1 00:01:33,095 --> 00:01:43,095 ♪♪~ 2 00:04:07,616 --> 00:04:10,619 <ベジータが ウイスの元へ 修行へと旅立ち→ 3 00:04:10,619 --> 00:04:15,624 半年と少しの時が過ぎた> 4 00:04:15,624 --> 00:04:21,630 <地球では 悟飯とビーデルの子供が生まれ> 5 00:04:21,630 --> 00:04:27,630 <武闘家を引退した クリリンは 警察官として活躍していた> 6 00:04:29,638 --> 00:04:34,638 <悟空は チチの言い付けで 農作業に精を出していた> 7 00:04:36,645 --> 00:04:38,647 <だが ベジータが→ 8 00:04:38,647 --> 00:04:40,649 ウイスの元へ 修行しに行ったことを→ 9 00:04:40,649 --> 00:04:44,653 知った 悟空は チチが止めるのも聞かず→ 10 00:04:44,653 --> 00:04:48,653 ウイスとともに 旅立ったのであった> 11 00:05:04,673 --> 00:05:07,609 (ウイス)ホント 悟空さんも ベジータさんも→ 12 00:05:07,609 --> 00:05:11,613 私の元で修行したいなんて 変わった方ですね。 13 00:05:11,613 --> 00:05:14,616 (ウイス)ビルスさまのそばに 来たいって人→ 14 00:05:14,616 --> 00:05:16,618 なかなか いないんですけどね。 15 00:05:16,618 --> 00:05:18,620 (悟空)そりゃあ もっともっと修行して→ 16 00:05:18,620 --> 00:05:22,624 ビルスさまみてえに 強くなりてえかんな。 17 00:05:22,624 --> 00:05:25,627 遠慮はいらねえかんな。 バンバン鍛えてくれよな。 18 00:05:25,627 --> 00:05:27,629 ご期待に添えるといいですが。 19 00:05:27,629 --> 00:05:31,633 それよか ウイスさん あと どんぐれえで着くんだ? 20 00:05:31,633 --> 00:05:34,636 オラ ションベンしたくなってよ…。 21 00:05:34,636 --> 00:05:37,639 ションベン!? ここでやっても構わねえかな? 22 00:05:37,639 --> 00:05:39,641 誰も見てねえし…。 駄目ですよ! 23 00:05:39,641 --> 00:05:42,644 飛びションなんて はしたない。 24 00:05:42,644 --> 00:05:45,647 でもよ このままじゃ 漏れちまうぞ。 25 00:05:45,647 --> 00:05:48,650 我慢してください。 もうすぐですから。 26 00:05:48,650 --> 00:05:50,652 けどよ…。 27 00:05:50,652 --> 00:05:52,654 お漏らしなんかしたら→ 28 00:05:52,654 --> 00:05:54,656 このまま 地球へ送り返しちゃいますからね。 29 00:05:54,656 --> 00:05:56,658 いっ!? 30 00:05:56,658 --> 00:06:00,658 結構。 うぬぬ…。 31 00:06:04,666 --> 00:06:09,604 (ウイス)着きましたよ。 あそこに ビルスさまがいるんか? 32 00:06:09,604 --> 00:06:12,607 (ベジータ)お帰りか? (予言魚)おお~。 33 00:06:12,607 --> 00:06:16,611 やっと お前も 神の気を 感じられるようになったのか。 34 00:06:16,611 --> 00:06:19,614 フン。 35 00:06:19,614 --> 00:06:21,616 (ウイス)ご覧になりますか? 36 00:06:21,616 --> 00:06:23,616 はぁ~! 37 00:06:25,620 --> 00:06:28,620 へぇ~。 38 00:06:44,639 --> 00:06:47,642 おかえりなさい ウイスさま。 ん!? 39 00:06:47,642 --> 00:06:50,645 よっ! 久しぶり! カカロット。 40 00:06:50,645 --> 00:06:53,648 ウフフ 予言どおりだったろ? 41 00:06:53,648 --> 00:06:57,652 (ウイス)ベジータさん わざわざ お出迎え ご苦労さま。→ 42 00:06:57,652 --> 00:07:00,655 特に変わったことは ありませんでしたか? 43 00:07:00,655 --> 00:07:02,657 (ベジータ)はい。 (ウイス)ビルスさまも ぐっすり→ 44 00:07:02,657 --> 00:07:04,659 お休みのまま? (ベジータ)はい。 