1 00:00:42,467 --> 00:00:45,470 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:45,470 --> 00:00:54,145 ♬~ 3 00:00:54,145 --> 00:01:13,498 ♬~ 4 00:01:13,498 --> 00:01:33,518 ♬~ 5 00:01:33,518 --> 00:01:53,471 ♬~ 6 00:01:53,471 --> 00:02:13,491 ♬~ 7 00:02:13,491 --> 00:02:27,491 ♬~ 8 00:03:32,403 --> 00:03:38,076 (16号)東の439地区の山村に 孫 悟空の家がある。 9 00:03:38,076 --> 00:03:44,415 (ナレーション)〈迫り来る人造人間から 病に苦しむ悟空を守るため➡ 10 00:03:44,415 --> 00:03:49,015 カメハウスへと一時 避難する クリリンたち〉 11 00:03:51,422 --> 00:03:54,722 〈そこへ 驚異の事実が知らされた〉 12 00:03:56,427 --> 00:04:01,099 (ブルマ)ねえ。 未来の私って タイムマシンを いくつ造ったのかな? 13 00:04:01,099 --> 00:04:05,436 (トランクス) いくつって。 1基造るのだけでも やっとでしたから。 14 00:04:05,436 --> 00:04:10,108 (ブルマ)ええっ? おかしいわねえ。 絶対これ タイムマシンなんだけど。 15 00:04:10,108 --> 00:04:14,112 (ファクスの受信音) 16 00:04:14,112 --> 00:04:16,447 (クリリン)トランクス。 これ。 17 00:04:16,447 --> 00:04:22,447 〈もう1基のタイムマシン。 一体 何者が乗ってきたのか?〉 18 00:04:40,405 --> 00:04:42,407 間違いない。 こ… これは➡ 19 00:04:42,407 --> 00:04:45,410 俺が乗ってきた タイムマシンそのものだ。➡ 20 00:04:45,410 --> 00:04:48,413 一体 どういうことなんだ。➡ 21 00:04:48,413 --> 00:04:52,417 この写真の詳しい位置 分かりますか? 22 00:04:52,417 --> 00:04:56,754 そのタイムマシンのある 詳しい場所 分かりますかって。 23 00:04:56,754 --> 00:04:59,090 うーん。 詳しくはないけど➡ 24 00:04:59,090 --> 00:05:03,761 西の1,050の地区の辺りの どこかだと思うわ。 行くの? 25 00:05:03,761 --> 00:05:06,431 はい。 この目で見てみたいんです。 26 00:05:06,431 --> 00:05:08,433 ☎(ブルマ)じゃあ あたしも行くわ。 (クリリン・トランクス)えっ!? 27 00:05:08,433 --> 00:05:12,437 ☎(ブルマ)そんなに遠くないから。 (トランクス)わ… 分かりました。 28 00:05:12,437 --> 00:05:15,440 (ブルマ)じゃあ 後でね。 29 00:05:15,440 --> 00:05:19,110 (ヤムチャ)本当に そのタイムマシンは 1基しかないのか? 30 00:05:19,110 --> 00:05:21,446 はい。 間違いなく。 31 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 (悟飯)あの…。 (トランクス)えっ? 32 00:05:23,448 --> 00:05:26,784 (悟飯)僕も一緒に捜しますよ。 行っていいですか? 33 00:05:26,784 --> 00:05:31,122 (チチ)悟飯ちゃん…。 大丈夫ですよ。 お母さん。 34 00:05:31,122 --> 00:05:34,058 危険な所へ行くわけじゃ ありませんから心配しないで。 35 00:05:34,058 --> 00:05:39,063 そうじゃねえ! お前 勉強が途中だべ。 36 00:05:39,063 --> 00:05:41,399 (ヤムチャ・トランクス・悟飯)ああっ…。 37 00:05:41,399 --> 00:05:45,399 あ…。 帰ってきたら その分 やりますから。 38 00:06:07,091 --> 00:06:10,428 (ブルマの母) さあ お水ですよ。 フフフ…。 39 00:06:10,428 --> 00:06:14,432 (ブルマの母の鼻歌) 40 00:06:14,432 --> 00:06:17,435 ママ! 