1 00:00:01,751 --> 00:00:05,338 ♪〜 2 00:01:44,103 --> 00:01:49,109 〜♪ 3 00:01:58,076 --> 00:02:00,745 (悟飯(ごはん))これは 死んでるんじゃなくて抜け殻ですよ 4 00:02:02,080 --> 00:02:05,416 (トランクス)多分 タイムマシンに残っていた卵の中身 5 00:02:06,876 --> 00:02:10,672 そいつが成長して抜け殻から出た 6 00:02:14,217 --> 00:02:17,512 中身は 抜け出てから間もないぞ! 7 00:02:25,687 --> 00:02:29,607 (ナレーター)古びたタイムマシンから 発見された奇妙な卵 8 00:02:30,567 --> 00:02:33,695 そして 謎の生物の抜け殻 9 00:02:33,820 --> 00:02:37,448 まもなく この地球に とんでもないことが起こる 10 00:02:38,241 --> 00:02:42,537 それも かつて何度も 起こったような危機ではない 11 00:02:59,512 --> 00:03:02,515 (飛行音) 12 00:03:09,856 --> 00:03:11,274 (悟飯)トランクスさん 13 00:03:12,942 --> 00:03:14,485 トランクスさん 14 00:03:15,028 --> 00:03:16,237 あっ… は… はい 15 00:03:17,196 --> 00:03:20,992 (悟飯)あの変な抜け殻は 一体 何だったんでしょうね? 16 00:03:21,659 --> 00:03:23,661 わ… 分かりません 17 00:03:23,786 --> 00:03:27,790 第一 俺のいた未来にも あんな生物は いませんでしたし 18 00:03:29,000 --> 00:03:30,877 (悟飯) あいつは トランクスさんが— 19 00:03:31,002 --> 00:03:35,173 3年前に来たときより1年も前… だから 4年前から— 20 00:03:35,298 --> 00:03:37,634 この時代にいたって 言ってましたよね 21 00:03:37,759 --> 00:03:38,676 (トランクス)ええ 22 00:03:39,010 --> 00:03:41,763 タイムマシンの年代表示は そうなっていました 23 00:03:43,973 --> 00:03:47,727 (悟飯)23年も あとの未来から やって来た あの生物は— 24 00:03:47,852 --> 00:03:49,520 僕たちが知らない間に— 25 00:03:49,646 --> 00:03:52,523 4年間も この地球で成長してたんだ… 26 00:03:53,316 --> 00:03:54,317 ええ 27 00:03:55,235 --> 00:03:59,739 一体 誰が 何の目的で あんな生物を… 28 00:04:00,782 --> 00:04:03,785 (鳥の鳴き声) 29 00:04:30,478 --> 00:04:32,522 (人造人間18号) これが この店の最高の服? 30 00:04:33,064 --> 00:04:36,776 (店員)はい さようで とても よくお似合いですよ 31 00:04:37,568 --> 00:04:38,945 アア… 32 00:04:39,445 --> 00:04:42,031 お… お気に召しましたか? 33 00:04:42,156 --> 00:04:43,866 (18号)気に入ると思うか? (店員)うん? 34 00:04:44,617 --> 00:04:45,910 最低だ 35 00:04:46,035 --> 00:04:50,456 しかし こんな田舎じゃ とりあえず 我慢するしかないだろう? 36 00:04:52,083 --> 00:04:53,084 じゃあな 37 00:04:53,418 --> 00:04:57,714 ええっ? ちょ… ちょっと あなた お代を! 38 00:05:01,259 --> 00:05:02,510 (店員)お… おい! 39 00:05:02,635 --> 00:05:04,971 (窓に手をつく音) おい こら! 40 00:05:05,096 --> 00:05:05,763 ウエッ! 41 00:05:07,557 --> 00:05:09,475 えっ? (エンジン音) 42 00:05:13,479 --> 00:05:15,481 こ… 怖かったな もう… 43 00:05:19,652 --> 00:05:22,322 (電話のダイヤル音) 44 00:05:22,697 --> 00:05:27,285 (店員)あ〜 もしもし 保安官! 