45 00:07:04,659 --> 00:07:06,595 そうですか。 46 00:07:06,595 --> 00:07:10,599 それじゃ仕方ないですね。 47 00:07:10,599 --> 00:07:12,601 何だ? それ。 (ウイス)ブルマさんから頂いた→ 48 00:07:12,601 --> 00:07:14,603 スイーツです。→ 49 00:07:14,603 --> 00:07:16,605 ビルスさまの分も もらってきましたが→ 50 00:07:16,605 --> 00:07:20,609 今回は 私一人で頂くことにしましょ。 51 00:07:20,609 --> 00:07:22,611 ふーん。 52 00:07:22,611 --> 00:07:24,613 そうそう ベジータさん。 53 00:07:24,613 --> 00:07:26,615 このとおり 悟空さんもお連れしました。 54 00:07:26,615 --> 00:07:30,619 どうしても 私の元で 修行したいと言うものですから。 55 00:07:30,619 --> 00:07:32,621 いつかは来ると思ってたがな。 56 00:07:32,621 --> 00:07:35,624 ベジータも冷てえよな。 57 00:07:35,624 --> 00:07:38,627 ずーっと前から来て 修行してたんだって? 58 00:07:38,627 --> 00:07:41,630 オラも誘ってくれれば いいのによ。 59 00:07:41,630 --> 00:07:43,632 いちいち 貴様に言う義理などない。 60 00:07:43,632 --> 00:07:45,632 ん? 61 00:07:47,636 --> 00:07:50,639 何だ? 62 00:07:50,639 --> 00:07:53,642 ふーん。 すげえな ベジータ。 63 00:07:53,642 --> 00:07:56,645 そこまで 力つけるなんてよ。 64 00:07:56,645 --> 00:07:59,648 もしかしたら もう オラ以上に 強えんじゃねえか? 65 00:07:59,648 --> 00:08:03,652 地球にいたときとは 気の質が全然 違うぞ。 66 00:08:03,652 --> 00:08:05,670 フン。 一瞬 ベジータだって→ 67 00:08:05,670 --> 00:08:07,589 分かんなかったなぁ。 68 00:08:07,589 --> 00:08:09,591 変なエプロン着けてっし。 69 00:08:09,591 --> 00:08:11,593 そこに触れるな! 70 00:08:11,593 --> 00:08:15,597 で どんな修行したんだ? 71 00:08:15,597 --> 00:08:19,601 (ウイス) ホホホ やれば分かりますよ。 72 00:08:19,601 --> 00:08:21,603 へぇ~! そいつは楽しみだな! 73 00:08:21,603 --> 00:08:24,606 そんなことを言ってられるのも 今のうちだぞ。 74 00:08:24,606 --> 00:08:28,610 音を上げる前に さっさと 帰った方がいいんじゃないのか? 75 00:08:28,610 --> 00:08:32,614 ベジータこそ オラのペースに ついてこれなかったら→ 76 00:08:32,614 --> 00:08:34,616 置いてっちまうぞ。 何ぃ!? 77 00:08:34,616 --> 00:08:37,619 負けねえぞ。 まあまあ 二人とも。 78 00:08:37,619 --> 00:08:40,622 それより 悟空さん おしっこは よろしいんですか? 79 00:08:40,622 --> 00:08:43,625 あっ! ションベン ションベン…! 80 00:08:43,625 --> 00:08:45,627 ションベン ションベン…! 81 00:08:45,627 --> 00:08:47,629 そんなとこで 立ちションするな! 82 00:08:47,629 --> 00:08:49,631 えっ? トイレは あっちだ! 83 00:08:49,631 --> 00:08:52,634 うわ~! 漏れる 漏れる~! 84 00:08:52,634 --> 00:08:55,637 それじゃ ベジータさん 後は頼みましたよ。 85 00:08:55,637 --> 00:08:59,641 私は このスイーツを 頂いてきますので。 86 00:08:59,641 --> 00:09:02,644 (ベジータ)はい ウイスさま。 87 00:09:02,644 --> 00:09:04,646 ヘヘヘヘ。 88 00:09:04,646 --> 00:09:06,581 予言魚さんも ご一緒に? 89 00:09:06,581 --> 00:09:09,584 ビルスさまには内緒ですよ。 (予言魚)やった! 90 00:09:09,584 --> 00:09:13,584 これも 予言どおりでしたか? 