私 ちょっと出かけてくるから。 41 00:06:17,435 --> 00:06:19,437 トランクス お願いね。 42 00:06:19,437 --> 00:06:23,775 (ブルマの母)あら ブルマちゃん。 どちらへお出かけ? 43 00:06:23,775 --> 00:06:27,775 会ってくんのよ。 大きいほうのトランクスとね。 44 00:06:29,447 --> 00:06:31,747 (ブルマの母)あっ…。 はあ? 45 00:06:43,060 --> 00:06:48,399 ♬~ 46 00:06:48,399 --> 00:06:52,403 あの…。 トランクスさんのいた 未来の世界は➡ 47 00:06:52,403 --> 00:06:54,405 そんなに ひどい目に遭ってんですか? 48 00:06:54,405 --> 00:06:59,410 あの人造人間の2人に。 (トランクス)はい。 世界の人口が➡ 49 00:06:59,410 --> 00:07:03,414 たったの数万人にまで 減ってしまいました。➡ 50 00:07:03,414 --> 00:07:06,083 西の都も ほとんど壊滅状態で➡ 51 00:07:06,083 --> 00:07:11,422 俺たちは地下の秘密基地に隠れ 何とかしのいでいるんです。 52 00:07:11,422 --> 00:07:13,424 そんな…。 53 00:07:13,424 --> 00:07:18,095 見つかるといいですね。 人造人間の弱点が。 54 00:07:18,095 --> 00:07:22,433 ええ。 あのとき…。➡ 55 00:07:22,433 --> 00:07:26,733 2人の人造人間は Dr.ゲロに逆らっていた。 56 00:07:29,106 --> 00:07:32,043 (Dr.ゲロ)《17号! 貴様…。 な… な… 何を!?》 57 00:07:32,043 --> 00:07:34,443 (17号)《こんな物に用はない》 58 00:07:37,048 --> 00:07:39,050 (トランクス)それでも 使わざるをえなかったのは➡ 59 00:07:39,050 --> 00:07:41,385 そこまで追い詰められたわけだ。 60 00:07:41,385 --> 00:07:55,399 ♬~ 61 00:07:55,399 --> 00:07:57,401 (Dr.ゲロ)《これだけ言っても 分からんのか!➡ 62 00:07:57,401 --> 00:08:01,405 スイッチを押すんじゃない! ああっ…》 63 00:08:01,405 --> 00:08:11,082 ♬~ 64 00:08:11,082 --> 00:08:15,086 (トランクス) 結局 やつらに殺されてしまった。 65 00:08:15,086 --> 00:08:18,756 しかし Dr.ゲロには 人造人間の危険さは➡ 66 00:08:18,756 --> 00:08:23,427 テスト段階で分かっていたはずだ。 うん。 67 00:08:23,427 --> 00:08:28,432 何か緊急停止させる装置のような 物があったんじゃないかと…。➡ 68 00:08:28,432 --> 00:08:33,371 そういう物がなければ 再び動かそうとするでしょうか。 69 00:08:33,371 --> 00:08:40,671 そ… そっか。 きっとそうですよ。 可能性は薄いが…。 70 00:08:53,724 --> 00:08:57,728 西の1,050の地区は この辺りのはずです。 71 00:08:57,728 --> 00:08:59,428 捜しましょう! 72 00:09:01,065 --> 00:09:20,418 ♬~ 73 00:09:20,418 --> 00:09:40,371 ♬~ 74 00:09:40,371 --> 00:09:42,373 うん? 75 00:09:42,373 --> 00:09:49,380 ああ… あった! あった! 76 00:09:49,380 --> 00:09:52,680 ハハハ…! トランクスさん! ありましたよ! 77 00:10:02,393 --> 00:10:05,693 よく見つかりましたね。 悟飯さん。 ≪(飛行音) 78 00:10:10,067 --> 00:10:14,467 きっと ブルマさんですよ。 僕が案内してきます。 79 00:10:18,409 --> 00:10:38,362 ♬~ 80 00:10:38,362 --> 00:10:43,034 ♬~ 81 00:10:43,034 --> 00:10:48,372 ≪(飛行音) 82 00:10:48,372 --> 00:10:51,372 (ブルマ)はーい! トランクス! 83 00:10:57,715 --> 00:11:02,386 美しい お母さんですよ! 