1 00:00:01,751 --> 00:00:05,338 ♪〜 2 00:01:44,103 --> 00:01:49,109 〜♪ 3 00:01:51,820 --> 00:01:55,698 (ナレーター)孫悟空(そん ごくう)は 超(スーパー)サイヤ人を超えるため— 4 00:01:55,824 --> 00:02:02,080 悟飯(ごはん)と共に“精神と時の部屋”で 本格的な特訓に入った 5 00:02:06,042 --> 00:02:08,378 (悟空) 怒れ プッツンとキレるんだ 6 00:02:13,007 --> 00:02:18,763 (ナレーター)一方 人造人間セルと 新生ベジータの一騎打ちが開始され 7 00:02:19,389 --> 00:02:23,893 戦いは 超(スーパー)サイヤ人を はるかに超えるパワーを得た— 8 00:02:24,144 --> 00:02:26,813 ベジータが優位に立った 9 00:02:29,232 --> 00:02:32,026 (セル)フフフフッ… 10 00:02:32,235 --> 00:02:33,236 オッ! 11 00:02:35,530 --> 00:02:38,116 (ベジータ)やはり この程度か 12 00:02:40,118 --> 00:02:44,539 どうやら 修行で 差がつきすぎてしまったらしいな 13 00:02:47,542 --> 00:02:49,961 バ… バカな… 14 00:02:50,086 --> 00:02:52,547 貴様はベジータだろう? ち… 違うのか? 15 00:02:54,507 --> 00:02:58,261 俺は超(スーパー)ベジータだ 16 00:03:07,812 --> 00:03:09,355 (セル)ンンッ… 17 00:03:27,624 --> 00:03:29,375 (トランクス)父さんの勝ちだ 18 00:03:30,960 --> 00:03:34,589 (セル)超(スーパー)ベジータだと? な… 何だ? それは 19 00:03:35,256 --> 00:03:37,842 いちいち説明するのも面倒だ 20 00:03:37,967 --> 00:03:39,844 自分で勝手に想像しろ 21 00:03:40,178 --> 00:03:41,221 ンンッ… 22 00:03:42,430 --> 00:03:45,934 超(スーパー)ベジータなどと 大ボラ吹きやがって! 23 00:03:47,393 --> 00:03:51,064 未来で 貴様は 人造人間17号に殺されているんだ 24 00:03:51,189 --> 00:03:54,609 私は その17号のパワーまでも吸収した 25 00:03:55,026 --> 00:03:58,363 どちらが強いか 子供にも分かるはずだ! 26 00:04:00,740 --> 00:04:04,327 フッ… 弱い犬ほど よく ほえるとは このことか 27 00:04:04,452 --> 00:04:08,581 御託を並べる暇があったら 自分の身を心配したら どうだ? 28 00:04:08,706 --> 00:04:10,208 絶望的ではあってもな 29 00:04:10,458 --> 00:04:11,709 ンンッ… 30 00:04:12,961 --> 00:04:18,800 (力み声) 31 00:04:18,925 --> 00:04:24,013 ウオーッ! 32 00:04:25,682 --> 00:04:28,726 (クリリン) セルが この前と随分 変わっている 33 00:04:29,477 --> 00:04:32,272 あ… あれが 完全体というやつなのか? 34 00:04:32,563 --> 00:04:34,232 もう18号たちを… 35 00:04:39,445 --> 00:04:40,780 ンンッ… 36 00:04:41,948 --> 00:04:45,243 せ… せっかく ブルマさんが作ってくれたのに… 37 00:04:45,368 --> 00:04:47,203 こいつも ムダになってしまったのか… 38 00:04:55,461 --> 00:04:56,170 うん? 39 00:04:56,838 --> 00:04:59,215 と… 父さんのギャリック砲だ! 40 00:05:00,425 --> 00:05:03,720 貴様の細胞も 私の中にあるのだ 41 00:05:06,264 --> 00:05:07,223 ハーッ! 42 00:05:07,598 --> 00:05:09,225 食らえー! 43 00:05:10,393 --> 00:05:11,227 父さん! 44 00:05:17,900 --> 00:05:19,235 (セル)ウオッ! 45 00:05:19,861 --> 00:05:21,029 ンンッ! 46 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 (クリリン)ウワーッ! 47 00:05:25,158 --> 00:05:27,118 ベ… ベジータ! 48 00:05:27,660 --> 00:05:30,330 (トランクス)ウワッ… ウウッ… 49 00:05:31,873 --> 00:05:32,582 ウウッ! 50 00:05:45,094 --> 00:05:46,888 (人造人間16号・18号)ンンッ… 51 00:06:00,985 --> 00:06:03,905 ハハハハッ… 52 00:06:04,697 --> 00:06:05,907 うん? 53 00:06:13,331 --> 00:06:16,834 (クリリン) す… すげえ ベジータのヤツ… 54 00:06:17,376 --> 00:06:19,045 (リスの鳴き声) 55 00:06:19,170 --> 00:06:20,838 (16号)ベジータの勝ちだ 56 00:06:21,756 --> 00:06:22,882 (18号)信じられない 57 00:06:23,007 --> 00:06:24,634 (リスの鳴き声) アア… 58 00:06:29,388 --> 00:06:30,389 (舌打ち) 59 00:06:31,766 --> 00:06:32,809 (鳴き声) 60 00:06:33,893 --> 00:06:37,647 さすが 俺の細胞を 手に入れただけのことはある 61 00:06:37,772 --> 00:06:40,233 だが ギャリック砲のマネはできても— 62 00:06:40,358 --> 00:06:42,819 パワーの違いは いかんともしがたかったな 63 00:06:44,195 --> 00:06:45,822 ほざけー! 64 00:06:47,073 --> 00:06:51,327 フッ… そんなことも分からぬとは 頭の中は空っぽってことか? 65 00:06:52,120 --> 00:06:54,497 こ… こんなことが— 66 00:06:54,622 --> 00:06:56,624 あってたまるかー! 67 00:06:56,791 --> 00:06:57,875 トリャ! 68 00:07:00,503 --> 00:07:01,504 (蹴る音) 69 00:07:02,755 --> 00:07:04,757 ウウッ! バ… バカな… 70 00:07:05,133 --> 00:07:06,342 ウオーッ! 71 00:07:06,467 --> 00:07:07,552 (蹴る音) 72 00:07:08,386 --> 00:07:10,096 な… なぜだー! 73 00:07:10,972 --> 00:07:11,639 (蹴る音) 74 00:07:12,432 --> 00:07:15,518 グワーッ! 75 00:07:16,477 --> 00:07:18,521 (激突音) 76 00:07:24,402 --> 00:07:27,738 (クリリン)すげえ… で… でたらめな強さになってる 77 00:07:28,698 --> 00:07:30,616 体も でかくなって… 78 00:07:31,367 --> 00:07:33,411 今までのベジータじゃない 79 00:07:33,995 --> 00:07:36,372 あれが新しいベジータか… 80 00:07:48,926 --> 00:07:50,052 (天津飯(てんしんはん))ベジータのヤツ… 81 00:07:50,178 --> 00:07:53,473 “精神と時の部屋”で どんな修行をしてきたんだろう? 82 00:07:53,890 --> 00:07:57,685 (ピッコロ)孫もベジータ以上の パワーを得て出てくるのか… 83 00:07:57,810 --> 00:08:00,229 (天津飯) だが もう孫の出番はないな 84 00:08:00,354 --> 00:08:02,732 ベジータ1人でケリをつけてしまう 85 00:08:03,191 --> 00:08:06,360 (ブルマ)ほ〜ら トランクス お父さん すごいわよ! 86 00:08:06,486 --> 00:08:08,279 セルなんて やっつけちゃうからね 87 00:08:08,654 --> 00:08:11,991 (トランクス)バブ バブ バ〜… 88 00:08:12,116 --> 00:08:12,783 ウッ… 89 00:08:13,868 --> 00:08:18,831 あ〜あ… それにしても 徹夜なんか しなければよかったわ 90 00:08:18,956 --> 00:08:22,543 緊急停止コントローラーなんて もう必要ないものね 91 00:08:34,263 --> 00:08:39,060 (悟飯の力み声) 92 00:08:39,227 --> 00:08:42,563 (悟飯)アアーッ! 93 00:08:43,481 --> 00:08:46,275 悟飯 怒れ! プッツンとキレるんだ! 94 00:08:46,442 --> 00:08:50,780 ウオーッ! 95 00:08:51,489 --> 00:08:54,534 プッツンとキレるんだー! 96 00:08:54,700 --> 00:08:57,537 ハァハァ ハァハァ… 97 00:09:02,542 --> 00:09:04,585 ハァハァ… 98 00:09:04,710 --> 00:09:07,046 いつの間に寝てしまったんだ? 