強盗ですよ 強盗 く… 車は… 45 00:05:32,749 --> 00:05:37,754 (パトカーのサイレン) 46 00:05:41,507 --> 00:05:45,470 (人造人間17号)また警察か (18号)いいかげん うるさいね 47 00:06:00,526 --> 00:06:01,194 (警官)ええっ? 48 00:06:02,904 --> 00:06:03,654 (警官)ウワッ! 49 00:06:03,821 --> 00:06:06,657 (警官たちのおびえる声) 50 00:06:07,784 --> 00:06:09,535 (爆発音) 51 00:06:09,702 --> 00:06:10,912 (サイレン) 52 00:06:11,120 --> 00:06:12,288 (警官)アアッ! 53 00:06:13,081 --> 00:06:14,332 (破壊音) 54 00:06:16,459 --> 00:06:17,460 (激突音) 55 00:06:21,172 --> 00:06:23,299 (爆発音) 56 00:06:27,678 --> 00:06:29,138 (落下音) 57 00:06:37,563 --> 00:06:39,690 (警官)アア… 58 00:06:40,191 --> 00:06:42,276 (警官たち)アア… アア… 59 00:06:42,401 --> 00:06:46,030 夢にしては痛いと思わんか? (警官)痛い 60 00:06:46,280 --> 00:06:51,285 ♪(テレビの音楽) 61 00:06:52,620 --> 00:06:54,622 (音楽の止まる音) 62 00:06:54,747 --> 00:06:56,666 (ブルマ)うん? (アナウンサー)番組の途中ですが 63 00:06:56,791 --> 00:06:59,669 ここで 先ほどのニュースの 続報をお伝えします 64 00:07:00,211 --> 00:07:03,047 (アナウンサー)1時間ほど前から あらゆる連絡が途絶えていた— 65 00:07:03,172 --> 00:07:06,509 西の都の郊外の町 ジンジャータウンですが— 66 00:07:06,634 --> 00:07:10,555 え〜 その後 すぐに現地に 向かった調査団の調べによりますと 67 00:07:10,680 --> 00:07:14,725 やはり 全ての住民が 忽然(こつぜん)と姿を消しており— 68 00:07:15,268 --> 00:07:18,187 人の気配は 全く感じられないということです 69 00:07:19,605 --> 00:07:21,441 ジンジャータウンって… 70 00:07:22,358 --> 00:07:26,487 この奇怪で異常な事態の 原因については 現在 調査中で… 71 00:07:27,196 --> 00:07:28,197 ハッ! 72 00:07:28,322 --> 00:07:31,993 例のタイムマシンがあった場所の 近くじゃない! 73 00:07:33,578 --> 00:07:35,204 ま… まさか… 74 00:07:39,584 --> 00:07:44,255 (電話の着信音) 75 00:07:46,716 --> 00:07:48,217 (クリリン)はい もしもし? 76 00:07:48,342 --> 00:07:51,888 (ブルマ)あっ もしもし ブルマだけど 誰? クリリン? 77 00:07:52,638 --> 00:07:54,849 あ〜 はい クリリンです 78 00:07:55,308 --> 00:07:58,561 えっ? 悟飯たち? いえ まだ帰ってきてませんが 79 00:07:59,395 --> 00:08:01,481 じゃ ちょっとテレビつけてみてよ 80 00:08:01,606 --> 00:08:03,357 どのチャンネルでも やってると思うけど— 81 00:08:03,483 --> 00:08:06,527 私と同じなら 872チャンネル 82 00:08:06,652 --> 00:08:09,280 (クリリン) な… 何かあったんスか? 83 00:08:09,405 --> 00:08:10,281 いいから早く! 84 00:08:11,073 --> 00:08:12,241 (ヤムチャ)何だ? 誰からだ? 85 00:08:12,366 --> 00:08:15,077 (スイッチを入れる音) いえ ブルマさんスけど— 86 00:08:15,203 --> 00:08:16,996 テレビを見てほしいって 87 00:08:17,538 --> 00:08:19,749 (亀仙人(かめせんにん))何を見ろというんじゃ? 