84 00:11:02,386 --> 00:11:04,388 ど… どうも。 85 00:11:04,388 --> 00:11:10,394 どう? 感想を聞かせてよ。 若い頃の母親を見た気持ちは? 86 00:11:10,394 --> 00:11:14,732 そ… そ… そんな…。 母さんは そんなに変わりませんよ。 87 00:11:14,732 --> 00:11:17,068 変わらない…。 88 00:11:17,068 --> 00:11:22,406 まあ。 私って何十年たっても この美しさを保ってしまうのね。 89 00:11:22,406 --> 00:11:28,412 何て罪なのかしら。 アハハ…。 90 00:11:28,412 --> 00:11:30,081 (トランクス)ああ… それより…。 (ブルマ)ああ? 91 00:11:30,081 --> 00:11:32,081 見てください。 92 00:11:45,429 --> 00:11:49,433 これが 俺が乗ってきて カプセルにしておいたタイムマシンです。 93 00:11:49,433 --> 00:11:52,436 (ブルマ)あら。 じゃあ 確かにこの古びたほうは➡ 94 00:11:52,436 --> 00:11:54,438 あんたのじゃないわけだ。 95 00:11:54,438 --> 00:12:00,444 いえ。 あなたは未来でタイムマシンを たった1基しか造らなかった。 96 00:12:00,444 --> 00:12:04,448 こいつも 俺の乗ってきた タイムマシンそのものなんです。 97 00:12:04,448 --> 00:12:07,448 そんな…。 (トランクス)これを見てください。 98 00:12:12,456 --> 00:12:14,458 (ブルマ・悟飯)うん? 99 00:12:14,458 --> 00:12:18,462 (ブルマ)「HOPE」… 希望? 100 00:12:18,462 --> 00:12:22,466 ええ。 俺が出発のときに書いた文字です。 101 00:12:22,466 --> 00:12:27,471 無論 あっちのタイムマシンにも これはあります。 102 00:12:27,471 --> 00:12:33,077 で… でも どういうことかな。 こっちのは ここに来て➡ 103 00:12:33,077 --> 00:12:35,777 ずいぶん 時間がたってるみたいだけど。 104 00:12:39,083 --> 00:12:45,422 あれ? この穴 変ですよね? 高熱で溶けたような…。 105 00:12:45,422 --> 00:12:48,092 しかも 中から開けた穴ですよ。 106 00:12:48,092 --> 00:12:51,428 ♬~ 107 00:12:51,428 --> 00:12:55,766 な… 何よ。 何者かが乗ってきたっていうの? 108 00:12:55,766 --> 00:13:00,104 とにかく開けてみましょう。 失礼。 109 00:13:00,104 --> 00:13:04,104 ♬~ 110 00:13:12,449 --> 00:13:19,456 ♬~ 111 00:13:19,456 --> 00:13:21,456 こっちにも…。 112 00:15:27,117 --> 00:15:34,124 ♬~ 113 00:15:34,124 --> 00:15:38,462 何ですか? それは。 やしの実じゃないようですね。 114 00:15:38,462 --> 00:15:41,465 何? ねえ ちょっと見せてよ。 115 00:15:41,465 --> 00:15:43,467 はい。 116 00:15:43,467 --> 00:15:53,477 ♬~ 117 00:15:53,477 --> 00:15:57,147 間違いない。 何かの卵の殻だわ。 これ。 118 00:15:57,147 --> 00:15:58,847 卵の殻? 119 00:16:00,484 --> 00:16:06,490 卵って…。 そんな卵 見たことは…。 うん? 120 00:16:06,490 --> 00:16:08,492 (悟飯・ブルマ)うん? 121 00:16:08,492 --> 00:16:13,430 ♬~ 122 00:16:13,430 --> 00:16:17,434 も… もしかして その穴を開けたのは➡ 123 00:16:17,434 --> 00:16:21,034 卵から生まれた な… 何かが…。 124 00:16:24,441 --> 00:16:28,445 エネルギー残量は ほとんど0。 125 00:16:28,445 --> 00:16:30,445 やってきたのは…。 