1 00:00:01,751 --> 00:00:06,756 ♪~ 2 00:01:43,770 --> 00:01:48,191 ~♪ 3 00:01:54,948 --> 00:01:56,449 (発射音) 4 00:02:15,593 --> 00:02:19,848 (ナレーター) セルとの戦いから何年かが過ぎた 5 00:02:22,559 --> 00:02:27,230 地球は 孫悟空(そん ごくう)親子らの活躍で セルの魔の手から救われ— 6 00:02:27,355 --> 00:02:32,318 人々は再び平和な暮らしを 取り戻すことができた 7 00:02:32,485 --> 00:02:35,905 しかし その平和にも すっかり慣れてしまうと— 8 00:02:36,030 --> 00:02:39,033 すぐに愚かな者が増え始めてくる 9 00:02:39,159 --> 00:02:42,453 人間とは そういうものだ 10 00:02:50,169 --> 00:02:51,921 (ブレーキ音) 11 00:02:52,046 --> 00:02:53,256 (男性)アアッ… 12 00:02:55,341 --> 00:02:56,718 (銃声) 13 00:02:57,468 --> 00:02:58,928 (警備員)アッ… 14 00:03:00,054 --> 00:03:03,016 (おびえる声) 15 00:03:03,141 --> 00:03:04,684 (女性の悲鳴) 16 00:03:26,080 --> 00:03:28,833 (ナレーター) 孫悟飯(ごはん)の住んでいる田舎には— 17 00:03:28,958 --> 00:03:31,836 近くに学校が全くなく— 18 00:03:31,961 --> 00:03:37,926 これまで 自宅での自主的な勉強と 通信教育で過ごしてきたのだが— 19 00:03:38,051 --> 00:03:41,971 それだけではと 母であるチチが心配し— 20 00:03:42,096 --> 00:03:46,309 高校へ 通わせることになったのである 21 00:03:57,570 --> 00:04:01,950 (悟飯)うん? 町の外れだ そろそろ降りたほうがいいかな 22 00:04:04,369 --> 00:04:07,956 バイバイ 筋斗雲(きんとうん)! 帰りも頼むよ! 23 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 (悟飯) お父さん ミスター・サタンは— 24 00:04:19,717 --> 00:04:23,221 “地球を救った英雄”だと 信じられているんですよ 25 00:04:23,930 --> 00:04:25,807 この町の名だって— 26 00:04:25,932 --> 00:04:28,268 ミスター・サタンが 住んでいたことから— 27 00:04:28,434 --> 00:04:31,729 “サタンシティ”と 改められたくらいですから 28 00:04:50,331 --> 00:04:51,332 (男性)アッ… 29 00:04:51,457 --> 00:04:54,335 (強盗)おらおら! さっさと金出すんだよ! 30 00:04:54,502 --> 00:04:58,006 (強盗)死にてえのか! (強盗)モタモタすんじゃねえ! 31 00:04:58,339 --> 00:05:00,800 (強盗)クッ… 早く入れろ! 32 00:05:01,301 --> 00:05:03,803 (警備員)アア… 33 00:05:04,429 --> 00:05:08,308 (強盗)おい これで全部らしいぜ (強盗)よし ずらかるぞ! 34 00:05:09,475 --> 00:05:12,895 いただいた金を使っちまったら また来てやっからな! 35 00:05:13,062 --> 00:05:15,064 ヤッホー! (銃撃音) 36 00:05:15,231 --> 00:05:17,066 (銃撃音) (悲鳴) 37 00:05:19,777 --> 00:05:23,489 あれ? ちょっと のんびり来すぎちゃったかな 38 00:05:26,868 --> 00:05:27,702 よし! 39 00:05:38,087 --> 00:05:39,630 (男性・女性)うん? 40 00:05:40,089 --> 00:05:41,591 (2人)アア… 41 00:05:43,384 --> 00:05:45,428 (銃撃音) うん? 42 00:05:48,264 --> 00:05:48,931 うん? 43 