88 00:08:19,874 --> 00:08:22,168 (ウーロン)ブルマのことだから 自分が映ってるとでも— 89 00:08:22,293 --> 00:08:25,671 いうんじゃないのか フフッ… (ヤムチャ)フフフフッ… かもな 90 00:08:26,464 --> 00:08:31,511 え〜… たった今 また新しい情報が入りました 91 00:08:32,261 --> 00:08:35,723 現地に入った調査団の その後の調べによりますと… 92 00:08:36,474 --> 00:08:40,561 犠牲者の物と思われる衣服のみが 多数 発見されました 93 00:08:41,187 --> 00:08:43,523 では 現地にリポーターが 到着いたしましたので— 94 00:08:43,648 --> 00:08:44,690 聞いてみようと思います 95 00:08:45,274 --> 00:08:47,109 な… 何じゃ? 一体 96 00:08:48,444 --> 00:08:51,364 (リポーター)え〜… 住民1万5,000人余りが— 97 00:08:51,489 --> 00:08:54,242 突然 消えてしまった ここ ジンジャータウンに— 98 00:08:54,367 --> 00:08:57,078 私 先ほど 入ったばかりなのですが 99 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 新しい発見がありました 100 00:08:59,288 --> 00:09:00,665 い… 1万5,000人? 101 00:09:01,541 --> 00:09:03,960 衣服のみが たくさん見つかったのです 102 00:09:04,085 --> 00:09:06,837 まるで 体は 溶けてしまったかのように思えます 103 00:09:08,047 --> 00:09:10,800 この映像の衣服の脇には ライフルなどもあり— 104 00:09:10,925 --> 00:09:12,843 何者かと戦ったのではないかと… 105 00:09:13,511 --> 00:09:14,554 こ… これは… 106 00:09:15,221 --> 00:09:17,640 じ… 人造人間だ! 107 00:09:17,765 --> 00:09:20,393 あ… あいつら とうとう やりやがったな! 108 00:09:21,227 --> 00:09:22,687 違うと思う (クリリン)えっ? 109 00:09:23,980 --> 00:09:27,191 悟飯君やトランクスも きっと そう思うはずだわ 110 00:09:27,942 --> 00:09:30,528 …ということは もしかして— 111 00:09:30,653 --> 00:09:32,738 あの もうひとつあった タイムマシンと— 112 00:09:32,863 --> 00:09:34,782 何か関係があるんですか? 113 00:09:34,907 --> 00:09:36,826 (ブルマ) 恐らく間違いないと思うわ 114 00:09:37,577 --> 00:09:41,247 悟飯君たちが帰ってきたら 詳しく聞いてみて 115 00:09:41,789 --> 00:09:43,249 (クリリン)は… はい (受話器を置く音) 116 00:09:44,125 --> 00:09:46,419 (チチ) 悟空(ごくう)さ おとなしく寝てるだよ 117 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 だいぶ楽になったみてえだ 118 00:09:50,756 --> 00:09:51,716 うん? 119 00:09:55,845 --> 00:09:57,597 (悟飯)武天(むてん)老師さま! 120 00:09:58,556 --> 00:10:00,308 おジャマしま〜す うん? 121 00:10:04,353 --> 00:10:08,274 あの… クリリンさん (クリリン)お… お前たち… 122 00:10:08,774 --> 00:10:10,610 このニュースを見て 答えてくれないか? 123 00:10:11,110 --> 00:10:12,403 ニュース? 124 00:10:12,737 --> 00:10:14,864 (テレビからの悲鳴) 125 00:10:14,989 --> 00:10:18,743 (女性)助けてー! キャーッ! 126 00:10:18,868 --> 00:10:20,661 あっ… な… 何でしょう? 127 00:10:21,746 --> 00:10:24,373 今 叫び声が聞こえましたが 128 00:10:24,749 --> 00:10:27,668 (銃撃音) (悲鳴) 129 00:10:27,793 --> 00:10:30,171 (リポーター) 銃声です! 銃声が聞こえます! 