1 00:00:00,000 --> 00:00:10,053 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,040 ♬~ 3 00:00:00,000 --> 00:00:20,040 ♬~ 4 00:00:00,000 --> 00:00:19,973 ♬~ 5 00:00:00,000 --> 00:00:20,040 ♬~ 6 00:00:00,000 --> 00:00:16,016 ♬~ 7 00:00:01,408 --> 00:00:17,875 ♬~ 8 00:00:17,875 --> 00:00:22,817 〈しぶとく生き残っていた ムラサキを どうにか打ち倒し➡ 9 00:00:22,817 --> 00:00:24,454 ハッチャンは無事➡ 10 00:00:24,454 --> 00:00:28,964 体内の爆破装置を 取り除くことができた。➡ 11 00:00:28,964 --> 00:00:32,838 一方 壊れてしまった 悟空のドラゴンレーダーは➡ 12 00:00:32,838 --> 00:00:35,844 天才科学者の フラッペ博士といえども➡ 13 00:00:35,844 --> 00:00:38,847 修理することはできなかった。〉 14 00:00:51,008 --> 00:00:52,945 (一同)アハハハ…。 (母親)ケーキ もう1ついかが? 15 00:00:52,945 --> 00:00:55,516 (悟空)うん! 食べる。 アハハハ。 16 00:00:55,516 --> 00:00:58,022 (父親)ハハハハ…。 (8号)ふう…。 17 00:00:58,022 --> 00:01:01,461 (父親)うん。 ああ…。 よかったな ハッチャン。 18 00:01:01,461 --> 00:01:02,965 (8号)はい。 19 00:01:02,965 --> 00:01:06,638 (村長)うちに来てくれるな? (8号)はい! 20 00:01:06,638 --> 00:01:10,313 (スノ)おめでとう。 (8号)ありがとう。 21 00:01:10,313 --> 00:01:14,654 孫 悟空。 やっぱり この村 出ていくのか。 22 00:01:14,654 --> 00:01:17,327 (悟空)うん。 じいちゃんの形見だもんなぁ。 23 00:01:17,327 --> 00:01:19,029 どうしても見つけなきゃ。 24 00:01:21,001 --> 00:01:24,341 (母親)今日は もう遅いから 泊まっていきなさいな。 25 00:01:24,341 --> 00:01:26,378 ありがとう。 (スノ)ウフ。 よかったね。 ウフフ。 26 00:01:26,378 --> 00:01:27,880 うん! (スノ・悟空)ハハハ。 27 00:01:29,517 --> 00:01:34,027 さてと。 ハッチャンも あしたの朝は 悟空君とお別れじゃ。 28 00:01:34,027 --> 00:01:38,031 今日は一緒に泊めてもらえ。 よいしょっと。 29 00:01:39,905 --> 00:01:41,541 (父親)ああ…。 30 00:01:41,541 --> 00:01:44,447 あしたからは わしんちで泊まるんじゃぞ。 31 00:01:44,447 --> 00:01:45,949 はい。 32 00:01:47,053 --> 00:01:48,554 (村長)じゃあな。 33 00:01:53,399 --> 00:01:56,102 (一同)おやすみなさーい! 34 00:01:59,077 --> 00:02:11,034 ♬~ 35 00:02:11,034 --> 00:02:13,036 やっぱり駄目だ。 36 00:02:15,376 --> 00:02:18,716 どうするんだ? そのレーダー壊れてしまって。 37 00:02:18,716 --> 00:02:22,056 うん? ブルマんち行って直してもらうよ。 38 00:02:22,056 --> 00:02:23,726 (8号)えっ? 39 00:02:23,726 --> 00:02:26,398 ブルマ? うん。 40 00:02:26,398 --> 00:02:29,304 そいつにもらったんだ このレーダー。 41 00:02:29,304 --> 00:02:31,742 ふ~ん。 42 00:02:31,742 --> 00:02:34,581 どこにいるの? その人。 43 00:02:34,581 --> 00:02:39,090 確か 西の都って言ってたな…。 どっちの方向? 