91 00:09:16,591 --> 00:09:20,595 (ベジータ)ビルスさまが寝てるんだ。 大声 出さず 静かにしろよ。 92 00:09:20,595 --> 00:09:22,597 おっ おう。 93 00:09:22,597 --> 00:09:25,600 ここが ビルスさまの寝床なんか? 94 00:09:25,600 --> 00:09:28,600 何か 不思議なとこだな。 95 00:09:34,609 --> 00:09:37,612 この でっけえ蛇みてえな像は 何だ? 96 00:09:37,612 --> 00:09:39,614 (ベジータ)知らん。 いっぺえある→ 97 00:09:39,614 --> 00:09:42,617 砂時計みてえなんは? (ベジータ)目覚まし時計だ。→ 98 00:09:42,617 --> 00:09:46,617 触るなよ! 爆発するぞ! ふーん。 99 00:09:48,623 --> 00:10:02,637 (ビルスのいびき) 100 00:10:02,637 --> 00:10:05,657 ビルスさまも 変わったとこで寝てんなぁ。 101 00:10:05,657 --> 00:10:07,576 (ベジータ)さっさと着けろ! 102 00:10:07,576 --> 00:10:09,578 いっ… い~っ!? 103 00:10:09,578 --> 00:10:11,580 これ着けて 修行するんか? 104 00:10:11,580 --> 00:10:13,582 カッコ悪ぃな。 105 00:10:13,582 --> 00:10:17,586 おい! まず ビルスさまの シーツと毛布を替えるぞ。 106 00:10:17,586 --> 00:10:19,588 シーツと毛布? 107 00:10:19,588 --> 00:10:22,591 いいか? 絶対に ビルスさまを起こすなよ。 108 00:10:22,591 --> 00:10:24,593 寝起きは 特に機嫌が悪いからな。 109 00:10:24,593 --> 00:10:27,596 下手に起こすと こっちの命がないぞ! 110 00:10:27,596 --> 00:10:30,599 (生唾をのむ音) 分かった。 111 00:10:30,599 --> 00:10:32,601 よーし! いっちょ…! シーッ! 112 00:10:32,601 --> 00:10:34,603 (ビルス)う~ん…。 113 00:10:34,603 --> 00:10:37,606 しっ しまった! やるしかねえんか? 114 00:10:37,606 --> 00:10:42,611 (ビルス)うっ… う~ん…。 115 00:10:42,611 --> 00:10:45,614 (ベジータ)バッ バカ野郎! 悪ぃ 悪ぃ。 116 00:10:45,614 --> 00:10:48,617 でもよ どうやって シーツと毛布を替えんだ? 117 00:10:48,617 --> 00:10:50,619 チャンスを待て。 118 00:10:50,619 --> 00:10:54,623 待つんか… オラ 苦手だなぁ。 119 00:10:54,623 --> 00:11:13,575 ♪♪~ 120 00:11:13,575 --> 00:11:15,577 まだか? 121 00:11:15,577 --> 00:11:17,577 (ベジータ)まだだ。 122 00:11:20,582 --> 00:11:23,582 ≪ベジータ! まだだ! 123 00:11:26,588 --> 00:11:30,592 強えわりには まぬけな顔して寝てんなぁ。 124 00:11:30,592 --> 00:11:32,594 いっ…! あのバカ! 125 00:11:32,594 --> 00:11:37,594 お… おっす ビルスさま お邪魔してます。 126 00:11:39,601 --> 00:11:41,603 おわ~ びっくりした~! 127 00:11:41,603 --> 00:11:44,606 (ベジータ)貴様は 黙って待てんのか! 128 00:11:44,606 --> 00:11:46,606 ハッハハハ…。 あっ!? 129 00:11:49,611 --> 00:11:53,615 (ビルスのいびき) 130 00:11:53,615 --> 00:11:56,618 寝てるのか? ハァ…。 131 00:11:56,618 --> 00:11:58,620 痛てて…。 132 00:11:58,620 --> 00:12:01,623 まさか あんなに寝相が悪ぃとは 思わなかったぞ。 133 00:12:01,623 --> 00:12:03,625 しかも すんげえパワーだ。 134 00:12:03,625 --> 00:12:05,643 寝てるだけに 手加減ないからな。 135 00:12:05,643 --> 00:12:07,562 じゃ どうすんだよ? 