130 00:10:30,296 --> 00:10:34,759 何やら あちらのほうで調査団員や 警察官が何か叫んでおります 131 00:10:34,884 --> 00:10:37,053 (銃撃音) 132 00:10:37,219 --> 00:10:41,682 (銃撃音) (悲鳴) 133 00:10:43,434 --> 00:10:45,186 (リポーター) 再び静かになりました 134 00:10:45,645 --> 00:10:48,606 で… できるだけ近く行って 様子を見てこようと思います… 135 00:10:48,731 --> 00:10:49,732 オッ… 136 00:10:53,444 --> 00:10:54,320 オオッ… 137 00:10:54,570 --> 00:10:57,073 (ノイズ) 138 00:10:58,199 --> 00:10:59,241 (神様)うん? 139 00:11:02,536 --> 00:11:04,538 アア… 140 00:11:05,456 --> 00:11:06,415 (ピッコロ)どうした? 141 00:11:07,041 --> 00:11:09,585 一体 どうしたというんだ! おい! 142 00:11:10,211 --> 00:11:11,420 (ミスター・ポポ)か… 神様 143 00:11:12,463 --> 00:11:16,425 な… 何だ? 何だ? あのバケモノは 144 00:11:17,676 --> 00:11:19,428 バケモノだと? 145 00:11:20,096 --> 00:11:22,431 バケモノとは何だ? 何とか言え! 146 00:11:22,890 --> 00:11:27,436 アア… アア… 147 00:11:27,603 --> 00:11:30,648 (ノイズ) 148 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 な… 何じゃ? 149 00:11:33,526 --> 00:11:35,027 ほかのチャンネルに替えてみてくれ 150 00:11:35,694 --> 00:11:37,530 (クリリン)あっ… はい (チャンネルを替える音) 151 00:11:37,696 --> 00:11:39,949 (銃撃音) (悲鳴) 152 00:11:40,074 --> 00:11:42,910 (女性)助けてー! キャーッ! 153 00:11:43,035 --> 00:11:47,039 (銃撃音) (悲鳴) 154 00:11:49,542 --> 00:11:52,044 (女性)助けてー! (2人)うん? 155 00:11:56,757 --> 00:11:58,759 悲鳴が消えた 156 00:12:08,561 --> 00:12:09,520 クッ… 157 00:12:09,645 --> 00:12:12,773 (ピッコロ)いいかげんにしろ! てめえ1人で楽しみやがって 158 00:12:15,568 --> 00:12:18,320 何を見たのか 詳しく しゃべってもらうぞ 159 00:12:23,993 --> 00:12:24,660 おい! 160 00:12:30,124 --> 00:12:32,084 わ… 分かった 161 00:12:32,209 --> 00:12:36,755 (ピッコロ)よし… 言え 下界で どんなバケモノを見たのか 162 00:12:38,132 --> 00:12:42,303 わざわざ話す必要はない (ピッコロ)なんだと? 163 00:12:43,596 --> 00:12:48,434 私と お前が融合して1人になれば それで見たことが分かる 164 00:12:49,059 --> 00:12:52,021 うん? (ポポ)か… 神様 165 00:12:52,980 --> 00:12:55,524 やっと その気になりやがったか 166 00:12:55,649 --> 00:12:58,444 どうやら 相当なバケモノを見たらしいな 167 00:13:00,905 --> 00:13:02,198 (神様)急ごう 168 00:13:03,532 --> 00:13:06,660 これ以上 犠牲者を増やしてはならん! 169 00:13:06,785 --> 00:13:07,453 (ピッコロ)よし… 170 00:13:10,372 --> 00:13:13,626 基本ベースは この俺のままだ いいな! 171 00:13:13,751 --> 00:13:14,877 それでいい 172 00:13:15,002 --> 00:13:19,590 お前は若いし パワーも 今や私よりも はるかに上だ 173 00:13:19,715 --> 00:13:20,633 当然だろう 174 00:13:21,217 --> 00:13:21,884 フン! 175 00:13:23,010 --> 00:13:26,222 私は パワーアップのきっかけにすぎん 176 00:13:26,347 --> 00:13:28,933 あとは広い知識を与えるだけだ 177 00:13:34,980 --> 00:13:36,774 ンンッ… 178 00:13:43,405 --> 