:18:34,148 (チチ)ふ~ん…。 210 00:18:34,148 --> 00:18:38,152 そっか! 悟空さも いい おじいちゃん してるだな。 211 00:18:38,152 --> 00:18:42,156 あ… ああ。 そ… そうなのよ。 212 00:18:42,156 --> 00:18:45,159 あんた 何で 修行のこと ちゃんと話してないのよ。 213 00:18:45,159 --> 00:18:47,159 いやぁ…。 214 00:18:50,164 --> 00:18:52,164 来ねえなぁ。 215 00:18:54,168 --> 00:18:57,171 来ねえなぁ…。 ≪(ドアの開く音) 216 00:18:57,171 --> 00:19:00,174 ただいま。 これ 頼まれてた買い物です。 217 00:19:00,174 --> 00:19:03,177 (チチ)助かるだ。 ありがとうな。 218 00:19:03,177 --> 00:19:06,180 悟空さ ご飯だべ。 219 00:19:06,180 --> 00:19:10,180 父さん…。 おっ。 あ… ああ。 220 00:19:14,188 --> 00:19:17,125 父さん どうかしたんですか? ウフフ! 221 00:19:17,125 --> 00:19:20,128 そのうち 楽しいことがあるべ。→ 222 00:19:20,128 --> 00:19:23,131 悟空さも いい おじいちゃん してるだ。 223 00:19:23,131 --> 00:19:26,131 《あれ…? まさか これって…》 224 00:19:28,136 --> 00:19:32,140 来ねえなぁ…。 うん? 225 00:19:32,140 --> 00:19:35,143 [TEL] 来た! 226 00:19:35,143 --> 00:19:38,146 ブルマか? うん。 うん。 227 00:19:38,146 --> 00:19:42,146 分かった! よ~し。 228 00:19:44,152 --> 00:19:46,152 道着? ふんっ。 229 00:19:48,156 --> 00:19:50,156 ハッ! 230 00:19:56,164 --> 00:20:00,164 今日の料理はねぇ…。 ≪ウイスさ~ん! 231 00:20:02,170 --> 00:20:05,173 おっす! (ウイス)あら 孫 悟空さん。→ 232 00:20:05,173 --> 00:20:08,176 お久しぶりです。 やっぱり…。 233 00:20:08,176 --> 00:20:13,181 ベジータ ウイスさんとこで 修行してんだって? 234 00:20:13,181 --> 00:20:16,200 ええ。 ベジータさんには→ 235 00:20:16,200 --> 00:20:19,120 とっても おいしい料理を 教えてもらいましたからね。 236 00:20:19,120 --> 00:20:22,123 オラも一緒に 修行させてくんねえか? 237 00:20:22,123 --> 00:20:24,125 ハァ…。 238 00:20:24,125 --> 00:20:26,127 オラも ビルスさまみてえに 強くなりてえんだ。 239 00:20:26,127 --> 00:20:30,127 なあ 頼むよ ウイスさん。 このとおり! 240 00:20:35,136 --> 00:20:38,139 (ブルマ)ハァ…。 (ウイス)構いませんよ。 241 00:20:38,139 --> 00:20:40,141 ええっ!? えっ? 242 00:20:40,141 --> 00:20:42,143 ええ~!? いいのか? 243 00:20:42,143 --> 00:20:45,146 はい。 そろそろ頃合いだと 思っていましたから。 244 00:20:45,146 --> 00:20:48,149 頃合い? ホントの ホントに いいんだな? 245 00:20:48,149 --> 00:20:51,152 ええ。 よ~し! 246 00:20:51,152 --> 00:20:54,155 じゃあ 早速 今から…。 ちょっと待っていただけますか? 247 00:20:54,155 --> 00:20:56,157 えっ? 248 00:20:56,157 --> 00:20:59,160 まずはブルマさんと お食事をしますので。 249 00:20:59,160 --> 00:21:01,162 地球に来たのは そのためですから。 250 00:21:01,162 --> 00:21:06,167 あ… そうだったよな。 だったら オラ ここで待ってっから→ 251 00:21:06,167 --> 00:21:10,171 ゆっくり 行ってきてくれ。 行きましょうか。 252 00:21:10,171 --> 00:21:12,173 え… ええ。 253 00:21:12,173 --> 00:21:15,176 「そろそろ頃合い」って どういう意味よ? 254 00:21:15,176 --> 00:21:18,112 私 そんなこと 言いましたっけ? 