1 00:00:01,793 --> 00:00:05,338 ♪〜 2 00:01:44,103 --> 00:01:49,109 〜♪ 3 00:02:28,356 --> 00:02:30,483 (ベジータ)くそったれ… 4 00:02:30,608 --> 00:02:34,070 3年後には 必ず俺が生き残ってやる 5 00:02:38,992 --> 00:02:41,452 (ナレーター)“3年後に とてつもなく恐ろしい—” 6 00:02:41,578 --> 00:02:44,873 “2体の殺人マシンが現れる” 7 00:02:44,998 --> 00:02:47,542 未来から来た少年の言葉に— 8 00:02:47,667 --> 00:02:52,672 戦士たちは それぞれ 新たな修行を決意していた 9 00:03:10,023 --> 00:03:10,982 (ヤムチャ)タタタタッ! 10 00:03:11,107 --> 00:03:13,276 タタタタッ! タタタタッ! 11 00:03:13,443 --> 00:03:15,486 (ヤムチャ)タタタタッ! 12 00:03:16,195 --> 00:03:17,280 オリャリャリャ! 13 00:03:17,822 --> 00:03:19,198 ンッ! ンッ! ンッ! 14 00:03:19,574 --> 00:03:21,200 ンッ! ンッ! 15 00:03:21,326 --> 00:03:23,369 (プーアル) 頑張ってください ヤムチャさま 16 00:03:24,078 --> 00:03:25,079 ンッ! 17 00:03:30,668 --> 00:03:35,882 ベジータのヤツ いきなり 300倍の重力で 修行を始めるなんて 18 00:03:37,800 --> 00:03:38,801 テイッ! 19 00:04:08,331 --> 00:04:10,917 (ベジータ)ンッ… ンンッ… 20 00:04:18,758 --> 00:04:20,760 ンッ… ンンッ… 21 00:04:29,227 --> 00:04:30,311 ハアッ! 22 00:04:32,814 --> 00:04:33,940 ンッ! 23 00:04:35,608 --> 00:04:36,442 アッ… 24 00:04:37,652 --> 00:04:38,987 アアッ… 25 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 ンンーッ! 26 00:05:01,592 --> 00:05:02,510 ハッ… 27 00:05:03,094 --> 00:05:03,970 アアッ! 28 00:05:04,304 --> 00:05:04,971 ハッ… 29 00:05:06,014 --> 00:05:07,849 (ベジータ)アアッ! (ヤムチャ)ウワッ! 30 00:05:09,267 --> 00:05:09,934 アア… 31 00:05:23,740 --> 00:05:25,074 ウウ… 32 00:05:25,575 --> 00:05:26,993 アア… 33 00:05:30,913 --> 00:05:31,748 ハッ… 34 00:05:33,499 --> 00:05:34,709 ンンッ… 35 00:05:40,089 --> 00:05:41,632 ンンッ… 36 00:05:43,259 --> 00:05:44,469 アアッ… 37 00:05:48,848 --> 00:05:50,183 ンンッ… 38 00:05:51,184 --> 00:05:52,185 クッ… 39 00:06:00,818 --> 00:06:02,445 ンンッ! 40 00:06:05,323 --> 00:06:10,703 ンン〜ッ… 41 00:06:10,828 --> 00:06:14,415 ターッ! 42 00:06:23,257 --> 00:06:25,635 (2人)アア… 43 00:06:37,230 --> 00:06:38,689 (ブリーフ)こりゃ ひどい 44 00:06:39,524 --> 00:06:40,942 う〜ん… 45 00:06:41,734 --> 00:06:43,945 え〜… う〜ん… 46 00:06:44,570 --> 00:06:47,949 (ブルマの寝息) 47 00:07:00,002 --> 00:07:00,962 (明かりをつける音) 48 00:07:15,643 --> 00:07:17,979 (スイッチを押す音) (電子音) 49 00:07:18,146 --> 00:07:19,981 (電子音) 50 00:07:20,148 --> 00:07:24,986 (起動音) 51 00:07:31,367 --> 00:07:32,994 ンンッ… 52 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 クッ… 53 00:07:37,373 --> 00:07:38,708 ンンッ… 54 00:07:40,168 --> 00:07:41,294 ウッ… 55 00:07:43,212 --> 00:07:45,423 ンンッ… ウッ… 56 00:07:46,799 --> 00:07:48,342 アア… 57 00:07:49,635 --> 