1 00:00:01,751 --> 00:00:05,338 ♪〜 2 00:01:44,103 --> 00:01:49,109 〜♪ 3 00:01:51,694 --> 00:01:55,031 (ナレーター) 心臓病から まだ回復しない悟空(ごくう) 4 00:01:56,449 --> 00:02:02,163 そして その悟空の 命を狙う人造人間たち 5 00:02:15,385 --> 00:02:20,890 だが この危機を 更に上回る絶対の恐怖が… 6 00:02:27,188 --> 00:02:29,065 未来から来た怪物は— 7 00:02:29,190 --> 00:02:33,820 人々の生体エキスを 次々と吸い取っていく 8 00:02:33,945 --> 00:02:37,866 (吸引音) 9 00:02:44,289 --> 00:02:48,960 それに対抗すべく 神様と融合し— 10 00:02:49,127 --> 00:02:53,381 絶大なパワーを持った 新生ナメック戦士 ピッコロ 11 00:02:54,090 --> 00:02:57,385 両者の激闘は ついに開始された 12 00:02:57,844 --> 00:03:02,056 (爆発音) 13 00:03:29,626 --> 00:03:32,503 (ピッコロ)なっ! ンンッ… 14 00:03:38,885 --> 00:03:40,929 なっ! あっ… 15 00:03:49,229 --> 00:03:51,189 (怪物)か〜… 16 00:03:51,856 --> 00:03:53,107 め〜… 17 00:03:53,858 --> 00:03:57,570 こ… この構え ま… まさか… 18 00:03:58,196 --> 00:04:01,407 (怪物)は〜… 19 00:04:03,743 --> 00:04:05,328 め〜… 20 00:04:06,120 --> 00:04:08,915 こ… こんなことが… 21 00:04:10,792 --> 00:04:12,627 波(は)ーっ! (発射音) 22 00:04:13,753 --> 00:04:14,504 本物だ! 23 00:04:15,421 --> 00:04:16,172 アアッ… 24 00:04:16,464 --> 00:04:19,467 (爆発音) 25 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 ンンッ… 26 00:04:24,597 --> 00:04:26,683 うん? ウワッ! 27 00:04:26,808 --> 00:04:31,813 (うめき声) 28 00:04:34,565 --> 00:04:36,067 命は もらった 29 00:04:38,653 --> 00:04:40,655 ウワッ! アア… 30 00:04:42,699 --> 00:04:44,701 (刺す音) ウワーッ! 31 00:04:45,118 --> 00:04:49,122 (うめき声) 32 00:04:49,247 --> 00:04:53,209 (怪物)ブエッ… 腕に刺さったか だが 同じことだ 33 00:04:53,626 --> 00:04:57,088 お前の強力な 生体エキスをいただくぞ 34 00:04:57,213 --> 00:05:02,218 (うめき声) 35 00:05:07,390 --> 00:05:08,808 (クリリン)だけどよ… 36 00:05:08,933 --> 00:05:12,437 今 ピッコロが戦ってる相手は 一体 何者なんだ? 37 00:05:13,354 --> 00:05:15,732 (トランクス)多分 俺のタイムマシンに乗ってきた— 38 00:05:15,857 --> 00:05:19,277 抜け殻の怪物に 間違いないと思いますが… 39 00:05:19,652 --> 00:05:22,905 そんなヤツが なんで 悟空や ピッコロや ベジータ… 40 00:05:23,031 --> 00:05:26,659 それに フリーザや その父親の気まで持ってるんだよ? 41 00:05:27,410 --> 00:05:29,203 そ… そうですね 42 00:05:29,996 --> 00:05:33,958 くそ… 一体 何が どうなってるんだ? 