255 00:21:18,112 --> 00:21:21,115 ウイスさんとこで 修行できんのかぁ。 256 00:21:21,115 --> 00:21:23,117 楽しみだなぁ! 257 00:21:23,117 --> 00:21:29,123 ああ… 母さんにバレたら…。 父さん 殺されちゃいますよ。 258 00:21:29,123 --> 00:21:36,130 ほ~。 薄切りのお肉を ささっと お湯に通して食べるんですね。 259 00:21:36,130 --> 00:21:40,134 まさに しゃぶしゃぶ という感じですね! 260 00:21:40,134 --> 00:21:43,137 終わったか? 261 00:21:43,137 --> 00:21:46,140 えっ? いえ これからですが。 262 00:21:46,140 --> 00:21:51,145 あっ そっか。 そんじゃあ 待ってっから。 263 00:21:51,145 --> 00:21:56,150 せっかちな人ですねぇ。 さて いよいよ…。→ 264 00:21:56,150 --> 00:21:59,153 おお! これを こう。 終わったか? 265 00:21:59,153 --> 00:22:03,157 えっ? いえ ですから これから。 266 00:22:03,157 --> 00:22:06,160 あっ そっか。 ハァ…。 267 00:22:06,160 --> 00:22:09,163 なるべく 早くしてくれよな。 (ブルマ)アハハ…。 268 00:22:09,163 --> 00:22:14,168 (ウイス)オホホホ。 色が変わりました。 それでは! 269 00:22:14,168 --> 00:22:16,187 終わったか? 270 00:22:16,187 --> 00:22:19,107 悟空さん! そんなに せかされたら→ 271 00:22:19,107 --> 00:22:22,110 食べるものも 食べられないじゃないですか。 272 00:22:22,110 --> 00:22:25,113 だって オラ 早く行きてえからさ。 273 00:22:25,113 --> 00:22:28,116 あんまり しつこくすると 嫌われるわよ。 274 00:22:28,116 --> 00:22:31,119 連れてってもらえなくなっても 知らないから。 275 00:22:31,119 --> 00:22:33,121 えっ…。 276 00:22:33,121 --> 00:22:39,127 ハハハ… どうぞ ごゆっくり。 オラ そこで待ってっからよ。 277 00:22:39,127 --> 00:22:42,130 ヘヘヘ…。 278 00:22:42,130 --> 00:22:46,134 う~ん…。 食べにくい。 279 00:22:46,134 --> 00:22:49,137 ごちそうさまでした。 おっ! 280 00:22:49,137 --> 00:22:53,141 シンプルな調理法で 素材の味を生かす 素晴らしい…。 281 00:22:53,141 --> 00:22:56,144 よーし! じゃあ ウイスさん! 痛っ。 282 00:22:56,144 --> 00:23:00,148 悟空さん。 あなたの 落ち着きのなさは 問題です。 283 00:23:00,148 --> 00:23:03,151 今回の修行の件は 見送ろうかと。 284 00:23:03,151 --> 00:23:05,153 そりゃ ねえよ! 285 00:23:05,153 --> 00:23:07,155 連れてってくれるって 言ったじゃねえか! 286 00:23:07,155 --> 00:23:10,158 言いましたけどね。 ≪(チチ)ちょっと待ったー! 287 00:23:10,158 --> 00:23:12,158 (悟空・ウイス)うん? 288 00:23:14,162 --> 00:23:17,098 チチ! しまった! 289 00:23:17,098 --> 00:23:19,100 悟空さ! 290 00:23:19,100 --> 00:23:22,103 すいません 父さん。 バレちゃいました。 291 00:23:22,103 --> 00:23:26,107 何が修行だ! そんなもんには 行かせねえべ。 292 00:23:26,107 --> 00:23:29,110 ブルマさんからも 言ってやってくれだ! 293 00:23:29,110 --> 00:23:31,112 アハハ…。 294 00:23:31,112 --> 00:23:34,115 チチ… そんなこと言わねえでさ。 295 00:23:34,115 --> 00:23:37,118 ちょっとだけ。 ちょっとだけ 行ってくっから。 296 00:23:37,118 --> 00:23:39,120 何が ちょっとだけだ! 297 00:23:39,120 --> 00:23:43,124 いっつも そんなこと言って もう だまされねえだ! 298 00:23:43,124 --> 00:23:45,126 お母さん 行かせてあげれば? 299 00:23:45,126 --> 00:23:48,129 お父さん こんなに行きたがってんだし。 