126 00:16:33,450 --> 00:16:40,457 エイジ788。 お… 俺がやってきた 未来より3年あと。 127 00:16:40,457 --> 00:16:45,462 さらに3年後の未来から!? (ブルマ)ええっ!? 128 00:16:45,462 --> 00:16:51,468 この時代にやってきたのは 今から約4年前。➡ 129 00:16:51,468 --> 00:16:56,068 この前 俺が来た時より 1年も前に こいつは来ていた。 130 00:16:59,476 --> 00:17:05,482 い… 一体… 何が… 何のためにやってきたんだ。➡ 131 00:17:05,482 --> 00:17:08,485 歴史が ずいぶん変わってしまったのも➡ 132 00:17:08,485 --> 00:17:10,485 まさか こいつのせいでは…。 133 00:17:14,758 --> 00:17:16,760 そういうわけなんです。 134 00:17:16,760 --> 00:17:20,431 (亀仙人) うーん。 そんなことがあったのか。 135 00:17:20,431 --> 00:17:22,433 やつらが ここを捜し出すまでに➡ 136 00:17:22,433 --> 00:17:25,436 悟空が 治ってくれればいいんですが。 137 00:17:25,436 --> 00:17:28,436 (亀仙人) 今は それを祈るしかないか。 138 00:17:37,448 --> 00:17:39,116 (ウーロン) ちょ… ちょ… ちょっと待てよ。 139 00:17:39,116 --> 00:17:42,119 (ウーロン)人造人間が 悟空を捜してんのなら➡ 140 00:17:42,119 --> 00:17:46,123 悟空んちの次に 真っ先に ここを捜すんじゃないか? 141 00:17:46,123 --> 00:17:48,792 (ヤムチャ)ああ。 たぶんそうだろうな。 (ウーロン)ええっ!?➡ 142 00:17:48,792 --> 00:17:51,462 お… おい! だったらここが 地球上で一番➡ 143 00:17:51,462 --> 00:17:54,465 危険な場所に なっちまうじゃねえか! ああっ。 144 00:17:54,465 --> 00:17:57,065 お… 俺は やばいのごめんだぜ。 145 00:17:58,802 --> 00:18:00,471 なあに。 わしがいるんじゃ。 146 00:18:00,471 --> 00:18:04,141 そうやすやすと やつらにやられはせんわい。➡ 147 00:18:04,141 --> 00:18:06,477 なあ クリリン。 (クリリン)あ… えっ… ええ。 148 00:18:06,477 --> 00:18:08,479 頼りになんのかねえ。 149 00:18:08,479 --> 00:18:10,481 何を言うか! わしはこれでも➡ 150 00:18:10,481 --> 00:18:14,418 武道の神とまで言われた 武天老師じゃぞ。➡ 151 00:18:14,418 --> 00:18:21,091 天下一武道会では優勝までしてな。 (ウーロン)そりゃ大昔の話だろ! 152 00:18:21,091 --> 00:18:23,427 今は単なる スケベじじいじゃないか!➡ 153 00:18:23,427 --> 00:18:28,027 スケベで人造人間 倒せるか! ったく! もう… ったく! 154 00:18:29,766 --> 00:18:34,104 (18号)ねえ 16号。 あんたって本当に無口ね。➡ 155 00:18:34,104 --> 00:18:37,441 そんなに黙ってて つまんなくない?➡ 156 00:18:37,441 --> 00:18:40,444 何か話してみなさいよ。 せっかく みんなで➡ 157 00:18:40,444 --> 00:18:45,044 楽しくのんびり行こうって 言ってるんだからさあ。 ねえ。 158 00:18:48,452 --> 00:18:50,454 やめとけよ18号。➡ 159 00:18:50,454 --> 00:18:54,458 そいつは 孫 悟空を倒すことしか 頭にないんだ。➡ 160 00:18:54,458 --> 00:18:56,460 そんなことより そろそろ街が見えてくるぜ。➡ 161 00:18:56,460 --> 00:18:59,129 欲しいんだろ? 新しい服が。 162 00:18:59,129 --> 00:19:02,466 そうよ! やっとこのボロとも お別れできるわ。 163 00:19:02,466 --> 00:19:06,466 もっとスピード出しなさいよ! (17号)ああ。 164 00:19:12,075 --> 00:19:16,079 それにしても 私ってやっぱり 天才だったわよねえ。