00:05:49,098 --> 00:05:52,060 (銃撃音) 44 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 (銃撃音) (警官たち)ウウッ… 45 00:05:54,562 --> 00:05:57,565 (銃撃音) (強盗たちの笑い声) 46 00:05:57,857 --> 00:06:00,568 (強盗)おらおら! どうした! 47 00:06:01,778 --> 00:06:02,862 (警官)アッ… 48 00:06:02,987 --> 00:06:05,031 (銃撃音) (警官)ウワッ… 49 00:06:05,823 --> 00:06:10,828 またか… しょうがないな まったく この町は 50 00:06:11,746 --> 00:06:15,291 また正体がバレないように 変身しなきゃ… 51 00:06:18,461 --> 00:06:21,047 ほらほら かかってこいよ! 52 00:06:23,299 --> 00:06:24,592 アッ! (強盗)ゲヘヘヘッ… 53 00:06:24,717 --> 00:06:26,469 (蹴る音) アッ! 54 00:06:29,597 --> 00:06:31,182 (男性)な… なんと! 55 00:06:32,558 --> 00:06:35,019 (強盗)な… 何だ? てめえ! (銃撃音) 56 00:06:35,311 --> 00:06:37,480 (弾をつかむ音) 57 00:06:37,939 --> 00:06:39,107 ええっ? 58 00:06:46,572 --> 00:06:49,242 アッアッ… 59 00:06:54,747 --> 00:06:55,456 イッ… 60 00:06:58,417 --> 00:06:59,752 (蹴る音) ウワッ! 61 00:07:03,881 --> 00:07:07,301 (強盗) バ… バケモンだ! に… 逃げろ! 62 00:07:16,144 --> 00:07:17,270 (悟飯)ハアッ! 63 00:07:18,104 --> 00:07:19,730 (強盗)ウワッ! 64 00:07:26,154 --> 00:07:30,032 いてっ… いててて… アア… 65 00:07:30,533 --> 00:07:32,952 す… すごい! 66 00:07:33,077 --> 00:07:34,287 えっえっ? 67 00:07:39,041 --> 00:07:42,211 (警官)ど… どうなってるんだ? 68 00:07:42,545 --> 00:07:45,673 (ざわめき) 69 00:07:45,798 --> 00:07:47,425 (悟飯)フゥ… 70 00:07:53,264 --> 00:07:54,390 (ビーデル)ねえ! (悟飯)イッ… 71 00:07:55,099 --> 00:07:58,936 (ビーデル)あれ 誰がやったの? まさか警察じゃないわよね? 72 00:07:59,061 --> 00:08:02,398 (悟飯) さ… さあ? 見てなかったから… 73 00:08:02,732 --> 00:08:07,612 ハァ… せっかく飛んできたのに 誰かしら? 一体 74 00:08:08,905 --> 00:08:11,782 {\an8}(男性) あっ ビーデルさま! わ… 私 見ましたよ 75 00:08:11,908 --> 00:08:14,410 {\an8}ほら 例の金色の戦士ですよ 76 00:08:14,911 --> 00:08:17,914 金色の戦士? また? 77 00:08:18,331 --> 00:08:21,501 も… ものすごいスピードと 強さでした 78 00:08:21,626 --> 00:08:24,545 逃げ出した犯人の車も 離れた所から— 79 00:08:24,670 --> 00:08:28,341 何か こう… 気合いみたいなもんで ひっくり返して… 80 00:08:28,841 --> 00:08:30,176 あっ そうだ! あなたと同じ— 81 00:08:30,301 --> 00:08:33,721 オレンジスター・ハイスクールの 生徒じゃないですかね 82 00:08:33,846 --> 00:08:35,640 えっ? (男性)彼も着けてましたよ 83 00:08:35,765 --> 00:08:37,141 その学校のバッジ 84 00:08:39,268 --> 00:08:42,355 ウ… ウチの学校の生徒? 