1 00:00:01,793 --> 00:00:05,338 ♪〜 2 00:01:44,103 --> 00:01:49,109 〜♪ 3 00:01:51,653 --> 00:01:56,783 (ナレーター)17号 18号と合体し 完全体になるために— 4 00:01:56,908 --> 00:02:01,704 未来から やって来た 恐るべき人造人間 セル 5 00:02:16,886 --> 00:02:19,681 そんな中 トランクスとクリリンは— 6 00:02:19,973 --> 00:02:24,352 ドクター・ゲロの研究所で 17号の設計図を見つけた 7 00:02:25,603 --> 00:02:28,273 (トランクス)こ… これを 母さんに見てもらえば— 8 00:02:28,398 --> 00:02:32,360 もしかして これで 17号の弱点が つかめるかもしれませんよ 9 00:02:32,652 --> 00:02:36,531 (爆発音) 10 00:02:36,698 --> 00:02:40,285 (発射音) 11 00:02:40,785 --> 00:02:43,913 (ガラスの割れる音) (爆発音) 12 00:02:46,916 --> 00:02:52,005 (ナレーター)だが こうしている間にも セルは 残虐な殺戮(さつりく)を繰り返し— 13 00:02:52,171 --> 00:02:55,967 着々と 生体エネルギーを蓄えているのだ 14 00:02:58,970 --> 00:03:00,471 (セル)ブワァ… 15 00:03:15,528 --> 00:03:18,531 (鳥の鳴き声) 16 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 (風の音) 17 00:03:23,286 --> 00:03:27,999 ♪(テレビの音楽) 18 00:03:46,434 --> 00:03:49,812 (インストラクター) はい ワンツー ワンツー 19 00:03:49,979 --> 00:03:52,232 ワンツー ワンツー 20 00:04:12,961 --> 00:04:15,046 (警官)もしもし? どうしました? もしもし? 21 00:04:27,267 --> 00:04:29,560 (人々の悲鳴) 22 00:04:29,686 --> 00:04:33,898 (銃撃音) (悲鳴) 23 00:04:34,148 --> 00:04:35,942 (銃撃音) 24 00:04:36,109 --> 00:04:37,485 (悲鳴) 25 00:04:37,652 --> 00:04:38,861 (ガードマン)ウワッ… (銃撃音) 26 00:04:39,028 --> 00:04:42,824 アア… アア… (銃撃音) 27 00:04:45,201 --> 00:04:50,832 ハァハァ ハァハァ… 28 00:04:51,916 --> 00:04:56,254 (アナウンサー) え〜 それでは 引き続き 別の町からも中継が入っています 29 00:04:57,755 --> 00:05:00,049 (リポーター)西の都郊外の ジンジャータウンに次ぎ— 30 00:05:00,300 --> 00:05:04,887 ここ ニッキータウンの住民たちも 忽然(こつぜん)と姿を消してしまいました 31 00:05:05,013 --> 00:05:08,057 犯人は やはり ヤツしか考えられません 32 00:05:08,850 --> 00:05:09,726 ンンッ… 33 00:05:09,851 --> 00:05:11,978 (リポーター) 西の都の軍隊を全滅させ— 34 00:05:12,103 --> 00:05:14,522 町を瞬時に ゴーストタウンに 変えてしまうほどの— 35 00:05:14,647 --> 00:05:16,858 パワーを持つ悪魔のようなヤツ… 36 00:05:17,317 --> 00:05:18,568 (天井の落下音) 37 00:05:18,860 --> 00:05:19,777 ウワーッ! 38 00:05:19,944 --> 00:05:23,448 (わめき声) (銃撃音) 39 00:05:23,573 --> 00:05:24,407 ブワ… 40 00:05:24,907 --> 00:05:27,076 (わめき声) (ガラスの割れる音) 41 00:05:27,243 --> 00:05:30,204 (銃撃音) (わめき声) 42 00:05:30,371 --> 00:05:33,207 (弾をはじく音) 43 00:05:33,374 --> 00:05:36,961 (銃撃音) (わめき声) 44 00:05:37,086 --> 00:05:39,797 一体 この恐怖は いつまで続くのでしょうか? 45 00:05:39,922 --> 00:05:42,550 (空撃ちの音) アア… アア… 46 00:05:42,675 --> 00:05:43,342 アッ アア… 47 00:05:44,135 --> 00:05:47,555 (リポーター) ヤツは今 どこにいて 一体 何をしているのでしょうか? 