136 00:12:07,562 --> 00:12:11,566 ビルスさまが寝返りを打つ隙…。 137 00:12:11,566 --> 00:12:14,566 ヤベ! 爆発する! 138 00:12:17,572 --> 00:12:21,576 悪ぃ ウイスさん。 これ 何とかして。 139 00:12:21,576 --> 00:12:23,576 は? 140 00:12:26,581 --> 00:12:30,581 ホホ… なかなか やるじゃありませんか。 141 00:12:33,588 --> 00:12:35,590 あんなん よけらんねえよ! 142 00:12:35,590 --> 00:12:38,593 完全なフェイントじゃん。 143 00:12:38,593 --> 00:12:41,596 ビルスさま ホントに寝てんのか? 144 00:12:41,596 --> 00:12:43,598 い~っ! 145 00:12:43,598 --> 00:12:45,600 痛~っ! 146 00:12:45,600 --> 00:12:48,603 ホントは ビルスさま 起きてんじゃねえんか!? 147 00:12:48,603 --> 00:12:52,603 静かにしろ! そのまま ビルスさまを持ち上げるんだ! 148 00:12:54,609 --> 00:12:56,611 いいぞ… カカロット! 149 00:12:56,611 --> 00:13:00,615 ぬぬぬ…! 150 00:13:00,615 --> 00:13:03,615 (ベジータ)よし! 今だ! 151 00:13:05,587 --> 00:13:07,455 まだか~…! 152 00:13:07,455 --> 00:13:09,457 ぬぬぬ…! 153 00:13:09,457 --> 00:13:12,457 早くしてくれ~…! 154 00:13:14,462 --> 00:13:16,464 もう少しだ! 155 00:13:16,464 --> 00:13:19,467 お前 わざと ゆっくりやってねえか!? 156 00:13:19,467 --> 00:13:21,469 (ビルスの嗅ぐ音) 157 00:13:21,469 --> 00:13:24,472 はいはい ビルスさま 煮干しですよ~。→ 158 00:13:24,472 --> 00:13:28,476 煮干し 煮干し~。 おいしい煮干しですよ~。→ 159 00:13:28,476 --> 00:13:32,480 はい そのまま~。→ 160 00:13:32,480 --> 00:13:34,480 OK! 161 00:13:42,490 --> 00:13:47,495 うわ~! 痛てて…! 162 00:13:47,495 --> 00:13:49,497 (ベジータ)ハァ…。 163 00:13:49,497 --> 00:13:53,501 これで シーツと毛布の交換は終わりだ。 164 00:13:53,501 --> 00:13:56,504 ベジータ お前 毎日 こんな修行してんのか? 165 00:13:56,504 --> 00:13:58,506 誰が 修行と言った? 166 00:13:58,506 --> 00:14:00,508 これは ただの…。→ 167 00:14:00,508 --> 00:14:04,508 家事手伝いだ! え~っ!? 168 00:15:47,682 --> 00:15:50,685 ベジータ 何で 家事手伝えなんか やってんだ。 169 00:15:50,685 --> 00:15:52,687 修行させてもらう 交換条件だ。 170 00:15:52,687 --> 00:15:54,689 言っとくが カカロット→ 171 00:15:54,689 --> 00:15:57,692 家事手伝いは 他にも まだまだあるぞ。 172 00:15:57,692 --> 00:16:00,695 うわ~! この いっぺえあるんは何だ? 173 00:16:00,695 --> 00:16:02,697 (ベジータ)予言魚さまの鉢だ。→ 174 00:16:02,697 --> 00:16:04,699 奇麗になるまで終わらんぞ。 175 00:16:04,699 --> 00:16:07,702 結構めんどくせえなぁ。 176 00:16:07,702 --> 00:16:10,702 嫌なら 帰れ。 そう言うなよ。 177 00:16:14,709 --> 00:16:17,712 オラ もう 腹 減ってきたぞ…。 178 00:16:17,712 --> 00:16:19,714 修行は 家事手伝いの後だ。 179 00:16:19,714 --> 00:16:21,716 修行!? 180 00:16:21,716 --> 00:16:25,720 ベジータより先に終わらして 修行に行くぞ~。 181 00:16:25,720 --> 00:16:28,723 (ベジータ)俺より先に 終わらせるだと~!? 