00:13:46,408 (風の音) 179 00:13:48,827 --> 00:13:50,871 アア… 180 00:13:54,542 --> 00:13:58,629 (神様)では 基本となるお前が この私に触れるのだ 181 00:13:59,213 --> 00:14:00,339 (ピッコロ)よし… 182 00:14:05,302 --> 00:14:07,137 か… 神様! 183 00:14:07,638 --> 00:14:10,391 (神様)よいのだ ミスター・ポポ (ポポ)あっ… 184 00:14:10,516 --> 00:14:14,103 (神様) 今の地球に必要なのは神ではない 185 00:14:16,146 --> 00:14:17,147 強者(つわもの)だ 186 00:14:17,982 --> 00:14:20,150 アア… 187 00:14:21,360 --> 00:14:23,445 ピッコロは変わった 188 00:14:23,821 --> 00:14:27,157 邪悪な心は 随分 消えてなくなっておる 189 00:14:27,825 --> 00:14:30,035 融合すれば 再び また— 190 00:14:30,160 --> 00:14:33,163 分かれるようなことは もうあるまい 191 00:14:33,664 --> 00:14:36,417 (泣き声) 192 00:14:38,586 --> 00:14:42,423 いろいろ世話になったな ミスター・ポポ 193 00:14:44,091 --> 00:14:45,968 (泣き声) 194 00:14:46,093 --> 00:14:47,428 か… 神様! 195 00:14:59,064 --> 00:15:03,444 (泣き声) 196 00:15:03,986 --> 00:15:06,447 ハアーッ! (ポポ)あっ… 197 00:15:06,614 --> 00:15:09,992 (叫び声) (ピッコロ)ウウッ… クッ… 198 00:15:10,159 --> 00:15:12,995 (叫び声) ウウッ… 199 00:15:13,162 --> 00:15:17,791 (叫び声) 200 00:15:19,543 --> 00:15:24,757 ウワーッ! 201 00:15:24,924 --> 00:15:27,760 (叫び声) ンンッ… 202 00:15:27,927 --> 00:15:31,764 アアーッ! (ピッコロ)ウワーッ! 203 00:15:34,725 --> 00:15:37,770 (ポポ)ンンッ… ウワーッ! 204 00:15:38,020 --> 00:15:41,607 (爆発音) 205 00:15:47,988 --> 00:15:48,989 うん? 206 00:15:50,574 --> 00:15:55,412 (スパーク音) 207 00:15:57,414 --> 00:16:01,961 アア… アア… 208 00:16:31,031 --> 00:16:35,202 さ… さようなら 神様 死なないで 209 00:16:36,662 --> 00:16:39,373 もう神でもピッコロでもない 210 00:16:39,498 --> 00:16:42,710 本当の名も 忘れてしまったナメック星人だ 211 00:16:43,711 --> 00:16:45,713 アア… 212 00:16:54,304 --> 00:16:57,016 じゃ 行ってくる 213 00:16:59,351 --> 00:17:00,978 あっ… 214 00:17:26,336 --> 00:17:31,341 (飛行音) 215 00:17:52,988 --> 00:17:57,367 (寝息) 216 00:17:57,493 --> 00:17:58,577 (悟空)ンンッ… 217 00:17:58,702 --> 00:18:01,622 (アナウンサー)相変わらず 現場からの中継は途絶えたままです 218 00:18:01,747 --> 00:18:03,332 恐らく 現地のスタッフも— 219 00:18:03,457 --> 00:18:05,626 何らかの事件に 巻き込まれたものと思われます 220 00:18:06,502 --> 00:18:09,922 じゃ その抜け殻から 出たバケモノだってのか? 