44 00:02:39,090 --> 00:02:43,432 う~ん…。 西の都っていうと…。 45 00:02:43,432 --> 00:02:46,471 え~っと…。 あっちかな。 46 00:02:46,471 --> 00:02:49,611 すごく遠い。 どうやって行くつもりか? 47 00:02:49,611 --> 00:02:51,448 うん? 歩いて行くさ。 48 00:02:51,448 --> 00:02:53,786 え~!? あ… 歩いて!?➡ 49 00:02:53,786 --> 00:02:56,124 で… でも しょうがないわね。➡ 50 00:02:56,124 --> 00:02:59,464 この村には 車も 飛行機もないもの。 51 00:02:59,464 --> 00:03:01,067 大変。 52 00:03:01,067 --> 00:03:04,574 べんとうお弁当たくさん あげるわね。 本当? 53 00:03:04,574 --> 00:03:08,081 うん。 頑張れよ 孫 悟空。 うん。 54 00:03:08,081 --> 00:03:10,419 (スノ)じゃあ たくさん寝ておかないとね。➡ 55 00:03:10,419 --> 00:03:13,091 おやすみ。 (悟空・8号)おやすみ! 56 00:03:13,091 --> 00:03:24,113 ♬~ 57 00:03:24,113 --> 00:03:28,455 (8号)ハァ…。 布団で寝るのは初めて。 58 00:03:28,455 --> 00:03:30,157 気持ちいい~。 59 00:03:32,330 --> 00:03:35,033 ≪(ニワトリの鳴き声) 60 00:03:40,079 --> 00:03:42,016 ≪(ニワトリの鳴き声) 61 00:03:42,016 --> 00:03:51,167 ♬~ 62 00:03:51,167 --> 00:03:54,470 (鳴き声) 63 00:03:55,844 --> 00:03:59,717 (父親)えっ? あ… 歩いて行くだって? 64 00:03:59,717 --> 00:04:03,592 うん。 筋斗雲 壊れちゃったしね。 65 00:04:03,592 --> 00:04:07,096 (村人)何!? 筋斗雲じゃと? 66 00:04:08,502 --> 00:04:11,808 (村人)坊や。 筋斗雲に乗っていたのかい? 67 00:04:11,808 --> 00:04:13,510 (父親)筋斗雲? 68 00:04:15,649 --> 00:04:19,824 うん。 乗ってた。 じいちゃん 筋斗雲 知ってるの? 69 00:04:19,824 --> 00:04:21,494 知っとるとも! 70 00:04:21,494 --> 00:04:23,165 わしが子供の頃には➡ 71 00:04:23,165 --> 00:04:26,504 結構 たくさんあったもんじゃよ。 なぁ? 72 00:04:26,504 --> 00:04:28,175 うん。 あった あった。 73 00:04:28,175 --> 00:04:32,683 でも ありゃあ 完全に 良い心の持ち主しか乗れんから➡ 74 00:04:32,683 --> 00:04:35,189 乗る者が どんどんいなくなって➡ 75 00:04:35,189 --> 00:04:39,530 近頃は 全く見えなくなったのう。 76 00:04:39,530 --> 00:04:43,405 しかし 筋斗雲に乗れるとは やっぱり大したもんじゃよ。 77 00:04:43,405 --> 00:04:46,411 でも 壊れて なくなっちゃったんだ。 78 00:04:46,411 --> 00:04:48,548 アハハハ…。 79 00:04:48,548 --> 00:04:51,889 筋斗雲は なくなりませんよ。 ちゃんと呼んでみたかね? 80 00:04:51,889 --> 00:04:56,231 ううん。 呼んでねえ。 死んじゃったのかと思ってさ。 81 00:04:56,231 --> 00:04:58,568 呼んでみなさい。 82 00:04:58,568 --> 00:05:01,174 うん? あっ! 83 00:05:01,174 --> 00:05:04,681 筋斗雲よーい! 84 00:05:04,681 --> 00:05:08,555 ≪ 筋斗雲よーい! 85 00:05:08,555 --> 00:05:12,196 ≪ 筋斗雲よーい! 86 00:05:12,196 --> 00:05:16,200 ≪ 筋斗雲よーい! 