00:07:50,553 ンッ… 58 00:07:53,598 --> 00:07:54,348 アアッ… 59 00:08:07,945 --> 00:08:08,946 ンッ… 60 00:08:17,413 --> 00:08:18,873 クッ… アア… 61 00:08:25,546 --> 00:08:26,380 (スイッチを押す音) 62 00:08:26,547 --> 00:08:30,384 (停止音) 63 00:08:33,429 --> 00:08:34,388 アア… 64 00:08:35,556 --> 00:08:36,724 ハァ… 65 00:08:37,433 --> 00:08:39,727 ハァ… ハァ… 66 00:08:52,156 --> 00:08:53,366 (ページをめくる音) 67 00:08:57,578 --> 00:09:00,331 (ブルマ) あ〜あ… 今この瞬間にも— 68 00:09:00,456 --> 00:09:04,293 どこかで 恐ろしい怪物が 生まれてるかもしれないのよね 69 00:09:04,418 --> 00:09:06,879 そう思うと 落ち着いていられやしないわ 70 00:09:07,004 --> 00:09:09,507 (ブルマの母親) ブルマちゃん ブルマちゃん 71 00:09:10,841 --> 00:09:13,386 新しいケーキ屋さん 見つけちゃった 72 00:09:13,511 --> 00:09:16,472 ほ〜ら きれいでしょう? 73 00:09:17,723 --> 00:09:18,933 うん? 74 00:09:19,267 --> 00:09:22,645 (母親)フフフフッ… ねえ おいしそうでしょう? 75 00:09:22,770 --> 00:09:25,523 (ブルマ) いいわね ママは悩みがなくて 76 00:09:25,648 --> 00:09:28,067 (母親) まあ! さては ブルマちゃん 77 00:09:28,192 --> 00:09:29,569 ヤムチャちゃんや ベジータちゃんが— 78 00:09:29,694 --> 00:09:32,238 修行に夢中で かまってくれないもんだから— 79 00:09:32,363 --> 00:09:34,282 ご機嫌斜めね? 80 00:09:34,407 --> 00:09:37,952 (ブルマ) まさか! 笑わせないでよ 81 00:09:38,119 --> 00:09:39,745 (あくび) 82 00:09:39,870 --> 00:09:43,791 まったく あのベジータ君ってのは ムチャクチャをやる男じゃな 83 00:09:44,375 --> 00:09:45,084 えっ? 84 00:09:45,835 --> 00:09:50,214 (ブリーフ)300Gの重力の中に あるだけでも ムチャなのに 85 00:09:50,339 --> 00:09:54,552 次々に 新しい修行の道具を 注文してくるんじゃ 86 00:09:54,677 --> 00:09:56,971 それをまた すぐ壊してしまう 87 00:09:57,096 --> 00:09:59,765 (ブルマ) あいつは 戦闘マニアの変態なのよ 88 00:09:59,890 --> 00:10:03,019 (母親) あら ベジータちゃんはステキよ 89 00:10:03,144 --> 00:10:05,563 (ブリーフ)ママ! 孫(そん)君がいいって言っとったのに— 90 00:10:05,688 --> 00:10:07,106 今度はベジータかい? 91 00:10:07,690 --> 00:10:10,693 あら 悟空(ごくう)ちゃんもステキよ 92 00:10:11,235 --> 00:10:12,695 でも ベジータちゃんの— 93 00:10:12,820 --> 00:10:16,782 あの影のあるストイックな感じも 捨て難いのよね 94 00:10:16,907 --> 00:10:20,494 それに あの広い額も 個性的で かわいいわ 95 00:10:22,705 --> 00:10:26,375 そうだ! ママ 今度 2人をデートに誘っちゃおっと 96 00:10:27,126 --> 00:10:29,128 (ブルマ・ブリーフ)ええっ? 97 00:10:30,755 --> 00:10:31,589 ンンッ… 98 00:10:39,013 --> 00:10:40,014 ンッ! 99 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 アアッ! 100 00:10:48,272 --> 00:10:48,939 ウウッ! 101 00:10:51,734 --> 00:10:53,152 ンンッ! 102 00:10:56,364 --> 00:11:00,660 ンンーッ! 103 00:11:03,996 --> 00:11:04,747 (2人)ウワッ! 104 00:11:05,831 --> 00:11:06,707 (爆発音) 105 00:11:07,041 --> 00:11:08,334 うん? 106 00:11:21,013 --> 00:11:22,431 (2人)ハァハァ… 107 00:11:23,808 --> 00:11:24,892 (ブルマ)ハッ… 108 00:11:26,268 --> 00:11:26,936 アア… 109 00:11:28,270 --> 00:11:30,314 (ヤムチャ) こうなるのもムリないぜ 110 00:11:30,439 --> 00:11:32,900 あんな危険な修行してりゃな 111 00:11:33,567 --> 00:11:34,443 (ブルマ)ベジータ? 112 00:11:35,861 --> 00:11:37,196 まさか… 113 00:11:42,618 --> 00:11:44,120 ウワーッ! 114 00:11:48,040 --> 00:11:49,041 (ヤムチャ)うん? 115 00:11:51,752 --> 00:11:53,671 (2人)アア… 116 00:11:53,921 --> 00:11:58,676 ハァハァハァ… 117 00:11:59,927 --> 00:12:03,764 (ブルマ)生きてたの (ベジータ)あ… 当たり前だ 118 00:12:07,143 --> 00:12:08,352 フゥ… 119 00:12:10,104 --> 00:12:11,439 何やってんのよ! 120 00:12:11,564 --> 00:12:14,733 もう少しで 私の家(うち)まで 壊れるところだったじゃないのよ! 121 00:12:16,861 --> 00:12:18,279 ンンッ… 122 00:12:19,029 --> 00:12:20,239 アア… 123 00:12:21,782 --> 00:12:23,617 あっ ベジータ! 124 00:12:28,581 --> 00:12:33,335 よ… 余計なことをするな トレーニングのジャマだ 125 00:12:33,461 --> 00:12:35,171 なにがトレーニングよ 126 00:12:35,296 --> 00:12:37,089 こんな体で できるわけないでしょう 127 00:12:37,673 --> 00:12:41,260 こんな傷ぐらい 何でもない 128 00:12:41,677 --> 00:12:45,139 俺は宇宙一のサイヤ人だ 129 00:12:45,264 --> 00:12:48,350 カ… カカロットなど すぐに超えてみせる 130 00:12:49,185 --> 00:12:52,563 はいはい 野菜でもニンジンでも 何でもいいから 131 00:12:52,688 --> 00:12:55,191 今は 私の言うこと聞きなさい 132 00:12:56,275 --> 00:13:00,321 お… 俺に命令する… クッ… 133 00:13:00,446 --> 00:13:01,947 アアッ… ウッ… 134 00:13:02,072 --> 00:13:03,824 ハッ… ベジータ! 135 00:13:07,036 --> 00:13:12,208 (連射音) 136 00:13:12,374 --> 00:13:13,584 (ピッコロ)ハアッ! 137 00:13:14,084 --> 00:13:15,920 (悟飯(ごはん))魔閃光(ませんこう)! 138 00:13:16,504 --> 00:13:17,505 (悟空)フッ… 139 00:13:21,008 --> 00:13:21,884 (ピッコロ・悟飯)あっ! 140 00:13:22,259 --> 00:13:25,012 (爆発音) 141 00:13:29,892 --> 00:13:31,185 ンンッ… 142 00:13:32,603 --> 00:13:33,604 あっ… 143 00:13:37,399 --> 00:13:38,817 お父さん… 144 00:13:43,030 --> 00:13:43,864 ハッ… 145 00:13:44,698 --> 00:13:45,533 ターッ! 146 00:13:54,583 --> 00:13:56,460 フフフフッ… 147 00:13:57,044 --> 00:13:57,878 フッ… 148 00:14:03,425 --> 00:14:04,510 (ピッコロ)ハアッ! 149 00:14:06,303 --> 00:14:07,972 (移動する音) 150 00:14:08,305 --> 00:14:09,515 (悟空)ハアッ! ハアッ! 151 00:14:10,307 --> 00:14:11,600 タタタタッ! 152 00:14:13,561 --> 00:14:16,438 あっ… あっ… (移動する音) 153 00:14:16,605 --> 00:14:21,485 (移動する音) 154 00:14:22,152 --> 00:14:26,991 (移動する音) 155 00:14:27,116 --> 00:14:28,492 そこだ! 156 00:14:28,617 --> 00:14:30,619 ターッ! 157 00:14:32,997 --> 00:14:35,291 オリャリャ! タッ! 158 00:14:36,876 --> 00:14:37,543 フッ… 159 00:14:37,710 --> 00:14:40,546 (悟飯)オリャリャリャ! 160 00:14:40,713 --> 00:14:42,715 ターッ! 161 00:14:42,840 --> 00:14:45,509 オリャリャリャ! オリャ! 162 00:14:46,260 --> 00:14:48,804 どうした? 