85 00:08:45,274 --> 00:08:48,194 いたかな? そんなヤツ 86 00:08:48,319 --> 00:08:50,530 金色の髪で… 87 00:08:51,072 --> 00:08:55,076 (チャイム) 88 00:08:58,162 --> 00:09:01,165 (話し声) 89 00:09:03,834 --> 00:09:04,835 (シャプナー)フン… 90 00:09:05,670 --> 00:09:09,632 (ビーデル)ねえ シャプナー あんたじゃないよね? 金色の戦士 91 00:09:09,757 --> 00:09:14,679 残念だったな 俺はクラブの早朝トレーニングさ 92 00:09:15,263 --> 00:09:18,266 そんなくだらんことをするほど 暇じゃねえ 93 00:09:18,766 --> 00:09:19,809 (イレーザ)ねえ ビーデル 94 00:09:19,934 --> 00:09:22,812 そいつさ あんたのパパより強いのかな? 95 00:09:23,229 --> 00:09:27,692 (生徒) バカ言え ビーデルのパパは 地球を救ったミスター・サタンだぜ 96 00:09:27,817 --> 00:09:31,070 彼より強いヤツなんて この世にいるもんか 97 00:09:32,280 --> 00:09:33,197 (担任)オッホン… 98 00:09:38,578 --> 00:09:40,329 (担任)おはよう 諸君 99 00:09:40,454 --> 00:09:46,085 え~ 今日から 君たちのクラスに 新しく編入した生徒を紹介します 100 00:09:46,210 --> 00:09:47,378 君 入って! 101 00:09:48,129 --> 00:09:49,630 あっ… 102 00:09:50,256 --> 00:09:51,632 こ… こんにちは 103 00:09:52,300 --> 00:09:55,636 孫です 孫悟飯 よ… よろしく 104 00:09:56,137 --> 00:09:59,765 あら 結構かわいいじゃない 好みのタイプだわ 105 00:09:59,890 --> 00:10:01,851 (生徒)悟飯だってよ 変な名前 106 00:10:02,685 --> 00:10:03,603 うん? 107 00:10:06,897 --> 00:10:09,734 (ビーデル) あいつ どっかで会ったような… 108 00:10:09,859 --> 00:10:10,985 (シャプナー)フフフフッ… 109 00:10:11,110 --> 00:10:14,405 いかにも おとなしい勉強の虫ってとこだな 110 00:10:14,947 --> 00:10:20,077 (担任)孫君は 編入試験で 数学 化学 物理 歴史 国語 111 00:10:20,202 --> 00:10:24,874 それに 外国語 全てに満点を取った優秀な生徒だ 112 00:10:24,999 --> 00:10:26,667 (はやし声) 113 00:10:26,792 --> 00:10:31,047 (担任)静かに! 君たちも 大いに刺激を受けてもらいたい 114 00:10:31,297 --> 00:10:34,216 孫君 空いてる席に 適当に座りなさい 115 00:10:34,342 --> 00:10:35,384 あっ はい 116 00:10:36,344 --> 00:10:38,095 えっと… 117 00:10:38,220 --> 00:10:39,764 (イレーザ)ここよ! (悟飯)えっ? 118 00:10:40,348 --> 00:10:44,185 ここ ここ (悟飯)あっ… ど… どうも 119 00:10:45,269 --> 00:10:47,313 う~ん… 120 00:10:48,022 --> 00:10:50,316 ハハッ… 121 00:10:51,233 --> 00:10:52,818 フフッ… 122 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 ど… どうも 123 00:11:05,956 --> 00:11:10,336 私 イレーザ よろしくね! ついでに こっちの子はビーデル 124 00:11:10,961 --> 00:11:12,088 (悟飯)あっ! 125 00:11:13,089 --> 00:11:17,343 (教師)え~… では 今日は24ページからですね 126 00:11:17,718 --> 00:11:22,348 (イレーザ) 悟飯君 聞いたら驚くわよ ビーデルのパパはね… 127 00:11:22,515 --> 00:11:25,184 なんと あのミスター・サタンなの! 