87 00:05:17,874 --> 00:05:19,711 (8号・スノ・母親)は~…。 88 00:05:19,711 --> 00:05:22,714 (父親)何も来ないぞ。 (村人)おかしいな。 89 00:05:26,591 --> 00:05:29,731 ≪(飛来音) うん? 90 00:05:29,731 --> 00:05:31,233 うん? 91 00:05:38,248 --> 00:05:40,586 (村人たち)ああ! 92 00:05:40,586 --> 00:05:43,625 ああ! 本当だ! 来た~! 93 00:05:43,625 --> 00:05:45,763 (8号・スノ・母親)は~…。 94 00:05:45,763 --> 00:05:48,668 いやぁ アハハハ。 95 00:05:48,668 --> 00:05:52,543 わ~! 筋斗雲! よかったな 筋斗雲。 96 00:05:52,543 --> 00:05:57,787 会いたかったぞ! 筋斗雲。 わ~! よかった! 97 00:05:57,787 --> 00:06:00,290 わ~。 98 00:06:01,561 --> 00:06:03,231 よっと。 99 00:06:03,231 --> 00:06:05,733 ほう…。 本当に乗れるわい。 100 00:06:09,744 --> 00:06:13,251 じゃあ オラ 行く。 みんな達者でね。 101 00:06:13,251 --> 00:06:15,924 孫 悟空。 いろいろありがとう。 102 00:06:15,924 --> 00:06:18,595 俺の1番の友達。 103 00:06:18,595 --> 00:06:20,265 頑張ってね! 104 00:06:20,265 --> 00:06:23,605 レッドリボン軍なんかに 負けちゃ駄目よ。 105 00:06:23,605 --> 00:06:28,281 さいなら ハッチャン。 さいなら 村のみんな! 106 00:06:28,281 --> 00:06:30,619 さあ お次は西の都だ! 107 00:06:30,619 --> 00:06:33,322 そ~れ 筋斗雲! (スノ)悟空! 108 00:06:34,293 --> 00:06:35,794 うん? 109 00:06:37,199 --> 00:06:41,641 (スノ)西は あっちよ! あっ そうか。 110 00:06:41,641 --> 00:06:43,678 じゃあね! 111 00:06:43,678 --> 00:06:48,822 (スノ)あれが筋斗雲…。 (8号)すごい。 112 00:06:48,822 --> 00:06:52,329 ハッ! さようなら~! 113 00:06:52,329 --> 00:06:55,837 (スノ)気を付けてね~! 114 00:06:55,837 --> 00:06:58,675 (村人たち)さようなら~!➡ 115 00:06:58,675 --> 00:07:01,281 気を付けてね~! 116 00:07:01,281 --> 00:07:11,301 ♬~ 117 00:07:11,301 --> 00:07:14,206 もう寒い所も過ぎちゃったぞ。 118 00:07:14,206 --> 00:07:15,707 よ~しっと。 119 00:07:20,319 --> 00:07:21,820 うわ~! 120 00:07:25,830 --> 00:07:27,766 それ~! 121 00:07:27,766 --> 00:07:38,355 ♬~ 122 00:07:38,355 --> 00:07:39,857 わ~! 123 00:07:42,696 --> 00:07:48,402 うわ~! ハハハハ…。 ハハハハ…。 124 00:07:51,381 --> 00:07:54,053 (レーダー音) 125 00:07:54,053 --> 00:07:55,990 (ブラック)西へ向かっています。 126 00:07:55,990 --> 00:07:58,893 (ブラック)それもかなりのスピードで。 127 00:08:01,801 --> 00:08:04,774 何か にぎやかになってきたぞ。 128 00:08:04,774 --> 00:08:15,285 ♬~ 129 00:08:17,766 --> 00:08:20,806 は~! 何だ ここは。 130 00:08:20,806 --> 00:08:24,447 あいつ こんなとこに住んでんのか。 131 00:08:24,447 --> 00:08:25,949 うん? 132 00:08:32,796 --> 00:08:34,999 あとは歩いて捜すよ。 