99 00:09:12,677 --> 00:09:13,928 お父さん… 100 00:09:14,053 --> 00:09:16,055 (悟空)か〜… (悟飯)うん? 101 00:09:21,269 --> 00:09:24,355 (悟空)め〜… 102 00:09:29,986 --> 00:09:33,364 は〜… 103 00:09:35,658 --> 00:09:40,037 め〜… 104 00:09:42,832 --> 00:09:44,375 波(は)ーっ! 105 00:09:45,459 --> 00:09:46,627 (爆発音) 106 00:09:49,797 --> 00:09:55,052 (力み声) 107 00:09:57,888 --> 00:10:02,560 ンンーッ! 108 00:10:07,148 --> 00:10:08,566 (爆発音) 109 00:10:16,657 --> 00:10:18,034 お父さん! 110 00:10:21,871 --> 00:10:22,538 アア… 111 00:10:22,663 --> 00:10:24,790 (悟空)ウリャー! 112 00:10:24,915 --> 00:10:26,375 (爆発音) (悟飯)ウワッ! 113 00:10:42,266 --> 00:10:44,393 悟飯 起きたのか! 114 00:10:44,894 --> 00:10:49,065 お… お父さん 僕 寝ちゃって恥ずかしいです 115 00:10:49,940 --> 00:10:51,067 悟飯… 116 00:10:51,776 --> 00:10:57,281 重力が10倍 昼間は50度 夜はマイナス40度っていう— 117 00:10:57,406 --> 00:11:01,577 ひでえ条件の中で 1年間も修行しなきゃなんねえんだ 118 00:11:02,453 --> 00:11:06,540 子供のお前(めえ)にはキツイはずだ 休むときは休めばいい 119 00:11:07,333 --> 00:11:10,961 ぼ… 僕 もう十分 休みました 120 00:11:11,087 --> 00:11:13,589 お父さん 鍛えてください! 121 00:11:18,094 --> 00:11:20,012 お父さん お願いします 122 00:11:20,137 --> 00:11:23,599 僕も早く お父さんのような 超(スーパー)サイヤ人になりたいんです 123 00:11:31,399 --> 00:11:33,567 (悟空)オラが 初めて ここへ来たときは— 124 00:11:33,692 --> 00:11:35,611 そんな元気は なかったぞ 125 00:11:38,155 --> 00:11:40,032 悟飯 やっか! 126 00:11:40,157 --> 00:11:41,534 は… はい! 127 00:12:03,431 --> 00:12:04,306 ンンッ! 128 00:12:04,432 --> 00:12:06,267 ハァハァ… 129 00:12:06,767 --> 00:12:10,646 ハァハァ… な… なぜだ? 130 00:12:10,771 --> 00:12:14,150 そもそも 私の相手に なれるようなヤツではない 131 00:12:14,275 --> 00:12:16,152 一体 何があったというのだ? 132 00:12:16,277 --> 00:12:20,072 な… なぜベジータのパワーが あれほどまでに… 133 00:12:27,455 --> 00:12:31,167 ウウッ… カ〜ッ… 134 00:12:35,421 --> 00:12:38,257 グエッ… グウッ… 135 00:12:38,382 --> 00:12:40,759 ハァハァ… 136 00:12:43,762 --> 00:12:45,806 ア… アア… 137 00:12:46,474 --> 00:12:49,268 (セル)ハァハァ… 138 00:12:49,393 --> 00:12:53,689 ハァハァハァ… 139 00:12:54,315 --> 00:12:56,734 こ… こんなことが… 140 00:12:57,610 --> 00:12:59,487 く… くそ! 141 00:12:59,612 --> 00:13:02,948 こ… こんなことが あるはずがないのだ! 142 00:13:04,492 --> 00:13:06,994 フッ… 愚か者めが! 143 00:13:07,244 --> 00:13:12,166 こんなバカなことが あってたまるかー! 144 00:13:13,292 --> 00:13:16,337 (セル)ハァ… ハァ… 145 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 ヤッ! 146 00:13:18,964 --> 00:13:20,466 (ベジータ)ダーッ! 147 00:13:20,966 --> 00:13:22,301 アアッ! 148 00:13:33,437 --> 00:13:36,357 圧倒的だ パワーが違いすぎる 149 00:13:36,732 --> 00:13:40,486 完全に 俺たちの歴史と 違う歴史が作られようとしている 150 00:13:43,072 --> 00:13:46,408 あ… あれは… トランクスか? 