128 00:11:25,518 --> 00:11:28,062 えっ? ミ… ミスター・サタン? 129 00:11:28,187 --> 00:11:29,897 (イレーザの笑い声) 130 00:11:30,314 --> 00:11:32,691 ほ~ら 驚いた! (悟飯)へえ… 131 00:11:32,817 --> 00:11:35,945 じゃ 君は あのミスター・サタンの 娘さんなの? 132 00:11:36,070 --> 00:11:38,489 そうよ 感謝しなきゃダメよ 133 00:11:38,614 --> 00:11:43,327 私たちが今 生きてられんのも この子のパパのおかげなんだから 134 00:11:43,452 --> 00:11:45,287 そうだ あんた! (悟飯)えっ? 135 00:11:45,788 --> 00:11:49,291 今朝 銀行強盗が逮捕された現場に いた人でしょう! 136 00:11:49,458 --> 00:11:51,001 あ… ああ 137 00:11:51,127 --> 00:11:54,130 ああ 金色の戦士が現れたっていう 138 00:11:54,338 --> 00:11:58,342 えっ? 金色の戦士? 何ですか? それって 139 00:11:58,968 --> 00:12:02,012 あんたは来たばっかりだから 知らないわよね 140 00:12:02,138 --> 00:12:05,724 この10日ぐらいで 3回現れた正義の戦士よ 141 00:12:05,850 --> 00:12:10,646 ものすごく強いらしくって 逆立った金色の髪の男の子だって 142 00:12:10,771 --> 00:12:12,440 有名よ この町じゃ 143 00:12:12,565 --> 00:12:14,483 (悟飯)ゲッ… ぼ… 僕のことだ 144 00:12:14,608 --> 00:12:17,987 この学校の 手続きに来たときの2回と今朝… 145 00:12:18,112 --> 00:12:18,779 あっ… 146 00:12:22,158 --> 00:12:23,033 あっ… 147 00:12:23,367 --> 00:12:24,952 じ~っ… 148 00:12:26,787 --> 00:12:28,038 あっ… 149 00:12:31,584 --> 00:12:33,461 (悟飯)アア… 150 00:12:34,628 --> 00:12:38,549 (英語) 151 00:12:41,594 --> 00:12:46,140 (英語) 152 00:12:51,228 --> 00:12:52,480 (教師)アンド… (ビーデル)ねえ! 153 00:12:52,605 --> 00:12:55,191 えっ? (ビーデル)目撃者に聞いたらさ 154 00:12:55,316 --> 00:12:58,861 金色の戦士は この学校のバッジ着けてたって 155 00:12:59,570 --> 00:13:04,783 白っぽいシャツに黒いベスト 茶系のパンツだったらしいけど 156 00:13:05,075 --> 00:13:07,661 (悟飯)あっ… あっ… 157 00:13:07,870 --> 00:13:09,997 (ビーデル) 偶然だけど そっくりね 158 00:13:10,122 --> 00:13:11,665 (悟飯)えっ? (イレーザ)あら 本当! 159 00:13:11,832 --> 00:13:13,542 い… いや こ… これは… 160 00:13:13,876 --> 00:13:16,045 (教師)ちょっと そこ! 静かにしなさい! 161 00:13:16,295 --> 00:13:18,422 アッ… はい はい… 162 00:13:19,423 --> 00:13:21,091 (教師)では 続けます 163 00:13:21,217 --> 00:13:23,552 (英語) 164 00:13:24,178 --> 00:13:29,767 フフフフッ… 相手を見て言えよ そいつが戦士ってガラだと思うか? 