➡ 165 00:19:16,079 --> 00:19:20,479 未来でタイムマシンを 造っちゃうんだから! うんうん。 166 00:19:22,419 --> 00:19:25,088 どちらにしても このままここに➡ 167 00:19:25,088 --> 00:19:27,424 タイムマシンを残しておくわけには いきませんから➡ 168 00:19:27,424 --> 00:19:30,024 とりあえず カプセルにしておきましょう。 169 00:19:39,770 --> 00:19:44,470 こっちもカプセルにしますよ。 ええ。 お願いします。 170 00:19:47,444 --> 00:19:51,448 この不思議な卵の殻 あたしが持っていくわよ。 171 00:19:51,448 --> 00:19:53,448 はい。 どうぞ。 172 00:19:56,119 --> 00:19:58,455 ブルマさん。 その…。 173 00:19:58,455 --> 00:20:02,125 僕たち 武天老師様のところに 集まっているんです。 174 00:20:02,125 --> 00:20:05,462 カメハウスへ? 何で? 175 00:20:05,462 --> 00:20:10,467 えっと… 簡単に言うと 3人の 人造人間が動きだしてしまって➡ 176 00:20:10,467 --> 00:20:13,737 そいつらは お父さんの命を狙ってるんです。 177 00:20:13,737 --> 00:20:17,407 でも お父さんは病気で あんな状態なので➡ 178 00:20:17,407 --> 00:20:21,411 場所を移して隠れることに…。 ふーん。 でもそんなやつら➡ 179 00:20:21,411 --> 00:20:24,414 あんたたち みんなで やっつけちゃえばいいじゃないの。 180 00:20:24,414 --> 00:20:26,416 冗談じゃないですよ。 181 00:20:26,416 --> 00:20:30,420 父さんと俺とピッコロさんと 天津飯さんとでかかっても➡ 182 00:20:30,420 --> 00:20:35,425 手も足も出なかったんですから。 (ブルマ)あら… そんなにすごいんだ。 183 00:20:35,425 --> 00:20:37,427 で… ベジータは? 大丈夫だったの? 184 00:20:37,427 --> 00:20:39,429 ベジータも カメハウスへ行ったの? 185 00:20:39,429 --> 00:20:42,432 仙豆という豆で助かりました。 186 00:20:42,432 --> 00:20:44,434 でも父さんは みんなと一緒に 行動なんてしません。 187 00:20:44,434 --> 00:20:50,440 どこかに行きました。 (ブルマ)アハハ…。 それもそうよね。 188 00:20:50,440 --> 00:20:52,442 うん? 何? 189 00:20:52,442 --> 00:20:58,442 いえ… あれは何かなと思って。 (ブルマ)えっ? 何が? どこ? 190 00:21:01,785 --> 00:21:03,453 うん? 191 00:21:03,453 --> 00:21:07,457 ♬~ 192 00:21:07,457 --> 00:21:11,395 あ… あ… あ…。 193 00:21:11,395 --> 00:21:14,398 ちょっと! 来てみてください! ええっ!? 194 00:21:14,398 --> 00:21:17,398 あっ… 何よ。 どうしたの? 195 00:21:19,736 --> 00:21:23,407 何ですか? 悟飯さん! あ… あれは…。 196 00:21:23,407 --> 00:21:26,410 ああっ!! 197 00:21:26,410 --> 00:21:28,412 な… 何よ。 これ。 198 00:21:28,412 --> 00:21:33,417 ♬~ 199 00:21:33,417 --> 00:21:36,753 で… でかいな。 何なんだ? こいつは。 200 00:21:36,753 --> 00:21:38,755 し… 死んでるの? 201 00:21:38,755 --> 00:21:46,430 ♬~ 202 00:21:46,430 --> 00:21:50,434 これは死んでるんじゃなくて 抜け殻です。 203 00:21:50,434 --> 00:21:55,439 抜け殻? こんなでっかい セミがいるの? この辺りじゃ。 204 00:21:55,439 --> 00:21:59,443 こんなセミはいませんよ。 こ… これは…。 