151 00:13:46,825 --> 00:13:50,204 随分 たくましくなって… 見違えてしまった 152 00:13:51,080 --> 00:13:53,290 たった1日で あんなに なっちゃうなんて… 153 00:13:53,415 --> 00:13:57,711 “精神と時の部屋”とかいう所は すごい部屋なんだな 154 00:13:57,878 --> 00:13:58,587 ♪(テレビの音楽) 155 00:13:58,712 --> 00:14:00,714 (トレーナー) は〜い 右足を高く上げて 156 00:14:01,423 --> 00:14:03,717 (トレーナー)1,2! 1,2! 157 00:14:04,343 --> 00:14:06,220 (キャスター)ここ 南米では今… 158 00:14:06,762 --> 00:14:09,223 (キャスター) 今日1日 穏やかな日が続き… 159 00:14:09,390 --> 00:14:11,684 (テレビを消す音) (ヤムチャ)なんだ… 160 00:14:11,809 --> 00:14:14,436 どこにも その後のニュースは 入っていないようだ 161 00:14:14,728 --> 00:14:17,815 (餃子(チャオズ)) 天さん どうしてるんだろう? 162 00:14:20,609 --> 00:14:23,904 (チチ)オラの悟空さがいるから 安心していいだぞ 163 00:14:24,029 --> 00:14:27,157 オラの悟空さが 絶対 なんとかしてくれるはずだ 164 00:14:28,284 --> 00:14:31,662 (チャオズ) 天さんにも頑張ってほしい… 165 00:14:32,621 --> 00:14:33,706 (ヤムチャ)アア… 166 00:14:33,831 --> 00:14:36,834 しかし さすが武天(むてん)老師さまだ 167 00:14:37,251 --> 00:14:39,253 こんなときにも泰然自若としている 168 00:14:39,378 --> 00:14:41,589 (亀仙人(かめせんにん)のいびき) 169 00:14:42,172 --> 00:14:44,174 (チチ) そったら すげえことじゃねえ 170 00:14:44,300 --> 00:14:47,386 どうせ また スケベな夢でも見てるだけだ 171 00:14:48,470 --> 00:14:49,972 (亀仙人) ウワッ! ウッ アッ ウッ… 172 00:14:51,307 --> 00:14:54,977 悟空さ あとのことは 心配しねえで頑張ってけれ 173 00:14:55,102 --> 00:14:56,645 早く片づけてもらって— 174 00:14:56,770 --> 00:14:59,523 悟飯ちゃんに 勉強させねばなんねえからな 175 00:14:59,899 --> 00:15:02,651 (ヤムチャ)ウウッ… 悟飯も えらい母親を持ったもんだ 176 00:15:03,402 --> 00:15:05,946 んだ! みんなも そう言うだ 177 00:15:06,155 --> 00:15:08,407 えっ? アハハハハッ… 178 00:15:12,828 --> 00:15:13,537 デヤッ! 179 00:15:13,954 --> 00:15:14,622 ハアッ! 180 00:15:15,915 --> 00:15:17,499 グアッ! 181 00:15:18,626 --> 00:15:20,085 (爆発音) 182 00:15:20,502 --> 00:15:22,922 ハアッ! ハアッ ハアッ! 183 00:15:23,881 --> 00:15:25,633 (爆発音) 184 00:15:25,966 --> 00:15:26,967 グエッ! 185 00:15:27,509 --> 00:15:28,844 ウガーッ! 186 00:15:29,428 --> 00:15:32,348 食らえー! 187 00:15:34,266 --> 00:15:35,100 (爆発音) 188 00:15:59,458 --> 00:16:00,459 逃げたか… 189 00:16:01,502 --> 00:16:02,169 ハッ… 190 00:16:04,964 --> 00:16:06,382 (ベジータ)ウッ… クッ… 191 00:16:07,383 --> 00:16:09,259 (セル)死ぬのは貴様だ 192 00:16:09,385 --> 00:16:12,137 最高のごちそうを味わってやる 193 00:16:13,639 --> 00:16:14,515 オリャ! 194 00:16:15,307 --> 00:16:16,558 ウウッ! 195 