165 00:13:30,226 --> 00:13:31,977 昔から“勉強できるヤツは—” 166 00:13:32,102 --> 00:13:35,064 “運動が からきしダメ”ってのが 相場さ 167 00:13:35,940 --> 00:13:37,942 第一 金髪じゃねえ 168 00:13:38,317 --> 00:13:42,613 そうだよねえ フフッ… てんで弱そうだもん 悪いけど 169 00:13:42,738 --> 00:13:46,200 (悟飯) そ… そうですね ハハハハッ… 170 00:13:47,117 --> 00:13:50,371 そりゃ もちろん違うとは思うけど 171 00:13:50,913 --> 00:13:53,999 昔 パパが セルと戦ったときのビデオに— 172 00:13:54,124 --> 00:13:58,587 髪が金色に変化する 不思議な連中がいたのよね 173 00:13:58,712 --> 00:14:00,965 パパは“つまらんトリックだ”って 言ってたけど 174 00:14:01,632 --> 00:14:04,009 (イレーザ)ねえねえ 悟飯君 家(うち)から通ってんの? 175 00:14:04,134 --> 00:14:06,387 それとも この町でアパート借りてんの? 176 00:14:06,512 --> 00:14:08,722 あっ 自宅から通学してます 177 00:14:09,348 --> 00:14:10,933 どこどこ? あんたの家 178 00:14:11,308 --> 00:14:15,563 あの… 東の439地区です 小さな村の… 179 00:14:15,938 --> 00:14:19,859 ええっ! 東の439… ウソでしょう? 180 00:14:19,984 --> 00:14:21,569 こっから 1,000キロはあんじゃないの! 181 00:14:22,152 --> 00:14:26,240 もう いいかげんにしなさい! 静かにできないの? 182 00:14:26,949 --> 00:14:27,867 アッ… 183 00:14:29,535 --> 00:14:31,453 一体 どうやって来てんのよ? 184 00:14:31,579 --> 00:14:34,665 ジェットフライヤーだって 5時間はかかる距離よ! 185 00:14:34,999 --> 00:14:36,292 あっ… そ… その… 186 00:14:36,417 --> 00:14:39,670 だから時間がかかっちゃって 大変なんですよ 187 00:14:39,837 --> 00:14:41,672 ハハハハッ… 188 00:14:41,797 --> 00:14:43,591 しまった… 189 00:14:44,133 --> 00:14:45,593 う~ん… 190 00:14:46,552 --> 00:14:49,013 (英語) 191 00:14:49,138 --> 00:14:51,932 じゃ ここまで訳してもらいましょうか 192 00:14:52,099 --> 00:14:55,477 え~っと… 誰にしようかな 193 00:14:56,437 --> 00:15:00,441 アハハハッ… テキストにまで ミスター・サタンが載ってるなんて 194 00:15:00,566 --> 00:15:02,651 さすが サタンシティだな 195 00:15:03,611 --> 00:15:07,823 おい お前 挨拶代わりに訳せよ 満点坊や 196 00:15:07,948 --> 00:15:10,492 (悟飯)えっ? (イレーザ)ほら 悟飯君 197 00:15:10,618 --> 00:15:11,327 ウワッ! 198 00:15:11,619 --> 00:15:14,204 うん? (悟飯)あっ… 199 00:15:14,413 --> 00:15:17,458 (教師)はい 君は 確か編入生だったわね 200 00:15:17,583 --> 00:15:19,460 えっと 名前は… 201 00:15:19,919 --> 00:15:23,464 転入試験満点の孫悟飯で~す! 202 00:15:24,381 --> 00:15:27,593 そうだったわね じゃ 孫君 訳してみて 203 00:15:27,885 --> 00:15:30,804 あっ はい えっと… 204 00:15:30,930 --> 00:15:32,598 あの… 何ページでしたっけ? 