悟飯 動きが遅いぞ 163 00:14:48,971 --> 00:14:50,264 (蹴る音) ウウッ! 164 00:14:50,431 --> 00:14:53,267 (殴る音) ウワーッ! 165 00:14:55,895 --> 00:14:56,729 (悟飯)ンッ! 166 00:14:58,147 --> 00:15:00,357 ターッ! 167 00:15:12,870 --> 00:15:16,081 あれほどの大事故に遭って この程度で済んだのは— 168 00:15:16,206 --> 00:15:18,751 奇跡としか言えんなぁ 169 00:15:19,084 --> 00:15:22,713 まったく サイヤ人というのは大したもんだ 170 00:15:22,838 --> 00:15:25,299 (母親) かわいそうなベジータちゃん 171 00:15:30,137 --> 00:15:31,138 ハァ… 172 00:15:33,557 --> 00:15:36,685 (ベジータ)カ… カカロット… (ブルマ)えっ? 173 00:15:37,895 --> 00:15:42,149 こ… 超えてやる… 超えてやるぞ 174 00:15:42,900 --> 00:15:44,526 絶対に… 175 00:15:48,364 --> 00:15:52,284 (うなされ声) 176 00:15:53,577 --> 00:15:55,788 (足音) 177 00:15:57,748 --> 00:16:01,168 ハァハァ ハァハァ… 178 00:16:16,350 --> 00:16:18,143 ハァハァ ハァハァ… 179 00:16:18,268 --> 00:16:19,269 あっ… 180 00:16:24,024 --> 00:16:25,442 あっ… 181 00:16:29,154 --> 00:16:30,781 カカロット! 182 00:16:36,578 --> 00:16:40,666 デヤーッ! 183 00:16:41,375 --> 00:16:42,835 トリャ! 184 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 ハッ… 185 00:16:46,088 --> 00:16:48,590 ハァハァ… 186 00:16:51,260 --> 00:16:52,219 あっ… 187 00:16:58,517 --> 00:17:01,145 お… お前は… 188 00:17:01,729 --> 00:17:03,063 ンンッ… 189 00:17:04,106 --> 00:17:05,315 ターッ! 190 00:17:06,233 --> 00:17:07,609 ンンッ… 191 00:17:09,278 --> 00:17:11,196 ハッ… アア… 192 00:17:17,327 --> 00:17:18,871 ウワッ! 193 00:17:18,996 --> 00:17:20,122 クッ… 194 00:17:23,667 --> 00:17:27,629 ハアーッ! 195 00:17:37,264 --> 00:17:39,683 ウワーッ! 196 00:17:41,018 --> 00:17:42,019 ンッ… 197 00:17:43,979 --> 00:17:45,189 ヤッ! 198 00:17:52,237 --> 00:17:53,363 なぜだ… 199 00:18:00,621 --> 00:18:05,125 なぜだ… なぜ俺はヤツらに届かないんだ? 200 00:18:05,250 --> 00:18:08,378 なぜだーっ! 201 00:18:09,338 --> 00:18:12,091 なぜなんだ… アア… 202 00:18:13,050 --> 00:18:18,764 (ベジータ王)お前は 宇宙一の 戦闘民族 サイヤ人の王となるのだ 203 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 (ベジータ王)我々サイヤ人は— 204 00:18:31,610 --> 00:18:34,404 生まれて すぐ 戦士の素質を検査する 205 00:18:35,489 --> 00:18:38,534 その中で 数値の低い者どもが— 206 00:18:38,659 --> 00:18:42,412 ああして大した敵のいない星へと 送り込まれるのだ 207 00:18:43,664 --> 00:18:45,457 (ベジータ)フッ… クズどもが 208 00:18:46,792 --> 00:18:48,127 王子よ 209 00:18:48,252 --> 00:18:53,090 お前は素質 生まれ 全てを取っても 超エリートのサイヤ人だ 210 00:18:53,841 --> 00:18:57,678 お前なら きっと宇宙一のサイヤ人になれる 211 00:18:57,803 --> 00:18:59,138 いや もしかすると— 212 00:18:59,263 --> 00:19:03,267 伝説の超(スーパー)サイヤ人にだって なれるかもしれぬぞ 213 00:19:05,519 --> 00:19:06,937 そうだ 214 00:19:07,521 --> 00:19:09,857 俺は超エリートなんだ 215 00:19:10,399 --> 00:19:15,028 あんなカカロットのような 下級戦士より 下であるはずがない 216 00:19:16,321 --> 00:19:20,159 俺は宇宙一のサイヤ人なんだ! 