205 00:21:59,443 --> 00:22:04,448 たぶん タイムマシンに残っていた 卵の中身。 206 00:22:04,448 --> 00:22:08,452 ええ。 そいつが成長して 抜け殻から出た。 207 00:22:08,452 --> 00:22:10,454 (ブルマ)ど… どういうことよ。➡ 208 00:22:10,454 --> 00:22:14,391 この抜け殻から 一体 何が出たっていうの? 209 00:22:14,391 --> 00:22:17,394 分かりませんよ。 こんなの見たこともありません。 210 00:22:17,394 --> 00:22:19,396 (トランクス)しかし どうやって こんなところへ…。➡ 211 00:22:19,396 --> 00:22:23,400 誰かがタイムマシンを使って 卵を送り込んだのか。➡ 212 00:22:23,400 --> 00:22:27,070 それとも 何者かが卵と一緒に来たのか。 213 00:22:27,070 --> 00:22:30,407 何がどうなっているのか さっぱり分からない。 214 00:22:30,407 --> 00:22:36,413 ♬~ 215 00:22:36,413 --> 00:22:40,083 中身は… 抜け出してからまもない。 216 00:22:40,083 --> 00:22:42,419 えっ? えっ? えっ… えっ!? 217 00:22:42,419 --> 00:23:00,437 ♬~ 218 00:23:00,437 --> 00:23:02,439 ≪(物音) (ブルマ)ああっ! 219 00:23:02,439 --> 00:23:04,441 (ブルマの悲鳴) 220 00:23:04,441 --> 00:23:24,461 ♬~ 221 00:23:24,461 --> 00:23:31,461 ♬~ 222 00:23:35,472 --> 00:23:40,477 ど… どうなの? しょ… 正直いって嫌な予感する? 223 00:23:40,477 --> 00:23:42,479 はい。 (ブルマ)じゃ… じゃあ➡ 224 00:23:42,479 --> 00:23:45,482 早くこの場から 消えたほうがいいわね。 225 00:23:45,482 --> 00:23:48,485 あんたたちは カメハウスにいるんでしょう? 226 00:23:48,485 --> 00:23:52,823 何かあったら連絡するわ。 分かりました。 227 00:23:52,823 --> 00:23:56,159 (ブルマ)あっ! トランクス! 暇だったら遊びに来なさい。➡ 228 00:23:56,159 --> 00:23:59,559 おじいさんや おばあさんも 喜ぶわよ。 ねっ! 229 00:24:08,839 --> 00:24:11,441 (トランクス)《一体 何がどうなっているんだ?➡ 230 00:24:11,441 --> 00:24:14,441 分からない。 さっぱり分からない》 231 00:24:19,449 --> 00:24:22,449 (神様)うーん。 232 00:24:29,459 --> 00:24:32,462 (ピッコロ)まだ 下界の のぞき見などしているのか? 233 00:24:32,462 --> 00:24:36,466 あまり いい趣味とは言えんな。 もっとも そういう能力も➡ 234 00:24:36,466 --> 00:24:40,470 俺たちが融合してしまえば 無くなってしまうんだ。➡ 235 00:24:40,470 --> 00:24:42,472 今のうちに楽しんでおくんだな。 236 00:24:42,472 --> 00:24:45,475 (神様) この4年間の妙な胸騒ぎは➡ 237 00:24:45,475 --> 00:24:49,145 やはり 人造人間のせいではなかった。 238 00:24:49,145 --> 00:24:54,484 私にも分からん。 一体 タイムマシンで何がやってきたのか。 239 00:24:54,484 --> 00:24:56,486 何? (神様)分かっているのは➡ 240 00:24:56,486 --> 00:25:00,490 あの人造人間をも上回る とてつもない生物が➡ 241 00:25:00,490 --> 00:25:04,494 この地球のどこかに 存在するということだ。 242 00:25:04,494 --> 00:25:09,165 何を言ってやがるんだ! 何のことか この俺に話すんだ! 243 00:25:09,165 --> 00:25:14,437 (神様)確かに ピッコロと融合し 私が神を捨て 戦士として➡ 244 00:25:14,437 --> 00:25:18,108 役に立たねばならぬ日が やってきそうだ。 