205 00:15:33,349 --> 00:15:34,350 フフフフッ… 206 00:15:34,975 --> 00:15:36,852 24ページからでしょう 207 00:15:37,311 --> 00:15:41,106 あっ はい! “ミスター・サタンが 今のサタンシティ” 208 00:15:41,231 --> 00:15:44,151 “当時のオレンジスターシティに 移り住んできたのは—” 209 00:15:44,276 --> 00:15:48,322 “第24回 天下一武道会に 優勝したあとのことです” 210 00:15:48,447 --> 00:15:50,616 “彼は 世界チャンピオンに なってからも—” 211 00:15:50,741 --> 00:15:52,368 “トレーニングを欠かさず—” 212 00:15:52,534 --> 00:15:56,288 “毎朝のランニングが 町の名物になったくらいです” 213 00:15:57,247 --> 00:15:58,624 (くしゃみ) 214 00:15:59,124 --> 00:16:01,585 (ミスター・サタン)また 誰かが私のウワサをしているな 215 00:16:01,710 --> 00:16:05,297 英雄になるのも つらいものだ なあ 君たち! 216 00:16:05,422 --> 00:16:07,633 アハハハッ… 217 00:16:12,012 --> 00:16:13,847 (教師)え~ 今日の体育は— 218 00:16:13,973 --> 00:16:17,351 前回に引き続いて ベースボールの試合をいたします 219 00:16:17,685 --> 00:16:19,937 (シャプナー)おい ベースボールって知ってるか? 220 00:16:20,062 --> 00:16:23,607 (悟飯) あっ はい やったことはないけど ルールぐらいは… 221 00:16:23,983 --> 00:16:28,320 “やったことがない”? フフフフッ… こりゃいいや 222 00:16:28,445 --> 00:16:30,864 どうせ 勉強ばっかりやってたんだろう 223 00:16:31,740 --> 00:16:34,201 ビーデル こいつ お前のチームにあげるよ 224 00:16:34,326 --> 00:16:35,327 (ビーデル)要らないわよ 225 00:16:35,452 --> 00:16:38,080 (イレーザ)いいじゃない 頭は抜群なんだから— 226 00:16:38,205 --> 00:16:41,208 もしかして いい作戦を 考えられるかもしれないわよ 227 00:16:42,835 --> 00:16:44,962 そうね よし! 228 00:16:45,504 --> 00:16:48,966 あんた ライト守んなさいよ ライトって分かる? 229 00:16:49,717 --> 00:16:52,553 はい 右ですね (ビーデル)右? 230 00:16:53,137 --> 00:16:56,098 まあ 違いはないけど… 231 00:16:56,974 --> 00:17:00,352 (チチ) 悟飯 うまくやってるだかな? 232 00:17:00,644 --> 00:17:04,356 (チチ)何しろ 学校さ行くの初めてだからな 233 00:17:04,481 --> 00:17:07,609 うまく なじんでくれるといいだが 234 00:17:07,818 --> 00:17:09,570 (騒ぎ声) 235 00:17:09,695 --> 00:17:10,612 (打球音) 236 00:17:15,826 --> 00:17:17,995 母さんやブルマさんたちも— 237 00:17:18,120 --> 00:17:20,914 “僕の正体 分かっちゃったら 大騒ぎになってマズイ”って— 238 00:17:21,040 --> 00:17:24,835 言ってたから 適当にうまく手を抜かなきゃ… 239 00:17:24,960 --> 00:17:27,629 難しいなぁ 世の中って 240 00:17:28,922 --> 00:17:31,008 (生徒)かっ飛ばせ シャプナー! 241 00:17:31,425 --> 00:17:34,261 フフッ… 打たせないよ シャプナー 242 00:17:35,262 --> 00:17:36,847 フフフフッ… 243 00:17:37,347 --> 00:17:39,892 (生徒)ビーデル 頑張れよ! (生徒)打たせちゃダメよ! 244 00:17:40,350 --> 00:17:41,018 ンッ! 245 00:17:41,560 --> 00:17:42,978 ンッ! (打球音) 246 00:17:43,479 --> 00:17:45,981 (ビーデル)くそ! (生徒)やった! ホームランだ! 