43 00:05:57,398 --> 00:06:00,610 (チチ)悟空さも だいぶ元気になってきただな 44 00:06:02,361 --> 00:06:04,405 (悟飯(ごはん))良かったね お母さん 45 00:06:04,530 --> 00:06:05,990 (悟空)ウッ… アッ… 46 00:06:06,449 --> 00:06:08,034 (悟飯)うん? (チチ)ご… 悟空さ 47 00:06:08,159 --> 00:06:09,368 お父さん! 48 00:06:09,911 --> 00:06:10,912 (悟空)ンッ… 49 00:06:13,414 --> 00:06:17,668 (いびき) 50 00:06:18,461 --> 00:06:21,297 (悟飯)あれ? (チチ)また寝ちゃっただ 51 00:06:22,298 --> 00:06:24,217 でも すぐ目を覚ましそうだね 52 00:06:24,592 --> 00:06:25,885 んだな 53 00:06:26,010 --> 00:06:29,472 ハハッ… ウーロンさんたちに 教えてこようっと! 54 00:06:30,681 --> 00:06:32,225 みんなー! 55 00:06:33,184 --> 00:06:35,603 ハハッ… あっ… 56 00:06:37,021 --> 00:06:38,314 (亀仙人(かめせんにん))う〜ん… 57 00:06:39,774 --> 00:06:41,651 (アナウンサー) 現在 ジンジャータウンに向け— 58 00:06:41,776 --> 00:06:46,447 ついに 西の都の軍隊が 緊急出動したとの情報が入りました 59 00:06:46,906 --> 00:06:48,074 えっ? 軍隊? 60 00:06:49,033 --> 00:06:51,202 (アナウンサー) これで 周囲の安全も確保され— 61 00:06:51,327 --> 00:06:54,247 付近の住民も 安心できるものと期待されています 62 00:06:54,831 --> 00:06:59,502 (亀仙人)う〜ん… これ以上 犠牲が出なければよいが… 63 00:07:02,713 --> 00:07:04,006 新しい情報です 64 00:07:04,132 --> 00:07:06,592 ただいま 現場に向かう戦車隊の映像が— 65 00:07:06,717 --> 00:07:08,511 入っているそうなので ご覧ください 66 00:07:09,178 --> 00:07:10,179 (悟飯)うん? 67 00:07:12,974 --> 00:07:14,225 映像をどうぞ 68 00:07:16,936 --> 00:07:21,315 え〜… ただいま 現地と うまく つながらないようですが… 69 00:07:21,441 --> 00:07:23,025 あっ… あっ 出ます 70 00:07:23,568 --> 00:07:24,527 つながったようです 71 00:07:24,694 --> 00:07:29,699 (ノイズ) 72 00:07:34,203 --> 00:07:35,204 (亀仙人)うん? 73 00:07:47,216 --> 00:07:51,012 (吸引音) 74 00:07:51,262 --> 00:07:55,600 ウワ〜ッ… (怪物)フハハッ… 75 00:07:55,892 --> 00:07:59,604 (吸引音) (うめき声) 76 00:07:59,979 --> 00:08:02,607 ウワーッ! アアッ… 77 00:08:10,531 --> 00:08:11,532 (隊長)うん? 78 00:08:17,872 --> 00:08:19,415 (隊長)あ… あいつだ! 79 00:08:20,500 --> 00:08:25,379 おい 貴様! 貴様は完全に包囲されている! 80 00:08:26,339 --> 00:08:29,800 ムダな抵抗をせず おとなしく投降せよ! 81 00:08:35,431 --> 00:08:38,059 ブエッ… 食事のジャマをしおって! 82 00:08:38,976 --> 00:08:41,812 (電子音) 83 00:08:41,979 --> 00:08:43,314 (発射音) (隊長)イッ… 84 00:08:43,689 --> 00:08:45,566 (隊員たち)ウワ〜ッ! 85 00:08:45,775 --> 00:08:47,777 (爆発音) 86 00:08:53,115 --> 00:08:55,117 (隊長)くそ… 攻撃! 攻撃! 87 00:08:55,243 --> 00:08:59,455 (砲声) 88 00:08:59,622 --> 00:09:02,959 (爆発音) 89 00:09:03,125 --> 00:09:07,213 (砲声) (爆発音) 90 00:09:07,380 --> 00:09:08,381 (発射音) 91 00:09:10,132 --> 00:09:11,968 (爆発音) (隊長)ウオーッ! 92 00:09:28,359 --> 00:09:29,694 アア… やった! 93 00:09:29,819 --> 00:09:32,280 (隊員)アア… まだ生きてる! (隊長)なに! 94 00:09:33,030 --> 00:09:36,158 (怪物) ムオッ… ゴキブリどもめが! 