300 00:23:48,129 --> 00:23:51,132 悟天は黙ってるべ! (悟天)はーい。 301 00:23:51,132 --> 00:23:56,137 母さん 僕からも お願いします。 父さんの能力を伸ばすことは→ 302 00:23:56,137 --> 00:23:59,140 絶対 地球のためになると思うんです。 303 00:23:59,140 --> 00:24:01,142 もちろん 僕も頑張りますけど。 304 00:24:01,142 --> 00:24:05,146 やっぱり いざというときには 父さんの力が必要なんです。 305 00:24:05,146 --> 00:24:07,148 駄目なものは 駄目だ! 306 00:24:07,148 --> 00:24:11,152 パンのためにも 悟空さには しっかり働く→ 307 00:24:11,152 --> 00:24:13,154 立派な じいさんに なってもらうだ。 308 00:24:13,154 --> 00:24:16,173 ちょっとだけ。 ちょっとだけだから。 309 00:24:16,173 --> 00:24:21,095 時間かかりそうですね。 では ブルマさん 私はこの辺で。 310 00:24:21,095 --> 00:24:24,098 えっ… 行っちゃうの? 311 00:24:24,098 --> 00:24:27,101 (チチ)ああ! 312 00:24:27,101 --> 00:24:30,104 すまねえ チチ! オラ どうしても 行きてえんだ! 313 00:24:30,104 --> 00:24:34,108 修行して もっと強くなりてえんだ! 314 00:24:34,108 --> 00:24:37,111 とりゃー! 315 00:24:37,111 --> 00:24:39,113 おや。 316 00:24:39,113 --> 00:24:42,116 (クリリン)おっ? 悟空か。 (チチ)悟空さ! 317 00:24:42,116 --> 00:24:45,116 悟空さー! 318 00:24:48,122 --> 00:24:53,127 (チチ)ハァ…。 やっぱり 行っちまっただ。 319 00:24:53,127 --> 00:24:56,130 悟空さだし しょうがねえな。 320 00:24:56,130 --> 00:25:00,134 腹でも すかしたら そのうち 帰ってくるべさ。→ 321 00:25:00,134 --> 00:25:04,138 で ブルマさん びっくりパーティーは いつするだ? 322 00:25:04,138 --> 00:25:06,140 えっ… 私? 323 00:25:06,140 --> 00:25:12,146 こうなったら… どーんと 派手に ぶちかますわよ! 324 00:25:12,146 --> 00:25:15,149 無茶をしますね。 ヒヒヒヒヒ。 325 00:25:15,149 --> 00:25:19,086 本当に いいんですか? このまま行ってしまって。 326 00:25:19,086 --> 00:25:24,091 ああ。 チチなら 絶対 分かってくれっからよ。 327 00:25:24,091 --> 00:25:27,094 ビンゴ大会は あるべか? (ブルマ)当然! 328 00:25:27,094 --> 00:25:31,098 ドラゴンボールはないけど すんごい景品 用意するわよ。 329 00:25:31,098 --> 00:25:35,102 《父さん。 母さんのことなら 心配いりませんから》 330 00:25:35,102 --> 00:25:38,105 《思いっきり 修行してきてください》 331 00:25:38,105 --> 00:25:41,108 (チチ)オラ 女の子に カワイイ ドレス着せるの→ 332 00:25:41,108 --> 00:25:43,110 夢だっただよ! 333 00:25:43,110 --> 00:25:46,113 すごいなぁ 母さん。 334 00:25:46,113 --> 00:25:56,113 ♪♪~ 335 00:26:47,174 --> 00:26:49,176 おっす オラ 悟空! 336 00:26:49,176 --> 00:26:52,179 ベジータのやつ 相当 強くなってんな。 337 00:26:52,179 --> 00:26:54,181 見違えちまったぞ。 338 00:26:54,181 --> 00:26:58,185 ビルスさまの ベッドメーク。 草刈り勝負。 負けねえぞ! 339 00:26:58,185 --> 00:27:01,188 すっげえ修行だ。 ひと味 違うぜ! 340 00:27:01,188 --> 00:27:03,190 えっ? 教えてくれ ウイスさん! 341 00:27:03,190 --> 00:27:07,194 オラたちに足んねえもんって 何なんだ? 342 00:27:07,194 --> 00:27:09,194 次回 『ドラゴンボール超』 343 00:27:12,199 --> 00:27:14,199 絶対 見てくれよな!