182 00:16:28,723 --> 00:16:32,727 負けねえぞ! うおおー! 183 00:16:32,727 --> 00:16:34,729 くああー! 184 00:16:34,729 --> 00:16:38,733 (ベジータ・悟空)うわあー!→ 185 00:16:38,733 --> 00:16:41,669 ハァ ハァ…。 186 00:16:41,669 --> 00:16:45,673 ハァ… 終わったぁ…。 187 00:16:45,673 --> 00:16:50,678 明日には また生えているがな。 はぁ!? 188 00:16:50,678 --> 00:16:53,681 ご苦労さま。 奇麗に刈れましたね。 189 00:16:53,681 --> 00:16:57,685 それでは 修行を始めましょうか。 190 00:16:57,685 --> 00:16:59,687 よっ! 待ってました! 191 00:16:59,687 --> 00:17:02,690 フッ。 修行と聞いて 元気になりやがった。 192 00:17:02,690 --> 00:17:04,692 その前に 悟空さん。 193 00:17:04,692 --> 00:17:07,695 あなたには 新しい道着を用意しておきました。 194 00:17:07,695 --> 00:17:10,698 新しい道着? 195 00:17:10,698 --> 00:17:14,702 私が特別に 悟空さんのために デザインしたんです。 196 00:17:14,702 --> 00:17:18,706 ベジータさんとお揃いにしようと 思ったんですけど…。 197 00:17:18,706 --> 00:17:21,709 ベジータさんの服は 愛妻のブルマさんからの→ 198 00:17:21,709 --> 00:17:24,709 贈り物ですからねぇ。 (ベジータ)フン。 199 00:17:29,717 --> 00:17:31,719 どうですか? 200 00:17:31,719 --> 00:17:33,721 うん! いい感じだ! 201 00:17:33,721 --> 00:17:35,723 ウイスさん あんがとよ! 202 00:17:35,723 --> 00:17:38,726 ふっ… ほっ! 203 00:17:38,726 --> 00:17:41,662 気に入っていただけて 何よりです。 204 00:17:41,662 --> 00:17:43,662 それでは始めましょうか。 205 00:17:45,666 --> 00:17:48,666 よーし 始めっか! 206 00:17:52,673 --> 00:17:55,676 こいつに 手 通して 持ち上げんのか? 207 00:17:55,676 --> 00:17:57,678 ええ。 208 00:17:57,678 --> 00:17:59,680 よーし 見てろよ。 209 00:17:59,680 --> 00:18:03,684 よっと! おっ… うわっ…。 210 00:18:03,684 --> 00:18:06,687 あれ? 重くて 持ち上がんね…。 211 00:18:06,687 --> 00:18:09,690 軽くては 修行になりませんからね。 212 00:18:09,690 --> 00:18:12,693 ぐぎぎぎ…! (ベジータ)甘いな カカロット。 213 00:18:12,693 --> 00:18:15,696 こいつを上げるには コツがいるんだ。 214 00:18:15,696 --> 00:18:20,701 見てろ。 うん… くあっ…! 何だ!? 215 00:18:20,701 --> 00:18:24,705 ベジータさん 今までのものより 重さを倍にしてあります。 216 00:18:24,705 --> 00:18:26,707 なっ 何だと!? 217 00:18:26,707 --> 00:18:29,710 ぐぐっ…! 218 00:18:29,710 --> 00:18:32,713 まだですか? 219 00:18:32,713 --> 00:18:34,715 上がったぞ~! 220 00:18:34,715 --> 00:18:38,719 オラだって… 上がった…! 221 00:18:38,719 --> 00:18:42,657 そのまま この星を一周。 走ってください。 222 00:18:42,657 --> 00:18:44,659 このままでか…? 223 00:18:44,659 --> 00:18:47,662 重くて 体が動かん…。 224 00:18:47,662 --> 00:18:50,665 (ウイス)ほらほら。 走らないと 道がなくなってしまいますよ。 225 00:18:50,665 --> 00:18:53,668 わっ! (ベジータ)うわっ! 226 00:18:53,668 --> 00:19:00,675 うっ くっ…。 (ベジータ)ぐああ…。 227 00:19:00,675 --> 00:19:03,678 道から落ちたら 異次元に放り出されて→ 228 00:19:03,678 --> 00:19:06,681 二度と 帰ってこられなくなりますよ。 