247 00:17:47,483 --> 00:17:49,777 (シャプナー)イッ… (ビーデルたち)えっ? 248 00:17:52,321 --> 00:17:55,741 (生徒たち)アア… 249 00:17:56,700 --> 00:17:58,535 (悟飯) サードのランナーが飛び出してる 250 00:17:58,660 --> 00:18:02,331 この場合 サードに投げれば 確かアウトになるんだっけ 251 00:18:03,123 --> 00:18:05,501 よ~し そ~っと そ~っと… 252 00:18:05,667 --> 00:18:07,211 これぐらいかな! 253 00:18:08,754 --> 00:18:09,755 (生徒)ええっ? 254 00:18:12,841 --> 00:18:14,676 (激突音) ウウッ… 255 00:18:14,927 --> 00:18:16,512 (生徒たち)アアッ… 256 00:18:16,637 --> 00:18:18,180 (生徒)大丈夫かよ? 257 00:18:19,640 --> 00:18:21,934 (生徒)ア… アウト! 258 00:18:24,436 --> 00:18:28,440 ヘヘッ… やった~! スリーアウト チェンジっと… 259 00:18:28,565 --> 00:18:29,358 えっ? 260 00:18:30,984 --> 00:18:32,986 (ビーデル)アア… 261 00:18:35,155 --> 00:18:38,617 (悟飯)マ… マズイぞ 今のでもやりすぎちゃったのかな 262 00:18:39,159 --> 00:18:40,953 (教師)す… すごいね 君 263 00:18:41,078 --> 00:18:44,039 今 8メートルぐらい ジャンプしたんじゃないかね? 264 00:18:44,164 --> 00:18:46,625 (悟飯) いえ まぐれですよ まぐれ 265 00:18:47,042 --> 00:18:49,545 (生徒)な… なんだ まぐれか 266 00:18:49,670 --> 00:18:52,381 (生徒)で… でもよ あれは まぐれって言うのか? 267 00:18:52,840 --> 00:18:55,217 (教師) はい 次のバッター 誰だ? 268 00:18:55,884 --> 00:18:58,554 (生徒)8番からだろう? 君じゃないのか? 269 00:18:58,679 --> 00:19:00,347 (悟飯) えっ? あっ はいはい はい! 270 00:19:01,431 --> 00:19:03,183 すいません ヘヘッ… 271 00:19:03,684 --> 00:19:06,311 (生徒)あいつよ バッティングは どうなのかな? 272 00:19:06,436 --> 00:19:08,689 み… 見てみようぜ 273 00:19:12,192 --> 00:19:14,570 (教師) 君 バッティングは左打ちかね? 274 00:19:14,695 --> 00:19:17,698 (悟飯)あっ ダメですか? (教師)いや 別にいいけど… 275 00:19:18,073 --> 00:19:20,784 (教師)あ~ 握りが逆だね (悟飯)えっ? 逆って? 276 00:19:21,451 --> 00:19:24,913 いや… 好きにやればいいんだけどね 277 00:19:25,539 --> 00:19:28,167 さっきは よくも俺のホームランを! 278 00:19:28,292 --> 00:19:30,794 フン… ちょっと脅しておくかな 279 00:19:31,587 --> 00:19:34,590 マズイ… これ以上 目立ったらマズイ 280 00:19:34,715 --> 00:19:36,091 打っちゃダメだ 281 00:19:36,842 --> 00:19:41,054 (シャプナー)ヘヘヘヘッ… いくぜ よけねえと死んじまうぞ! 282 00:19:42,556 --> 00:19:43,223 ンッ! 283 00:19:46,393 --> 00:19:47,144 ヤバイ! 284 00:19:47,311 --> 00:19:48,020 (当たる音) アッ… 285 00:19:48,312 --> 00:19:49,688 イッ… 286 00:19:50,856 --> 00:19:52,107 (生徒たち)アアッ… 287 00:19:52,566 --> 00:19:56,153 バ… バカ! な… なんで よけねえんだよ! 288 00:19:56,320 --> 00:19:58,739 アッ… アアッ… 289 00:20:00,866 --> 00:20:05,245 (生徒)アッアッ… アアッ… 290 00:20:05,996 --> 00:20:09,249 (悟飯)あの… 今のは デッドボールってやつですよね? 