95 00:09:36,742 --> 00:09:38,744 くそ… ンンッ… 96 00:09:38,869 --> 00:09:41,455 (砲台の動く音) (隊長)ミサイル 撃てー! 97 00:09:41,747 --> 00:09:43,082 (発射音) 98 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 (怪物)ブワッ! (隊長)ウオーッ! 99 00:09:52,883 --> 00:09:53,551 ウワッ! 100 00:09:55,720 --> 00:09:57,597 (隊員たち)ウワーッ! 101 00:09:57,763 --> 00:10:00,766 (爆発音) 102 00:10:07,523 --> 00:10:09,567 (怪物)とんだジャマが入ったな 103 00:10:10,901 --> 00:10:14,822 さぁて 食事の続きを始めるか 104 00:10:14,989 --> 00:10:19,827 (吸引音) (ピッコロの うめき声) 105 00:10:19,994 --> 00:10:24,457 (うめき声) 106 00:10:24,582 --> 00:10:25,333 (ミスター・ポポ)あっ! 107 00:10:25,666 --> 00:10:27,168 (ジョウロの落下音) 108 00:10:33,924 --> 00:10:35,468 神様… 109 00:10:43,517 --> 00:10:47,855 (吸引音) (うめき声) 110 00:10:48,272 --> 00:10:49,774 (頭突きの音) (怪物)ウウッ! 111 00:10:51,067 --> 00:10:52,902 ウッ… ンンッ! 112 00:10:53,986 --> 00:10:55,029 (ピッコロ)ンンッ… 113 00:10:55,154 --> 00:11:00,910 ハァハァ ハァハァ… 114 00:11:05,790 --> 00:11:07,083 ブエッ… 115 00:11:07,375 --> 00:11:12,171 ハァハァ ハァハァ… 116 00:11:20,971 --> 00:11:23,974 (鳥の鳴き声) 117 00:11:43,077 --> 00:11:44,787 (人造人間16号)うん? (電子音) 118 00:11:46,038 --> 00:11:47,623 (人造人間18号) どうかした? 16号 119 00:11:48,582 --> 00:11:51,252 (16号) 例のパワーの反応に変動が起きた 120 00:11:51,377 --> 00:11:53,838 どうやら 決着がついたようだな 121 00:11:53,963 --> 00:11:54,839 (18号)例のって— 122 00:11:54,964 --> 00:11:57,800 私たちに匹敵するパワーを 持つっていうヤツ? 123 00:11:58,300 --> 00:11:59,343 そうだ 124 00:11:59,468 --> 00:12:02,304 (人造人間17号)フン! まだ そんなことを言ってるのか? 125 00:12:03,055 --> 00:12:06,475 (17号)お前のパワーレーダーは 故障してるんだ 16号 126 00:12:07,017 --> 00:12:10,813 俺たちに匹敵するパワーなど この世に存在するはずがない 127 00:12:11,730 --> 00:12:13,065 何度も言わせるな 128 00:12:16,527 --> 00:12:21,532 (風の音) 129 00:12:23,117 --> 00:12:27,329 (うめき声) 130 00:12:27,955 --> 00:12:30,624 ブフフフッ… うまく逃れたが— 131 00:12:30,749 --> 00:12:36,380 片腕が使えなくなっては どうやら 優劣が逆転してしまったようだな 132 00:12:36,964 --> 00:12:39,925 ンンッ… クッ… 133 00:12:41,010 --> 00:12:42,136 確かに 134 00:12:44,013 --> 00:12:48,726 これではバランスが崩れてしまい かなり厳しくなってしまった 135 00:12:48,851 --> 00:12:51,479 残念ながら 貴様の勝ちのようだ 136 00:12:53,981 --> 00:12:58,444 (怪物)ブハハハッ… さすがに諦めざるをえないようだな 137 00:12:58,569 --> 00:13:02,281 喜べ お前ほどの生体エキスを 吸収すれば— 138 00:13:02,406 --> 00:13:05,493 私は かなり 完全体へと近づくことができる 139 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 完全体だと? 