229 00:19:06,681 --> 00:19:08,683 え~! くっ…。 230 00:19:08,683 --> 00:19:16,691 (ベジータ・悟空)うっ… くっ…! 231 00:19:16,691 --> 00:19:25,700 ♪♪~ 232 00:19:25,700 --> 00:19:29,704 ちょっと ペースが速過ぎますかね? 233 00:19:29,704 --> 00:19:31,704 ひぃ~! 234 00:19:33,708 --> 00:19:38,713 お前 毎日 こんな きつい修行してたんか…? 235 00:19:38,713 --> 00:19:40,731 ホントに きついのは これじゃない。 236 00:19:40,731 --> 00:19:42,650 そのうち あれがくる…! 237 00:19:42,650 --> 00:19:44,652 あれって 何だ…? 238 00:19:44,652 --> 00:19:46,654 (ベジータ)今に分かる…。 ちぇっ。 239 00:19:46,654 --> 00:19:48,656 思ったより 頑張りますねぇ。 240 00:19:48,656 --> 00:19:51,659 ひぃ ひぃ…! (ベジータ)うあっ あっ…! 241 00:19:51,659 --> 00:19:53,661 うっ… くっ…! 242 00:19:53,661 --> 00:19:55,663 があっ…。 243 00:19:55,663 --> 00:19:59,667 (予言魚の叫び声) 244 00:19:59,667 --> 00:20:03,671 ウイス~ そろそろくるよ~! 245 00:20:03,671 --> 00:20:06,671 そうですか。 では。 246 00:20:09,677 --> 00:20:12,680 (ベジータ)あっ…。 あれ? ここは…。 247 00:20:12,680 --> 00:20:15,683 (ビルス)う~ん…。 うわ! ビルスさま! 248 00:20:15,683 --> 00:20:19,683 (ビルス)まずい! こんな物 食えるか~! 249 00:20:22,690 --> 00:20:26,690 (ビルスのいびき) 250 00:20:28,696 --> 00:20:31,699 ハハハ… ハハ…。 251 00:20:31,699 --> 00:20:35,703 辛うじて生きていましたか。 よかったですね。 252 00:20:35,703 --> 00:20:38,706 今日の修行は ここまでです。 253 00:20:38,706 --> 00:20:40,675 疲れた~。 254 00:20:40,675 --> 00:20:44,545 ベジータ お前 ビルスさまの 手加減なしの気を→ 255 00:20:44,545 --> 00:20:48,549 毎日 まともに浴びて よく生きてられたな。 256 00:20:48,549 --> 00:20:50,551 オラ 死ぬかと思ったぞ。 257 00:20:50,551 --> 00:20:52,553 おじけづいたなら 帰れ。 258 00:20:52,553 --> 00:20:54,555 そんなわけねえよ。 259 00:20:54,555 --> 00:20:59,560 ただな 修行の方は いいんだけんどよ…。 260 00:20:59,560 --> 00:21:02,563 家事手伝えってんがなぁ…。 261 00:21:02,563 --> 00:21:07,568 掃除とか オラ うちんことなんか やったことねえし…。 262 00:21:07,568 --> 00:21:09,570 うまいこと言って サボろうという腹だろうが→ 263 00:21:09,570 --> 00:21:11,572 そうはいかんぞ! 264 00:21:11,572 --> 00:21:14,575 明日は 朝6時に たたき起こすからな! 265 00:21:14,575 --> 00:21:16,577 (いびき) チッ。 266 00:21:16,577 --> 00:21:21,582 (予言魚)修行さぁ ちょっと きつ過ぎないか?→ 267 00:21:21,582 --> 00:21:25,586 このままじゃ あの2人 ホントに死んじゃうぞ。→ 268 00:21:25,586 --> 00:21:29,590 せめて 超サイヤ人とかってやつにしてやんないと。 269 00:21:29,590 --> 00:21:31,592 それでは駄目なんですよ。 270 00:21:31,592 --> 00:21:33,594 駄目? (ウイス)まだ 2人のレベルは→ 271 00:21:33,594 --> 00:21:38,599 ようやく 神の気が 感じられるようになった程度。 272 00:21:38,599 --> 00:21:41,636 仮に あの城を 神の領域だとすれば→ 273 00:21:41,636 --> 00:21:45,640 2人の力は この程度。 