00:16:18,143 --> 00:16:20,646 せっかくだが 俺は まずいぞ 196 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 ンンッ… 吸い取ってやる 197 00:16:24,775 --> 00:16:27,403 ウオーッ! 198 00:16:33,409 --> 00:16:35,703 ンンッ! ンッ! 199 00:16:38,998 --> 00:16:40,457 (ベジータ)ンンッ! (セル)ウエッ! 200 00:16:40,624 --> 00:16:41,625 (殴る音) 201 00:16:42,376 --> 00:16:43,335 (セル)ウウッ! 202 00:16:46,672 --> 00:16:47,673 アアッ… 203 00:16:48,382 --> 00:16:49,633 ウウッ! 204 00:16:50,009 --> 00:16:52,094 (ベジータ) お前なんかの餌食になるか! 205 00:16:52,261 --> 00:16:58,100 (セルのうめき声) 206 00:16:58,767 --> 00:16:59,727 ハアッ! 207 00:16:59,977 --> 00:17:01,895 (殴る音) ウワッ! 208 00:17:03,397 --> 00:17:04,398 (激突音) 209 00:17:07,735 --> 00:17:09,194 これでいいんだ 210 00:17:09,319 --> 00:17:11,989 このまま 父さんがセルを倒してくれれば— 211 00:17:12,114 --> 00:17:14,450 16号と18号は なんとでもなる 212 00:17:14,950 --> 00:17:19,246 孫悟空さんと悟飯さんの 手を借りるまでもなく… 213 00:17:20,622 --> 00:17:22,082 すごい… 214 00:17:23,751 --> 00:17:25,627 アア… 215 00:17:27,254 --> 00:17:28,964 ケタ違いだ… 216 00:17:33,177 --> 00:17:35,721 (セル)グハッ! ウウッ… 217 00:17:37,931 --> 00:17:38,724 フフッ… 218 00:17:39,558 --> 00:17:42,519 ウウッ… クッ… 219 00:17:42,644 --> 00:17:46,857 (うめき声) 220 00:17:46,982 --> 00:17:48,734 ハァハァ… 221 00:17:53,030 --> 00:17:54,239 ンンッ! 222 00:17:58,577 --> 00:17:59,745 来いよ 223 00:18:00,913 --> 00:18:02,581 ンッ! ヤッ! 224 00:18:12,382 --> 00:18:16,178 ンンッ… ア… アア… 225 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 どこに隠れたのだ? 226 00:18:29,608 --> 00:18:30,609 ハーッ! 227 00:18:32,611 --> 00:18:33,445 (爆発音) 228 00:18:34,029 --> 00:18:35,280 (舌打ち) 229 00:18:38,450 --> 00:18:39,451 ンッ… クッ… 230 00:18:45,624 --> 00:18:48,168 ハーッ! 231 00:18:48,293 --> 00:18:50,462 ンッ ンッ! ンッ ンッ! 232 00:18:50,796 --> 00:18:52,464 (爆発音) 233 00:18:53,090 --> 00:18:54,466 (爆発音) 234 00:18:54,633 --> 00:18:57,469 (発射音) 235 00:19:18,907 --> 00:19:19,575 ンッ… 236 00:19:20,367 --> 00:19:21,201 ンンッ… 237 00:19:21,785 --> 00:19:22,786 ンッ… 238 00:19:25,831 --> 00:19:27,958 くそ… どこだ! 239 00:19:28,083 --> 00:19:28,750 ハッ… 240 00:19:35,299 --> 00:19:37,843 (力み声) 241 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 (殴る音) 242 00:19:45,475 --> 00:19:46,185 (蹴る音) 243 00:19:46,351 --> 00:19:47,477 ウウッ! 244 00:19:49,605 --> 00:19:50,314 (殴る音) 245 00:19:51,732 --> 00:19:54,610 ハアーッ! 246 00:19:54,735 --> 00:19:55,903 ターッ! 247 00:19:56,069 --> 00:19:58,155 ウワーッ! 248 00:19:59,156 --> 00:20:01,158 ウウッ! アアッ! 249 00:20:16,715 --> 00:20:17,674 (セル)ンッ… 250 00:20:17,966 --> 00:20:22,387 ンッ! アアーッ! 251 00:20:22,512 --> 00:20:24,181 ンンッ! 252 00:20:24,640 --> 00:20:28,393 ハハッ… 相当 ショックを 受けたようだな セル 253 00:20:28,685 --> 00:20:31,021 更にショックな事実を 教えてやろうか? 