48 00:05:49,140 --> 00:05:50,058 アアッ! 49 00:05:50,183 --> 00:05:53,436 (リポーター)警察当局も 必死に その行方を追っていますが 50 00:05:53,978 --> 00:05:56,189 いまだ発見できない状況です 51 00:05:57,148 --> 00:05:58,274 (刺す音) アアーッ! 52 00:05:58,441 --> 00:06:00,026 これで 現地からのリポートを… 53 00:06:01,360 --> 00:06:04,822 はい ニッキータウンからの生中継でした 54 00:06:04,947 --> 00:06:07,909 いまだ現地では 混乱が続いてるようですが— 55 00:06:08,034 --> 00:06:11,245 皆さんも どうか くれぐれも お気をつけください 56 00:06:11,370 --> 00:06:12,038 (壊れる音) 57 00:06:14,957 --> 00:06:18,044 (セル)フン! “気をつけて”か いいジョークだ 58 00:06:22,590 --> 00:06:24,550 (笑い声) 59 00:06:27,386 --> 00:06:29,055 (女性)アア… 60 00:06:30,389 --> 00:06:31,682 (セル)うん? 61 00:06:33,601 --> 00:06:34,560 ウヘッ… 62 00:06:41,984 --> 00:06:44,987 (飛行音) 63 00:06:47,824 --> 00:06:50,159 (ピッコロ)感じるか? (天津飯(てんしんはん))いや… 64 00:06:50,284 --> 00:06:52,912 さっきは 確かに ヤツの気を感じたんだが 65 00:06:53,788 --> 00:06:58,417 くそ… なんとしてでも ヤツを完全体にさせてはならん! 66 00:07:03,840 --> 00:07:05,716 (女性の悲鳴) 67 00:07:09,011 --> 00:07:12,515 (2人)ハァハァ ハァハァ… 68 00:07:16,102 --> 00:07:19,730 ハァハァ ハァハァ… 69 00:07:19,856 --> 00:07:22,567 (男の子)アアッ! お姉ちゃん! 70 00:07:22,692 --> 00:07:23,359 あっ… 71 00:07:26,070 --> 00:07:27,488 (女性)あっ 早く! 72 00:07:31,284 --> 00:07:34,120 ンンッ… ハァハァ… (男の子)アア… 73 00:07:36,372 --> 00:07:38,040 ンンッ… (男の子)ウウッ… 74 00:07:38,166 --> 00:07:39,000 (2人)アア… 75 00:07:40,501 --> 00:07:41,502 (ぶつかる音) 76 00:07:44,589 --> 00:07:46,257 (女性)ンッ… ハァハァハァ… 77 00:07:46,757 --> 00:07:48,634 ハァハァハァ… 78 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 (2人)アアッ! ウワッ… 79 00:07:52,513 --> 00:07:54,056 アアッ! (男の子)ウッ… 80 00:07:58,561 --> 00:08:00,480 (2人)アアッ! 81 00:08:03,107 --> 00:08:04,025 アアッ… 82 00:08:05,610 --> 00:08:06,611 (刺す音) 83 00:08:07,320 --> 00:08:07,987 ブオッ? 84 00:08:14,869 --> 00:08:19,749 フン! クリリンか よく ここが分かったな 85 00:08:21,626 --> 00:08:23,252 (クリリン) 見損なってもらっちゃ困るぜ 86 00:08:24,212 --> 00:08:27,173 (クリリン)クッ… カメハウスへ 近道しようと思ったら— 87 00:08:27,298 --> 00:08:29,258 とんでもないヤツに 出会っちまったぜ 88 00:08:29,383 --> 00:08:31,928 (女性)あ… あの… (クリリン)えっ? 89 00:08:32,887 --> 00:08:34,263 ありがとうございました 90 00:08:34,931 --> 00:08:38,768 あ… あっ… い… いえいえ あっ… 早く逃げて! 91 00:08:38,893 --> 00:08:40,686 はい! (男の子)ありがとう! 