221 00:18:10,547 --> 00:18:15,094 ええ 多分 そうだと思います 場所も近いし 222 00:18:15,677 --> 00:18:17,179 (亀仙人)う〜ん… 223 00:18:25,020 --> 00:18:27,564 俺 行って確かめてきます 224 00:18:28,482 --> 00:18:30,859 (ヤムチャ)お… おい! (クリリン)よせよ! 225 00:18:31,485 --> 00:18:36,031 (トランクス)大丈夫です 俺は超(スーパー)サイヤ人になれるんですよ 226 00:18:36,490 --> 00:18:40,035 本当に恐ろしいのは 人造人間なんですから 227 00:18:40,160 --> 00:18:42,538 (クリリン) えっ? そ… そうだけど… 228 00:18:42,663 --> 00:18:45,374 (悟飯)ぼ… 僕も行きます! (クリリン)えっ? 229 00:18:45,874 --> 00:18:47,793 ダメだ 行っちゃ! 230 00:18:47,918 --> 00:18:52,047 悟空さが まだ寝てるんだ! もう少し いい子でいてもいいべ! 231 00:18:52,714 --> 00:18:56,260 お母さん お父さんが病気だからこそ僕は… 232 00:18:56,510 --> 00:18:57,803 ダメだ! 233 00:18:58,220 --> 00:19:01,306 この宇宙がなくなったって オラの そばにいろ! 234 00:19:01,849 --> 00:19:03,517 そ… そんな… 235 00:19:04,268 --> 00:19:05,978 (クリリン)いっ… (ヤムチャ)あっ… 236 00:19:06,103 --> 00:19:08,647 (トランクス) 俺 1人で行きますよ 237 00:19:09,273 --> 00:19:13,026 悟飯さんや皆さんは もしものときのために… 238 00:19:13,152 --> 00:19:16,530 悟空さんを 人造人間から守ってあげてください 239 00:19:17,239 --> 00:19:19,533 は… はい 分かりました 240 00:19:20,367 --> 00:19:22,494 おい ムチャすんなよ 241 00:19:22,619 --> 00:19:24,288 危険があったら すぐに戻ってこいよ 242 00:19:24,788 --> 00:19:26,832 ああ そうだぞ 243 00:19:26,957 --> 00:19:31,170 お前も 人造人間に対抗するための 貴重な戦力なんだからな 244 00:19:32,629 --> 00:19:34,173 はい では いってきます 245 00:19:36,592 --> 00:19:38,385 (オーラの噴出音) 246 00:20:32,397 --> 00:20:37,236 (物音) 247 00:20:41,865 --> 00:20:42,658 うん? 248 00:20:44,076 --> 00:20:49,081 (風の音) (傘の転がる音) 249 00:20:53,126 --> 00:20:55,045 (物音) 250 00:20:55,462 --> 00:20:56,338 (水の音) 251 00:20:56,463 --> 00:20:59,925 (物音) 252 00:21:08,392 --> 00:21:11,937 (引きずる音) 253 00:21:12,354 --> 00:21:17,359 (風の音) 254 00:21:22,489 --> 00:21:23,198 (枝の折れる音) 255 00:21:26,910 --> 00:21:30,455 (引きずる音) 256 00:21:31,498 --> 00:21:33,709 (足音) 257 00:21:40,716 --> 00:21:43,218 現れたな バケモノめ 258 00:22:08,952 --> 00:22:12,914 (ナレーター) ついに姿を現した謎のバケモノ 259 00:22:13,415 --> 00:22:18,670 かつてない絶望的な状況に 世界が陥っていく 260 00:22:22,674 --> 00:22:27,679 ♪〜 261 00:23:51,054 --> 00:23:56,059 〜♪ 262 00:24:02,524 --> 00:24:04,484 (悟空)オッス! オラ 悟空 263 00:24:04,651 --> 00:24:06,361 うん? この気はフリーザ 264 00:24:06,486 --> 00:24:09,573 それに ベジータや ピッコロの気までひとつになってる 265 00:24:09,739 --> 00:24:10,574 一体 どうなってんだ? 266 00:24:10,740 --> 00:24:13,076 (ピッコロ) バケモノめ 貴様の正体は何だ? 267 00:24:13,618 --> 00:24:16,538 腕ずくでも話してもらうぞ 詳しくな! 268 00:24:16,913 --> 00:24:18,540 (悟空)次回「ドラゴンボールZ」 269 00:24:18,957 --> 00:24:22,419 “カメハメ波(は)!? 悟空の気を持つモンスター” 270 00:24:22,544 --> 00:24:25,922 (悟飯)あんなヤツから お父さんの気を感じるなんて…