254 00:20:31,480 --> 00:20:33,023 アア… 255 00:20:33,774 --> 00:20:36,985 あそこに トランクスというヤツがいる 256 00:20:39,363 --> 00:20:41,531 アア… アア… 257 00:20:43,200 --> 00:20:45,535 (ベジータ) あいつも 俺ほどではないが— 258 00:20:45,661 --> 00:20:48,997 俺に近い実力を備えているぞ 259 00:20:49,581 --> 00:20:52,542 (セル)ウグッ… アア… アア… 260 00:20:52,709 --> 00:20:55,545 アア… アア… アア… 261 00:20:56,630 --> 00:20:58,257 どうやら お前の実力は— 262 00:20:58,382 --> 00:21:01,551 目いっぱいパワーを出しても その程度だったようだな 263 00:21:02,636 --> 00:21:05,764 がっかりさせやがって… 拍子抜けだ! 264 00:21:05,889 --> 00:21:08,058 どんなすごいヤツかと思って 来てみたら… 265 00:21:09,101 --> 00:21:10,102 (ツバを吐く音) 266 00:21:10,602 --> 00:21:14,022 なんだか ぶっ殺すのが ばかばかしくなってきたぜ 267 00:21:14,898 --> 00:21:16,525 ウッ… アア… 268 00:21:16,650 --> 00:21:18,568 クッ… ンンッ… 269 00:21:23,907 --> 00:21:26,535 ウグッ… ウウッ… 270 00:21:27,995 --> 00:21:29,579 ンンッ… 271 00:21:29,997 --> 00:21:32,499 ンンッ! 272 00:21:33,500 --> 00:21:36,211 ちくしょう! 273 00:21:36,461 --> 00:21:39,548 ちくしょう! 274 00:21:39,673 --> 00:21:43,385 か… 完全体に… 完全体になれさえすれば… 275 00:21:44,678 --> 00:21:47,472 あ… あんなヤツごときに… 276 00:21:47,597 --> 00:21:52,019 くそ! 18号め どこにいる! 277 00:21:53,061 --> 00:21:55,772 18号? こ… ここにいるのか? 278 00:21:56,773 --> 00:21:59,735 (ナレーター) ベジータの圧倒的な強さの前に— 279 00:21:59,860 --> 00:22:02,529 全く歯が立たないセル 280 00:22:02,654 --> 00:22:08,994 完全体になるには 人造人間18号を 吸収しなければならない 281 00:22:09,119 --> 00:22:13,248 だが セルは すぐ近くに18号がいることに— 282 00:22:13,415 --> 00:22:15,167 気づいていなかった 283 00:22:16,668 --> 00:22:20,255 ちくしょーっ! 284 00:22:22,716 --> 00:22:27,721 ♪〜 285 00:23:51,138 --> 00:23:56,143 〜♪ 286 00:24:02,274 --> 00:24:04,401 (悟空)オッス! オラ 悟空 287 00:24:04,526 --> 00:24:07,404 ベジータは セルが完全体になるのを待つ気だ 288 00:24:07,529 --> 00:24:08,488 冗談じゃねえ! 289 00:24:08,613 --> 00:24:10,407 (クリリン) このコントローラーを使って— 290 00:24:10,532 --> 00:24:13,410 なんとか セルに見つかる前に 18号を破壊しなきゃ! 291 00:24:13,535 --> 00:24:15,579 チャンスは 今しかないんだ 292 00:24:15,704 --> 00:24:17,873 (悟空)次回「ドラゴンボールZ」 293 00:24:17,998 --> 00:24:22,210 “オレ 悩んじゃう!! クリリンの18号破壊工作” 294 00:24:22,335 --> 00:24:24,880 (悟飯)クリリンさん 女の人に弱いから— 295 00:24:25,046 --> 00:24:26,673 大丈夫かな?