92 00:08:43,314 --> 00:08:44,315 ハァ… 93 00:08:45,733 --> 00:08:47,401 ブワァ… 94 00:08:47,527 --> 00:08:49,529 俺にとっては好都合だ 95 00:08:50,112 --> 00:08:54,992 まずは お前の 生体エネルギーをもらうとするか 96 00:09:01,415 --> 00:09:03,584 (女性)早く乗って! (男の子)ウウッ… 97 00:09:06,754 --> 00:09:08,256 ウウッ! ンンッ… 98 00:09:08,965 --> 00:09:10,758 ウワッ! ンンッ… 99 00:09:11,300 --> 00:09:13,469 ウワッ! アア アア… 100 00:09:16,806 --> 00:09:20,226 (回転音) 101 00:09:22,186 --> 00:09:23,062 (女性)さあ 行くわよ! 102 00:09:27,692 --> 00:09:28,776 ンンッ… 103 00:09:31,904 --> 00:09:32,905 ンンッ… 104 00:09:33,030 --> 00:09:36,075 悔しいが 俺の勝てる相手じゃねえや 105 00:09:36,492 --> 00:09:37,994 こうなったら… 106 00:09:38,619 --> 00:09:40,371 (叫び声) 107 00:09:42,081 --> 00:09:42,748 ブオッ? 108 00:09:43,249 --> 00:09:45,751 太陽拳(たいようけん)! 109 00:09:46,210 --> 00:09:48,629 ウワーッ! 110 00:09:49,338 --> 00:09:51,173 (悲鳴) 111 00:09:52,258 --> 00:09:56,470 (飛行音) 112 00:10:03,686 --> 00:10:04,729 (男の子)やった! 113 00:10:05,479 --> 00:10:07,732 アア… うん? 114 00:10:11,319 --> 00:10:13,237 どこだ? どこ行った? 115 00:10:15,406 --> 00:10:16,490 あっ! 116 00:10:16,657 --> 00:10:18,117 (男の子)ウワーッ! 117 00:10:18,534 --> 00:10:19,952 しまった! 118 00:10:23,956 --> 00:10:26,626 (激突音) ブワーッ! 119 00:10:32,214 --> 00:10:33,466 (うなり声) 120 00:10:39,555 --> 00:10:40,598 ウワッ! 121 00:10:40,765 --> 00:10:41,766 ウワッ! (殴る音) 122 00:10:43,017 --> 00:10:44,518 (激突音) (女性)ウワッ! 123 00:10:44,644 --> 00:10:45,811 おにいちゃん! 124 00:10:46,187 --> 00:10:48,230 アアッ… 125 00:10:48,773 --> 00:10:52,234 (うめき声) 126 00:10:55,279 --> 00:10:56,864 ウワッ… アアッ… 127 00:10:57,990 --> 00:11:00,159 (セル)ブワァ… 128 00:11:00,576 --> 00:11:03,287 これで 終わりのようだな 129 00:11:03,454 --> 00:11:04,497 アア… 130 00:11:07,416 --> 00:11:09,001 ブワァ… 131 00:11:09,126 --> 00:11:10,336 (飛行音) うん? 132 00:11:13,464 --> 00:11:15,091 (天津飯)クリリン! 133 00:11:16,300 --> 00:11:17,885 ケッ… ヤツらか 134 00:11:19,261 --> 00:11:24,058 (うめき声) 135 00:11:24,767 --> 00:11:25,810 あっ… 136 00:11:26,102 --> 00:11:27,395 チッチッチッ… 137 00:11:32,525 --> 00:11:34,985 アア アア… 138 00:11:38,197 --> 00:11:41,492 ンンッ… また気配を消しやがった 139 00:11:42,952 --> 00:11:44,120 (天津飯)大丈夫か? クリリン 140 00:11:44,787 --> 00:11:47,456 た… 助かった 141 00:12:04,432 --> 00:12:08,519 (セル) おお… 孫悟空(そん ごくう)は生きているのか? 142 00:12:09,770 --> 00:12:11,063 (クリリン)当たり前だ! 