140 00:13:07,661 --> 00:13:11,165 この私の役に立つのだ うれしいだろう? 141 00:13:11,916 --> 00:13:16,587 (ピッコロ)クッ! 貴様に 吸収される前に 是非 聞かせてくれ 142 00:13:16,712 --> 00:13:18,631 貴様は何者なのだ! 143 00:13:20,132 --> 00:13:23,302 なぜ 孫(そん)悟空や フリーザたちの気を持ち— 144 00:13:23,427 --> 00:13:25,137 かめはめ波(は)まで できるのか! 145 00:13:26,180 --> 00:13:27,389 (うなり声) 146 00:13:28,891 --> 00:13:30,559 ンンッ… 147 00:13:34,313 --> 00:13:38,317 いいだろう どうせ死ぬんだ 教えてやろう 148 00:13:38,651 --> 00:13:40,236 ンンッ… 149 00:13:41,820 --> 00:13:45,407 私の名はセル 人造人間だ 150 00:13:46,158 --> 00:13:47,910 じ… 人造人間? 151 00:13:48,827 --> 00:13:53,290 生みだしたのは ドクター・ゲロの 使っていたコンピューターだ 152 00:13:53,415 --> 00:13:55,668 ケッ! またドクター・ゲロか 153 00:13:56,418 --> 00:14:01,632 その昔 ドクター・ゲロは 戦闘の達人たちの細胞を集め— 154 00:14:01,757 --> 00:14:06,387 その細胞を合成させた人造人間の 研究を始めたが— 155 00:14:06,512 --> 00:14:09,932 時間がかかりすぎるために 途中で断念した 156 00:14:24,655 --> 00:14:30,077 (セル)しかし コンピューターは その作業をそのまま続けていた 157 00:14:39,753 --> 00:14:41,672 (発射音) 158 00:14:50,973 --> 00:14:52,600 (セル)ピッコロ 159 00:14:55,978 --> 00:14:57,229 (ほえる声) 160 00:14:57,646 --> 00:14:59,189 (セル)孫悟空 161 00:15:02,568 --> 00:15:05,362 そして ベジータの細胞は— 162 00:15:05,487 --> 00:15:09,909 ベジータたちが地球に やって来たときの戦いで採取した 163 00:15:24,214 --> 00:15:26,592 グフフフッ… 164 00:15:28,510 --> 00:15:30,971 フン! あのころの悟空か 165 00:15:31,722 --> 00:15:35,726 どうりで さっきの かめはめ波(は)は 大したことなかったわけだぜ 166 00:15:37,102 --> 00:15:38,228 更に… 167 00:15:38,395 --> 00:15:40,981 (爆発音) 168 00:15:41,315 --> 00:15:44,151 (セル)フリーザと その父親が地球に来て— 169 00:15:44,276 --> 00:15:47,988 その細胞が手に入ったのは 幸運だった 170 00:15:49,573 --> 00:15:50,574 (斬る音) 171 00:16:09,802 --> 00:16:10,844 (スパーク音) 172 00:16:11,637 --> 00:16:12,471 (激突音) 173 00:16:15,808 --> 00:16:20,896 (セル)トランクスとかいうヤツの 細胞も入手してもよかったのだが 174 00:16:21,438 --> 00:16:24,525 サイヤ人は もう十分だったのでな 175 00:16:25,985 --> 00:16:28,612 (ピッコロ) ど… どうやって細胞を? 176 00:16:29,029 --> 00:16:33,409 あのときは 怪しいヤツなど 誰も いなかったはずだ! 