217 00:19:23,036 --> 00:19:24,246 アア… 218 00:19:26,874 --> 00:19:28,625 アア… 219 00:19:29,376 --> 00:19:30,919 ハァ… 220 00:19:55,444 --> 00:19:58,071 ンッ… ンッ… 221 00:20:01,158 --> 00:20:02,159 ンッ… 222 00:20:04,453 --> 00:20:05,454 ンッ… 223 00:20:10,667 --> 00:20:11,793 ンッ! 224 00:20:14,838 --> 00:20:18,842 ンッ… ンッ… ンッ… 225 00:20:26,183 --> 00:20:28,936 プーアル 修行の旅に出かけるぞ 226 00:20:29,436 --> 00:20:30,938 あっ はい! 227 00:20:39,613 --> 00:20:40,989 ちょっと ベジータ! 228 00:20:41,114 --> 00:20:44,451 あんた そんな体で ムリしていいと思ってんの? 229 00:20:47,621 --> 00:20:51,250 そんなことやってたら 治るものも治らなくなるわよ! 230 00:20:52,793 --> 00:20:57,422 チッ… ギャーギャーと口うるさい 下品な女だな 231 00:20:57,798 --> 00:20:58,507 ウウッ… 232 00:20:58,882 --> 00:21:00,092 アアッ! 233 00:21:04,972 --> 00:21:06,640 ほ〜ら ご覧なさい 234 00:21:06,765 --> 00:21:09,518 あんた はっきり言って 長生きしないタイプね 235 00:21:10,352 --> 00:21:12,521 クッ… ンンッ… 236 00:21:12,980 --> 00:21:16,483 言い返せないでしょう そりゃそうよね 237 00:21:16,608 --> 00:21:19,278 私の言ってることのほうが 正しいんだから 238 00:21:21,863 --> 00:21:25,284 お前 あと3年で死にたいのか? 239 00:21:25,659 --> 00:21:26,702 あっ… 240 00:21:27,661 --> 00:21:30,038 そ… そりゃ 生きていたいわよ 241 00:21:30,163 --> 00:21:32,165 なんたって まだピチピチした— 242 00:21:32,291 --> 00:21:34,793 若くて美しい レディーなんですからね 243 00:21:35,210 --> 00:21:37,296 だったら 黙っていろ! 244 00:21:38,005 --> 00:21:39,006 あっ… 245 00:21:40,966 --> 00:21:44,594 (殴る音) (蹴る音) 246 00:21:44,720 --> 00:21:47,806 (悟飯) ハアッ! オリャ! ターッ! 247 00:21:49,057 --> 00:21:50,600 トリャ! 248 00:21:51,268 --> 00:21:53,812 オリャリャリャ! タッ! 249 00:21:53,979 --> 00:21:56,356 ターッ! タタタタッ! 250 00:21:56,523 --> 00:21:58,817 ターッ! オリャ! 251 00:21:59,609 --> 00:22:02,863 (ナレーター)地球を 恐怖のどん底に陥れるという— 252 00:22:03,322 --> 00:22:08,243 恐るべき人造人間が現れるまで あと3年 253 00:22:08,994 --> 00:22:12,205 一体 未来に どんな戦いが— 254 00:22:12,331 --> 00:22:16,251 悟空たちを 待ち受けているのだろうか 255 00:22:22,674 --> 00:22:27,679 ♪〜 256 00:23:51,096 --> 00:23:56,101 〜♪ 257 00:24:02,357 --> 00:24:04,192 (悟空)オッス! オラ 悟空 258 00:24:04,317 --> 00:24:07,487 いやぁ! 車の運転ってのは難しいぞ 259 00:24:07,612 --> 00:24:10,866 言うこと聞かねえわ すぐ壊れるわ 一体 どうなってんだ? 260 00:24:11,158 --> 00:24:15,579 (ピッコロ)孫! 運転なんぞ 人造人間を倒す役には立たんぞ 261 00:24:15,871 --> 00:24:17,914 (悟空)次回「ドラゴンボールZ」 262 00:24:18,039 --> 00:24:21,751 “免許皆伝? 悟空の新たなる試練” 263 00:24:22,043 --> 00:24:24,129 (悟飯) お父さん お母さんと車で— 264 00:24:24,254 --> 00:24:26,339 お買い物に行くってホント?