143 00:12:12,273 --> 00:12:15,276 (セル)やはり 私の知っている歴史とは— 144 00:12:15,401 --> 00:12:18,279 いささか違ってきているようだな 145 00:12:19,613 --> 00:12:21,949 “歴史が違ってきている”… 146 00:12:24,743 --> 00:12:28,747 3年前 俺がタイムマシンで こっちに来てから— 147 00:12:28,873 --> 00:12:30,791 微妙にズレが生じてしまったんだ 148 00:12:30,958 --> 00:12:33,043 (発射音) (爆発音) 149 00:12:42,178 --> 00:12:43,387 (トランクス)あのときは— 150 00:12:43,762 --> 00:12:46,932 病気で死んだ悟空さんさえ 生きていてくれれば… 151 00:12:49,143 --> 00:12:52,104 人造人間に メチャメチャにされた未来を— 152 00:12:52,229 --> 00:12:54,940 救えると思っていた 153 00:12:58,736 --> 00:12:59,612 (スパーク音) 154 00:13:00,446 --> 00:13:01,238 (激突音) 155 00:13:09,455 --> 00:13:10,456 (トランクス)でも… 156 00:13:11,457 --> 00:13:13,918 3年後に再び やって来たとき… 157 00:13:14,752 --> 00:13:19,423 悟空さんたちは 別の人造人間たちと戦っていて… 158 00:13:44,365 --> 00:13:45,032 (蹴る音) 159 00:13:51,830 --> 00:13:56,085 (トランクス)見たことのない 人造人間16号が現れ… 160 00:13:58,045 --> 00:14:02,091 そして あのセルとかいうヤツまで 現れやがった 161 00:14:15,229 --> 00:14:18,899 それに あいつが乗ってきたタイムマシン 162 00:14:20,401 --> 00:14:22,486 あれは 確かに俺の物だ 163 00:14:37,251 --> 00:14:41,755 …だとすると セルが4年も前に ここに来ているのは— 164 00:14:41,881 --> 00:14:45,551 あっちの次元での 未来の俺のせいなのか? 165 00:14:46,218 --> 00:14:49,555 俺が未来から来たことによって 歴史がズレ… 166 00:14:50,264 --> 00:14:53,309 かえって この世界を 危機に陥れてしまったのか? 167 00:14:55,978 --> 00:14:59,023 (ベジータ)俺は超えてやる 必ず超えてやるぞ! 168 00:14:59,148 --> 00:15:01,984 超(スーパー)サイヤ人を 更に! 169 00:15:03,861 --> 00:15:04,904 (トランクス)父さん… 170 00:15:06,322 --> 00:15:10,075 母さん 俺 父さんと一緒に修行してみます 171 00:15:10,951 --> 00:15:15,289 父さんが 超(スーパー)サイヤ人を 超えられるのなら 俺だって… 172 00:15:17,917 --> 00:15:19,001 母さん… 173 00:15:28,344 --> 00:15:31,096 (ピッコロ) くそ… また逃がしたか! 174 00:15:32,514 --> 00:15:35,893 こうも うまく俺たちの気を 察知して逃げ回られたんじゃ— 175 00:15:36,018 --> 00:15:37,603 全然 手の打ちようがないぜ 176 00:15:42,524 --> 00:15:45,527 (風の音) 177 00:15:58,123 --> 00:15:59,917 ブワァ… 178 00:16:00,042 --> 00:16:03,504 この調子で 生体エキスをいただいていけば— 179 00:16:03,629 --> 00:16:09,385 17号 18号を吸収し 完全体となる時も遠くない 180 00:16:09,551 --> 00:16:12,554 (鳥の鳴き声) 181 00:16:26,527 --> 00:16:30,072 (人造人間18号) ちょっと まともな道ないの? 182 00:16:30,197 --> 00:16:33,701 (人造人間17号)フッ… これが楽しいんじゃないか ンッ… 183 00:16:37,037 --> 00:16:38,163 ンンッ… 184 00:16:38,747 --> 00:16:42,126 16号 孫悟空の家(うち)は まだなの? 185 00:16:42,543 --> 00:16:45,254 (人造人間16号) ああ… もうすぐ そこだ 186 00:16:45,379 --> 00:16:48,090 (18号)…たく 2人とも のんきでいいわね 187 00:16:48,716 --> 00:16:50,926 こうすれば もっと楽じゃない 188 00:16:59,268 --> 00:16:59,935 (発射音) 189 00:17:02,312 --> 00:17:06,108 (爆発音) 190 00:17:15,284 --> 00:17:17,786 (18号)ほ〜ら すっきりした 191 00:17:18,829 --> 00:17:21,331 あ〜あ なんてことするんだよ 192 00:17:21,457 --> 00:17:23,792 これじゃ 全然 面白くないじゃないか 193 00:17:24,460 --> 00:17:30,215 あんたって ホントに変なの 結構 人間っぽいとこ残ってるよね 194 00:17:35,554 --> 00:17:39,641 (ナレーター)そして 2日が過ぎ 3日が過ぎていった 