274 00:21:45,640 --> 00:21:47,642 もっともっと 気のレベルを上げて→ 275 00:21:47,642 --> 00:21:50,645 その上で 超サイヤ人にならなくては→ 276 00:21:50,645 --> 00:21:54,649 強くなったといっても 高が知れてます。 277 00:21:54,649 --> 00:21:58,653 さらなる 先の世界は 見えませんからね。→ 278 00:21:58,653 --> 00:22:01,656 たぶん あの2人も 分かっているんでしょう。→ 279 00:22:01,656 --> 00:22:04,659 超サイヤ人になっては いけないなんて→ 280 00:22:04,659 --> 00:22:06,661 私 一言も言ってませんからね。 281 00:22:06,661 --> 00:22:08,663 ふーん。 282 00:22:08,663 --> 00:22:11,666 どうでもいいけど 殺さないでくれよ。 283 00:22:11,666 --> 00:22:13,668 おや 珍しい。 284 00:22:13,668 --> 00:22:16,671 予言魚さん お二人のことを 心配しているんですか? 285 00:22:16,671 --> 00:22:19,674 (予言魚)あいつが来てから おやつが増えた。→ 286 00:22:19,674 --> 00:22:21,676 死んだら なくなっちゃう。 287 00:22:21,676 --> 00:22:24,679 (ウイス)そういうことですか。 288 00:22:24,679 --> 00:22:26,681 (ベジータ)くっ…! 289 00:22:26,681 --> 00:22:30,685 《カカロットにだけは負けん!》 290 00:22:30,685 --> 00:22:32,687 (ウイス)今日の修行は ちょっと趣向を変えて→ 291 00:22:32,687 --> 00:22:35,690 私が お二人の相手をして さしあげましょう。 292 00:22:35,690 --> 00:22:38,693 ウイスさんと戦えるんか? 293 00:22:38,693 --> 00:22:40,678 は… 初めてだ。 294 00:22:40,678 --> 00:22:43,631 ベジータ お前 あんなに前からいんのに→ 295 00:22:43,631 --> 00:22:45,633 ウイスさんと 戦ったことねえんかよ。 296 00:22:45,633 --> 00:22:48,636 ああ 一度もな。 297 00:22:48,636 --> 00:22:50,638 まだ そんなレベルじゃ なかったんだな。 298 00:22:50,638 --> 00:22:52,640 何だと? (ウイス)悟空さんの→ 299 00:22:52,640 --> 00:22:54,642 言うとおりですよ。 (ベジータ)チッ。 300 00:22:54,642 --> 00:22:57,645 ですが 悟空さんも同じです。 301 00:22:57,645 --> 00:22:59,647 オラも? ええ。 302 00:22:59,647 --> 00:23:01,649 果たして 2人同時にかかってきても→ 303 00:23:01,649 --> 00:23:04,652 私にかなうか どうか。 (ベジータ・悟空)えっ? 304 00:23:04,652 --> 00:23:08,656 試してみますか? (ベジータ)もちろんだ。 305 00:23:08,656 --> 00:23:10,658 はああー!! 306 00:23:10,658 --> 00:23:14,662 おりゃりゃ…!! 307 00:23:14,662 --> 00:23:16,664 うりゃー! おらー! 308 00:23:16,664 --> 00:23:21,669 どりゃあー!! (ベジータ)だだだ…! 309 00:23:21,669 --> 00:23:24,672 どりゃあー! 310 00:23:24,672 --> 00:23:26,674 (ベジータ)だだだ…! 311 00:23:26,674 --> 00:23:29,677 うりゃ おらー!! (ウイス)はい ストップ。 312 00:23:29,677 --> 00:23:31,679 全然 スピードが足りませんね。 313 00:23:31,679 --> 00:23:35,683 二人とも 頭で考えて動いているからです。 314 00:23:35,683 --> 00:23:38,686 特に ベジータさんには その傾向が強いですよ。 315 00:23:38,686 --> 00:23:41,622 それでは 速さに限界があります。 316 00:23:41,622 --> 00:23:46,627 五感 そして 脳から神経を通って 体に伝わるまでには→ 317 00:23:46,627 --> 00:23:48,629 時間がかかるんですよ。 