291 00:20:09,374 --> 00:20:11,251 (教師)う… うん (悟飯)ハハッ… 292 00:20:11,668 --> 00:20:13,003 (悟飯)ラッキー ラッキー! 293 00:20:13,128 --> 00:20:16,256 打たなくても出塁できた! 目立ってない 目立ってない! 294 00:20:17,049 --> 00:20:20,010 な… 何だ? あいつ 295 00:20:23,138 --> 00:20:24,556 怪しい 296 00:20:24,932 --> 00:20:28,936 (チャイム) 297 00:20:36,193 --> 00:20:39,196 (シャプナー)おい お前 クラブは どこに決めたんだ? 298 00:20:39,446 --> 00:20:41,698 あっ いえ 決めてないけど 299 00:20:42,366 --> 00:20:44,326 だったら ボクシング部に入れよ 300 00:20:44,451 --> 00:20:47,496 思ったよりタフそうだ いい線いくかもしれんぞ 301 00:20:47,871 --> 00:20:52,000 あの… 僕 クラブには 入らないつもりなんだ その… 302 00:20:52,125 --> 00:20:55,629 そうそう! 悟飯君の家って ものすごく遠いのよ 303 00:20:55,754 --> 00:20:58,590 クラブ活動なんて やってる時間ないわよ 304 00:20:58,715 --> 00:21:00,008 そ… そうなんです 305 00:21:00,425 --> 00:21:04,972 (イレーザ) ねえ 悟飯君 一緒に帰ろうよ 私の家まで乗っけてって 306 00:21:05,097 --> 00:21:09,601 (悟飯) えっ あ… あの… すいません 僕の車 1人乗りなんです 307 00:21:09,726 --> 00:21:12,271 (シャプナー) 引っ越せばいいだろう サタンシティに 308 00:21:12,771 --> 00:21:15,023 いや それが その… 309 00:21:20,696 --> 00:21:24,074 やっぱり怪しい! 家が遠いってのに— 310 00:21:24,199 --> 00:21:27,661 なんで 車やジェットフライヤーで 帰らないわけ? 311 00:21:33,166 --> 00:21:34,084 うん? 312 00:21:39,589 --> 00:21:40,257 あっ! 313 00:21:40,882 --> 00:21:43,719 えっ? あれ? 314 00:21:50,017 --> 00:21:51,476 フゥ… 315 00:21:57,024 --> 00:22:02,279 疲れるな 町って… それにしても“金色の戦士”か 316 00:22:02,904 --> 00:22:06,241 もっとバレないような工夫が 必要だな 317 00:22:06,408 --> 00:22:08,452 ブルマさんに相談してみようか 318 00:22:08,577 --> 00:22:12,539 (ナレーター) ハイスクールの第1日目が終わった 319 00:22:12,664 --> 00:22:16,335 “こんなに疲れた1日は 生まれて初めてだ”と— 320 00:22:16,460 --> 00:22:18,754 悟飯は思った 321 00:22:22,591 --> 00:22:27,596 ♪~ 322 00:23:51,346 --> 00:23:56,351 ~♪ 323 00:24:03,984 --> 00:24:05,986 (悟空)オッス! オラ 悟空 324 00:24:06,111 --> 00:24:09,072 悟飯 お前(めえ)面白(おもしれ)えカッコしてんなぁ 325 00:24:09,197 --> 00:24:10,115 どうしたんだ? 326 00:24:10,448 --> 00:24:14,703 (チチ) 正体を隠すための変身装置が すっかり気に入ったみてえだな 327 00:24:14,870 --> 00:24:19,124 用もないのに何回も変身して ホントうれしそうだ! 328 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 (悟空)次回「ドラゴンボールZ」 329 00:24:21,084 --> 00:24:24,129 “愛と正義の グレートサイヤマン参上” 330 00:24:24,421 --> 00:24:26,715 (悟飯)悪は絶対 許さない!