195 00:17:41,518 --> 00:17:43,937 (キャスター) 例の怪物が 今度は南地区— 196 00:17:44,063 --> 00:17:47,316 48地点の大きな町に現れたようです 197 00:17:47,441 --> 00:17:49,026 既に 住民の半数余りが— 198 00:17:49,151 --> 00:17:51,987 殺害されているという情報も 入っています 199 00:17:53,030 --> 00:17:55,824 (ピッコロ)くそ… (クリリン)今度は南地区か 200 00:17:56,742 --> 00:17:58,285 (悟飯(ごはん))西の都のほうも— 201 00:17:58,410 --> 00:18:01,288 既に かなりの被害が 出ているって言ってましたよ 202 00:18:01,413 --> 00:18:04,083 (ヤムチャ) ンンッ… あっ… そうだ! 203 00:18:09,546 --> 00:18:12,591 (チチ)悟飯 気ぃつけるだぞー! 204 00:18:13,675 --> 00:18:16,887 (ヤムチャ)こいつで近づけば セルに気を悟られることはない 205 00:18:17,012 --> 00:18:17,763 今度こそ! 206 00:18:18,806 --> 00:18:23,936 ヤツが17号たちと合体して 完全体になる前に倒しちまおうぜ 207 00:18:24,061 --> 00:18:26,688 (天津飯) ああ 今の俺たちならできる 208 00:18:26,814 --> 00:18:29,650 そうですよ 神様と合体して— 209 00:18:29,775 --> 00:18:32,611 すっごく強くなったピッコロさんが いるんですから 210 00:18:32,736 --> 00:18:34,279 (ピッコロ) セルは ずる賢いヤツだ 211 00:18:34,446 --> 00:18:35,447 (クリリン)えっ? 212 00:18:35,572 --> 00:18:38,784 近づいても 隠れられては捜しようがないぞ 213 00:18:44,832 --> 00:18:45,833 (蛇口の閉まる音) 214 00:18:48,627 --> 00:18:50,379 (振動音) あっ… ウウッ… 215 00:18:50,671 --> 00:18:52,506 ウワーッ! 216 00:18:52,631 --> 00:18:55,467 な… 何だ? 人造人間が襲ってきただか? 217 00:18:56,176 --> 00:18:58,428 (亀仙人(かめせんにん))うわぁ… (チチ)ウウッ… 218 00:18:58,554 --> 00:19:01,056 (悲鳴) (亀仙人)ウワッ… 219 00:19:01,807 --> 00:19:05,811 キャーは ないじゃろう キャーは 人に水をかけておいて 220 00:19:05,936 --> 00:19:07,479 (振動音) ウワッ… 221 00:19:07,604 --> 00:19:10,023 (チチ)ウワーッ! (亀仙人)オ〜ホホッ… 222 00:19:10,149 --> 00:19:12,568 こりゃ 久々のギャルの感触 223 00:19:13,068 --> 00:19:17,072 いや ギャルと言うには もうちっとムリがあるかのぅ 224 00:19:17,197 --> 00:19:18,574 ギヒヒヒッ… 225 00:19:18,782 --> 00:19:20,325 ギャッ! ドエッ… 226 00:19:20,993 --> 00:19:25,622 さ… さすがは元武道家 お見事… 227 00:19:27,332 --> 00:19:29,293 (ホコリを払う音) (チチ)ンンッ… 228 00:19:29,418 --> 00:19:31,086 あっ… 悟空さ! 229 00:19:31,253 --> 00:19:33,589 (足音) 230 00:19:34,131 --> 00:19:35,674 悟空さ! あれ? 231 00:19:35,966 --> 00:19:38,969 (扇風機の音) 232 00:19:41,013 --> 00:19:42,514 (チチ)悟空さ? 233 00:19:43,432 --> 00:19:44,099 あれ? 234 00:19:46,602 --> 00:19:47,853 ああっ! 235 00:19:48,979 --> 00:19:50,856 うん? どうしたんじゃ? 