318 00:23:48,629 --> 00:23:51,632 ハハ。 確かに ベジータは そういうとこあんな。 319 00:23:51,632 --> 00:23:55,636 やかましい! お前は ただ バカなだけじゃないのか? 320 00:23:55,636 --> 00:23:58,639 体中のあらゆる所が 勝手に判断して→ 321 00:23:58,639 --> 00:24:01,642 行動できるようになれば いいんですが→ 322 00:24:01,642 --> 00:24:03,644 これが とても難しい。 323 00:24:03,644 --> 00:24:07,648 ビルスさまだって まだまだ 完璧じゃありませんからね。 324 00:24:07,648 --> 00:24:11,652 克服できれば どんな危機も 回避できるんですがねぇ。 325 00:24:11,652 --> 00:24:14,655 ウイスさんには それが できるんか? 326 00:24:14,655 --> 00:24:17,658 (ウイス)もちろんです。 でも ウイスさん…。 327 00:24:17,658 --> 00:24:19,660 うんち踏んでっぞ。 328 00:24:19,660 --> 00:24:21,662 (ウイス)ああっ!? オホホホ…。 329 00:24:21,662 --> 00:24:25,666 靴は 勝手に判断してくれませんからね。 330 00:24:25,666 --> 00:24:28,669 (参謀)ソルベさま! (ソルベ)何だ? 331 00:24:28,669 --> 00:24:30,671 (参謀)惑星448ですが→ 332 00:24:30,671 --> 00:24:34,675 先住民の反乱が激しく 持ちこたえられないそうです! 333 00:24:34,675 --> 00:24:37,678 (ソルベ)何!? それでも 宇宙最強と恐れられた→ 334 00:24:37,678 --> 00:24:39,680 フリーザ軍の精鋭か!? 335 00:24:39,680 --> 00:24:41,615 (ソルベ)もっと 兵を増員しろ! 336 00:24:41,615 --> 00:24:43,617 (参謀) 他の星でも戦っていますので→ 337 00:24:43,617 --> 00:24:46,620 わずかな兵士しか送れません…。 338 00:24:46,620 --> 00:24:48,622 うう… くそ~! 339 00:24:48,622 --> 00:24:51,625 撤退だ! 撤退させろ~!→ 340 00:24:51,625 --> 00:24:55,625 わっ! あ~れ~! 341 00:24:57,631 --> 00:25:00,631 (ヴァドス) シャンパさま 着きましたよ。 342 00:25:05,639 --> 00:25:08,642 (シャンパ)うむ… 間違いない。 343 00:25:08,642 --> 00:25:11,645 (シャンパ)思ったとおりだ。 ヴァドス! 344 00:25:11,645 --> 00:25:13,647 (ヴァドス)またですか? たまには→ 345 00:25:13,647 --> 00:25:16,650 自分でおやりになられたら どうですか? 346 00:25:16,650 --> 00:25:18,650 いいから やれ! 347 00:25:26,660 --> 00:25:28,662 (シャンパ)うーむ… 外れか。 348 00:25:28,662 --> 00:25:30,664 (ヴァドス)やはり違いましたね。 349 00:25:30,664 --> 00:25:32,666 (シャンパ)分かってたんなら さっさと そう言え! 350 00:25:32,666 --> 00:25:34,668 言っても 聞かないじゃないですか。 351 00:25:34,668 --> 00:25:36,668 次だ! 352 00:25:45,679 --> 00:25:55,679 ♪♪~ 353 00:26:47,675 --> 00:26:49,677 おっす! オラ 悟空! 354 00:26:49,677 --> 00:26:51,679 ウイスさんって ものすごく強えな! 355 00:26:51,679 --> 00:26:54,682 今は 全然 歯が立たねえけんど→ 356 00:26:54,682 --> 00:26:57,685 バンバン 修行して 強くなっぞ! 357 00:26:57,685 --> 00:27:01,689 あ? 何か 今 変な感じがしたぞ。 358 00:27:01,689 --> 00:27:05,693 ちょっと懐かしくって すんげえ嫌な感じだ! 359 00:27:05,693 --> 00:27:08,693 次回 『ドラゴンボール超』 360 00:27:11,699 --> 00:27:13,699 絶対 見てくれよな。