177 00:16:33,784 --> 00:16:36,245 ゲロから聞いたはずだ 178 00:16:36,370 --> 00:16:38,664 “お前たちの行動は スパイロボットが—” 179 00:16:38,789 --> 00:16:40,749 “探っていた”と (ピッコロ)うん? 180 00:16:41,166 --> 00:16:45,504 ハチのように小さなロボットだ 誰も気づくまい 181 00:16:45,629 --> 00:16:47,548 そいつが細胞をいただいていた 182 00:16:47,673 --> 00:16:51,093 よ〜く見るがいい たった今も来ていて— 183 00:16:51,218 --> 00:16:54,972 この様子をデータとして コンピューターに送っているはずだ 184 00:16:55,097 --> 00:16:55,806 なっ! 185 00:16:56,598 --> 00:17:00,769 (セル)お前の細胞を 欲しがっているのかもな 186 00:17:02,312 --> 00:17:03,313 (電子音) 187 00:17:04,064 --> 00:17:05,441 くそったれ! 188 00:17:09,570 --> 00:17:13,824 ムホホホッ… 今ごろ壊しても遅い 189 00:17:13,949 --> 00:17:18,203 既に 必要な細胞は集め 研究は始まっている 190 00:17:18,328 --> 00:17:23,083 もっとも 私が完成するのは 24年も のちのことだがね 191 00:17:23,792 --> 00:17:27,504 バカな! ドクター・ゲロの 研究所は破壊したはずだ! 192 00:17:27,629 --> 00:17:31,633 コンピューターがあるのは あの研究所の もっと地下の部屋だ 193 00:17:33,761 --> 00:17:34,928 なるほど… 194 00:17:37,139 --> 00:17:42,436 貴様が この時代に来て 卵から そうなるまで3年間かかったのは? 195 00:17:42,561 --> 00:17:47,816 (セル)一度 卵に戻ってしまうと 再び熟成するのに地中で3年 196 00:17:47,941 --> 00:17:50,611 それだけ時間が必要なのだ 197 00:17:51,111 --> 00:17:55,115 以上だ そろそろ吸収させてもらおう 198 00:17:55,866 --> 00:17:57,159 最後の質問だ! 199 00:17:58,118 --> 00:18:01,288 貴様が わざわざ未来から来た理由は何だ? 200 00:18:01,413 --> 00:18:03,832 (セル)私が完全体になるには— 201 00:18:03,957 --> 00:18:08,170 人間どもの生体エキスの 吸収だけでは足りないのだ 202 00:18:08,587 --> 00:18:13,884 ある2つの重要な特殊生命体を 合体させる必要がある 203 00:18:14,885 --> 00:18:16,136 コンピューターが教えてくれた— 204 00:18:16,261 --> 00:18:19,306 その2つの特殊生命体とは… 205 00:18:20,099 --> 00:18:21,725 ンンッ… 206 00:18:23,143 --> 00:18:28,398 ドクター・ゲロの作った 人造人間17号と18号だ 207 00:18:28,816 --> 00:18:29,483 なに! 208 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 (蹴る音) 209 00:18:42,788 --> 00:18:43,789 (殴る音) 210 00:18:45,666 --> 00:18:47,417 ンンッ… 211 00:18:47,960 --> 00:18:51,755 ところが 私のいた未来には どうやったのか知らんが— 212 00:18:51,880 --> 00:18:53,590 17号と18号は— 213 00:18:53,715 --> 00:18:57,177 あのトランクスというヤツに 倒されて いなかった 214 00:18:57,302 --> 00:19:01,723 しかし 運よくトランクスは タイムマシンを持っていたのだ 215 00:19:19,741 --> 00:19:24,663 (セル)トランクスを殺し 私は17号と18号を求めて— 216 00:19:24,788 --> 00:19:28,292 タイムマシンで この時代に やって来た 217 00:19:39,344 --> 00:19:40,012 (スイッチを押す音) 218 00:19:46,435 --> 00:19:50,814 (雷鳴) 219 00:19:51,982 --> 00:19:53,275 (発射音) 220 00:20:03,243 --> 00:20:08,040 (穴を掘る音) 221 00:20:12,920 --> 00:20:15,339 (ピッコロ) な… なんで この時代を選んだ? 