236 00:19:53,609 --> 00:19:55,736 (波立つ音) (亀仙人)おお… 237 00:19:59,823 --> 00:20:00,616 あっ… (亀仙人)うん? 238 00:20:04,703 --> 00:20:06,830 悟空さ! (亀仙人)悟空! 239 00:20:06,955 --> 00:20:08,624 (チチ)ンンッ… 240 00:20:09,374 --> 00:20:11,376 エイッ! ンンッ… 241 00:20:12,336 --> 00:20:14,713 ほう… じゃ わしも… 242 00:20:16,882 --> 00:20:19,468 (発射音) 243 00:20:19,968 --> 00:20:21,220 ヤヤヤッ… 244 00:20:21,345 --> 00:20:23,222 (頭にぶつける音) ウ… ウワーッ! 245 00:20:23,597 --> 00:20:24,973 (激突音) ギエッ! 246 00:20:25,098 --> 00:20:26,683 ンンッ… 247 00:20:26,975 --> 00:20:28,936 (チチ)悟空さー! 248 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 (悟空)うん? チチ 249 00:20:32,564 --> 00:20:35,484 悟空さ! フハハハッ… 250 00:20:35,609 --> 00:20:37,861 心配かけて悪かったな 251 00:20:37,986 --> 00:20:41,240 もうすっかり 病気は治っちまったみてえだ 252 00:20:42,574 --> 00:20:43,951 ホントに大丈夫か? 253 00:20:45,369 --> 00:20:47,329 ああ ほ〜ら このとおり! 254 00:20:47,454 --> 00:20:51,458 (チチ)あっ 悟空さ フフッ… アハハハッ… 255 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 こら やめてけれ (悟空)ハハハッ… あっ… 256 00:20:54,378 --> 00:20:56,380 (チチ)ウワ〜ッ! 257 00:20:57,005 --> 00:21:00,342 あちゃ〜… つい 力が入り過ぎちまった 258 00:21:01,260 --> 00:21:02,886 (チチ)ウワーッ! 259 00:21:03,011 --> 00:21:05,013 よっと… (チチ)悟空さ! 260 00:21:05,138 --> 00:21:07,933 ハハッ… 悪い悪い ハハハハッ… 261 00:21:08,058 --> 00:21:09,810 (亀仙人)悟空 (悟空)あっ じっちゃん 262 00:21:10,602 --> 00:21:14,314 (亀仙人)病気は治ったのか? (悟空)ああ もう大丈夫だ 263 00:21:15,899 --> 00:21:20,320 夢ん中で みんなの話を聞いていた 大体のことは分かってる 264 00:21:21,363 --> 00:21:24,074 また えれえことに なっちまったみてえだな 265 00:21:24,908 --> 00:21:26,952 悟空 まさか もう… 266 00:21:27,411 --> 00:21:28,787 冗談じゃねえだ! 267 00:21:28,912 --> 00:21:31,415 もう戦う気なんか? 死んじまうだよ! 268 00:21:32,374 --> 00:21:35,669 心配すんな まだ戦わねえ 269 00:21:35,794 --> 00:21:39,089 今のベジータに勝てねえんなら オラにも勝てねえ 270 00:21:39,840 --> 00:21:41,883 だから オラも上を目指そうと思うんだ 271 00:21:42,509 --> 00:21:43,218 えっ? 272 00:21:44,052 --> 00:21:45,220 上? 273 00:21:56,064 --> 00:21:58,233 超(スーパー)サイヤ人の上をな 274 00:21:58,567 --> 00:21:59,234 あっ… 275 00:21:59,776 --> 00:22:00,777 えっ? 276 00:22:03,405 --> 00:22:06,074 (ナレーター)ついに孫悟空 復活 277 00:22:07,034 --> 00:22:12,956 だが 本当に超(スーパー)サイヤ人を 超えることなどできるのであろうか 278 00:22:22,632 --> 00:22:27,637 ♪〜 279 00:23:51,054 --> 00:23:56,059 〜♪ 280 00:24:02,357 --> 00:24:03,733 (悟空)オッス! オラ 悟空 281 00:24:04,484 --> 00:24:05,986 オラ 悟飯を連れて 行ってくる! 282 00:24:06,862 --> 00:24:09,614 1日で1年の修行ができる所へ 283 00:24:10,073 --> 00:24:12,534 ベジータたちも一緒だ (ピッコロ)早く行け 悟空! 284 00:24:13,076 --> 00:24:16,288 セルが完全体になったら 何もかも手遅れになるぞ 285 00:24:16,955 --> 00:24:18,957 (悟空)次回「ドラゴンボールZ」 286 00:24:19,124 --> 00:24:22,460 “修行を急げ サイヤ人! 精神と時の部屋で…” 287 00:24:22,627 --> 00:24:23,753 (悟飯)よ〜し… 288 00:24:23,879 --> 00:24:26,715 僕も超(スーパー)サイヤ人を超えてやる!