245 00:25:18,108 --> 00:25:23,446 (ピッコロ)くっ…。 ああ…。 (神様)まもなくだ。 246 00:25:23,446 --> 00:25:26,449 まもなく この地球に とんでもないことが起こる。 247 00:25:26,449 --> 00:25:30,453 これは かつて何度も 起こったような危機ではない。 248 00:25:30,453 --> 00:25:33,456 絶望的な予感がするのだ。 249 00:25:33,456 --> 00:25:36,793 ♬~ 250 00:25:36,793 --> 00:25:41,464 〈トランクスよりも早く 未来から来ていた ある生物〉 251 00:25:41,464 --> 00:25:47,137 ♬~ 252 00:25:47,137 --> 00:25:52,475 〈そして 悟空を追う人造人間。➡ 253 00:25:52,475 --> 00:26:00,475 危機は加速度的に膨らんでいる。 悟空よ。 早くよくなってくれ!〉 254 00:26:42,459 --> 00:26:44,461 (悟空)おっす オラ 悟空!➡ 255 00:26:44,461 --> 00:26:48,131 ジンジャータウンの人間が みんな消されちまった!?➡ 256 00:26:48,131 --> 00:26:51,134 きっと あのタイムマシンで来た やつの仕業に違いねえ! 257 00:26:51,134 --> 00:26:54,137 (神様)ピッコロ! とうとう融合の時が来たようだ。➡ 258 00:26:54,137 --> 00:26:58,808 急ごう! 今の地球に必要なのは 神ではない。 つわものなのだ。 259 00:26:58,808 --> 00:27:00,810 (悟空)次回 『ドラゴンボールZ』➡ 260 00:27:00,810 --> 00:27:05,148 「かつてない敵に向けて… 超ナメック人誕生!!」 261 00:27:05,148 --> 00:27:07,548 何だ? あの怪物は!? 262 00:27:10,487 --> 00:27:13,490 ♬(エンディングテーマ) 263 00:27:13,490 --> 00:27:21,498 ♬~ 264 00:27:21,498 --> 00:27:25,168 ♬ 駆けてくるよ アップル色モンスター 265 00:27:25,168 --> 00:27:27,504 ♬ 飛んでくるよ 266 00:27:27,504 --> 00:27:31,508 ♬ ナッツの香り エイリアン 267 00:27:31,508 --> 00:27:34,177 ♬ 出会って ドッキンドッキン 268 00:27:34,177 --> 00:27:37,113 ♬(ドッキンドッキン) 269 00:27:37,113 --> 00:27:42,513 ♬ ピカピカ銀河は ポップコーンシャワー 270 00:27:44,454 --> 00:27:48,458 ♬ きのうに バイ・バイ・バイ(ゴ・ハ・ン) 271 00:27:48,458 --> 00:27:52,462 ♬ ふ・し・ぎ(いっ・ぱ・い) 272 00:27:52,462 --> 00:27:54,464 ♬ 力をコメて 273 00:27:54,464 --> 00:27:56,132 ♬(おかわりOK) 274 00:27:56,132 --> 00:28:00,470 ♬ こちらへ ライ・ライ・ライ(イエーイ) 275 00:28:00,470 --> 00:28:02,472 ♬ Uh… 276 00:28:02,472 --> 00:28:06,472 ♬ みらくる ZENKAIパワー! 277 00:28:08,478 --> 00:28:10,480 ♬ ハラヘリ ワンパク 筋斗雲 278 00:28:10,480 --> 00:28:12,482 ♬ やまほど たくさん 水平線 279 00:28:12,482 --> 00:28:16,486 ♬ 出会って別れて出会って別れて た・い・へ・ん 280 00:28:16,486 --> 00:28:18,488 ♬ Ah もう 281 00:28:18,488 --> 00:28:21,825 ♬ 神様も つらいよね! 282 00:28:21,825 --> 00:28:24,494 ♬ …ゴ・メン 283 00:28:24,494 --> 00:28:29,494 ♬ Uh… まんぷくZENKAIパワー! 284 00:28:32,168 --> 00:28:37,440 ♬ でてこい とびきりZENKAIパワー! 285 00:28:37,440 --> 00:28:43,440 ♬~ 286 00:30:42,465 --> 00:30:47,470 ♬(オープニングテーマ) 287 00:30:47,470 --> 00:30:59,482 ♬~