222 00:20:15,464 --> 00:20:16,798 (セル)さあな 223 00:20:16,924 --> 00:20:20,677 トランクスのタイムマシンが この時代にセットされていたので 224 00:20:20,802 --> 00:20:23,180 私はスイッチを押しただけだ 225 00:20:24,389 --> 00:20:27,059 そうか… 多分 トランクスが— 226 00:20:27,184 --> 00:20:30,520 未来の人造人間を 何かで うまく破壊できたことを— 227 00:20:30,646 --> 00:20:33,690 我々に知らせるために セットしておいたんだな 228 00:20:34,358 --> 00:20:36,818 そ… それをこいつが… 229 00:20:36,944 --> 00:20:38,946 (セル) コンピューターは こうも言ったぞ 230 00:20:39,279 --> 00:20:39,947 ンンッ… 231 00:20:40,405 --> 00:20:41,865 “完全体になれば—” 232 00:20:41,990 --> 00:20:45,953 “想像を絶するような恐ろしい力を 手中にできる”と 233 00:20:46,620 --> 00:20:48,080 理由は何だ? 234 00:20:48,205 --> 00:20:51,333 何のために そこまで 圧倒的な力を持とうとする? 235 00:20:51,667 --> 00:20:56,004 (セル)ブハッ… 理由だと? つまらんことを聞くんだな 236 00:20:56,129 --> 00:20:59,258 コンピューターは とにかく強い者を作るよう— 237 00:20:59,383 --> 00:21:04,096 インプットされているのだ 考えられる限界までのな 238 00:21:05,264 --> 00:21:10,435 それとも 私に流れるサイヤ人や フリーザ ピッコロの血が— 239 00:21:10,560 --> 00:21:13,188 それを求めているのかも 240 00:21:13,605 --> 00:21:15,107 なるほど 241 00:21:15,399 --> 00:21:17,859 さあ もういいだろう 242 00:21:18,568 --> 00:21:23,031 すまなかったな おかげで 謎が全て解けた 243 00:21:24,032 --> 00:21:25,325 (腕を折る音) ウオッ! 244 00:21:25,867 --> 00:21:28,996 ウオーッ! 245 00:21:30,080 --> 00:21:30,747 ブワッ! 246 00:21:31,456 --> 00:21:33,458 随分 参考になったぜ 247 00:21:34,042 --> 00:21:38,171 お… お前 話をさせるために… 248 00:21:38,880 --> 00:21:41,883 完全体とやらに させるわけにはいかんぞ 249 00:21:42,009 --> 00:21:44,219 貴様 俺の血を引いているわりには— 250 00:21:44,344 --> 00:21:47,973 腕の再生に 気づかなかったのはドジだったな 251 00:21:48,557 --> 00:21:49,975 ボーワッ! 252 00:21:51,059 --> 00:21:53,270 (ナレーター)形勢逆転か? 253 00:21:53,770 --> 00:21:59,151 しかし 怪物の底力は まだまだ計り知れない 254 00:22:00,193 --> 00:22:02,112 Z戦士たち… 255 00:22:02,571 --> 00:22:06,992 怪物セルを 完全体にさせるな! 256 00:22:22,674 --> 00:22:27,679 ♪〜 257 00:23:51,054 --> 00:23:56,059 〜♪ 258 00:24:02,399 --> 00:24:03,567 (悟空)オッス! オラ 悟空 259 00:24:04,568 --> 00:24:07,154 セルのヤツ オラの寝ている間に 好き勝手しやがって 260 00:24:07,779 --> 00:24:09,739 オラが治ったら メタメタにしてやる! 261 00:24:09,865 --> 00:24:13,326 (セル)17号と18号は 必ず手に入れてみせる 262 00:24:13,451 --> 00:24:17,622 完全体となり 究極のパワーを手に入れるのだ 263 00:24:18,039 --> 00:24:19,624 (悟空)次回「ドラゴンボールZ」 264 00:24:20,083 --> 00:24:24,004 “ピッコロ 痛恨の大失敗! セルが街に放たれた!” 265 00:24:24,129 --> 00:24:26,506 {\an8}(悟飯)早く あいつを 捕まえないと!