133 00:08:37,473 --> 00:08:50,499 ♬~ 134 00:08:50,499 --> 00:08:53,502 何だか うるせえとこだなぁ。 ここは。 135 00:08:54,841 --> 00:08:57,179 うん? 136 00:08:57,179 --> 00:08:58,849 うん? 137 00:08:58,849 --> 00:09:01,821 (男性)こら ガキ! どこ歩ってんだよ ばかたれ! 138 00:09:01,821 --> 00:09:04,460 ねえねえ。 ちょっと聞きたいんだけどさ➡ 139 00:09:04,460 --> 00:09:05,963 ブルマんちってどこ? 140 00:09:05,963 --> 00:09:07,466 俺が知るわけねえだろ! 141 00:09:07,466 --> 00:09:09,403 ≪(クラクション) (男性)ああ!? 142 00:09:09,403 --> 00:09:11,975 (男性たち) こら! 早く行け この野郎!➡ 143 00:09:11,975 --> 00:09:14,480 何やってんだよ! 早くしろ!➡ 144 00:09:14,480 --> 00:09:15,983 お前だけの道じゃないぞ! 145 00:09:15,983 --> 00:09:18,488 さっさと どけってんだ。 ばか野郎! 146 00:09:18,488 --> 00:09:20,490 うん? うん。 147 00:09:22,997 --> 00:09:24,999 何 急いでんだよ。 148 00:09:25,903 --> 00:09:28,174 うん? 149 00:09:28,174 --> 00:09:30,846 ねえ! ブルマんちってどこ? 150 00:09:30,846 --> 00:09:33,518 (女性)えっ? ブルマ? 151 00:09:33,518 --> 00:09:36,424 うん。 (女性)知らないわね。➡ 152 00:09:36,424 --> 00:09:38,862 他の人に聞いてごらんなさい。 153 00:09:38,862 --> 00:09:42,565 同じとこに住んでて知らないの? うん? 154 00:09:46,544 --> 00:09:48,047 困ったなぁ…。 155 00:09:48,047 --> 00:09:50,953 あいつ 本当に ここに住んでんのかなぁ…。 156 00:09:50,953 --> 00:09:53,455 うん? ああ ちょっとちょっと! 157 00:09:56,764 --> 00:09:58,466 (運転手)へい。 どうぞ。 158 00:10:02,709 --> 00:10:04,513 どうぞ。 159 00:10:04,513 --> 00:10:08,017 おっ? 乗せてくれんのか? サンキュー。 160 00:10:14,199 --> 00:10:15,870 助かった~! 161 00:10:15,870 --> 00:10:18,775 送ってってくれるなんて いい人だね。 162 00:10:18,775 --> 00:10:23,051 で どこ行くんですかい? ブルマのうちまでね。 163 00:10:23,051 --> 00:10:24,553 (運転手) ああ それは どこにあるんすか? 164 00:10:24,553 --> 00:10:28,057 オラ知らないよ? 捜してるんだ。 165 00:10:29,898 --> 00:10:33,771 ねえ お客さん。 お金 ちゃんと持ってるんでしょうね? 166 00:10:33,771 --> 00:10:36,243 金? オラ持ってねえよ? 167 00:10:36,243 --> 00:10:38,916 どっ! ふざけんじゃねえよ! 168 00:10:38,916 --> 00:10:40,953 1文無しで タクシー乗りやがって!➡ 169 00:10:40,953 --> 00:10:42,454 ばか野郎! 170 00:10:44,593 --> 00:10:46,097 へ~…。 171 00:10:46,097 --> 00:10:50,101 都じゃ うち教えてもらうのに 金が要るのか。 172 00:11:06,434 --> 00:11:09,938 困ったなぁ。 どうすれば金がもらえるんだろう。 173 00:11:11,277 --> 00:11:12,979 うん? 174 00:11:14,750 --> 00:11:16,452 うん? 175 00:11:18,091 --> 00:11:20,028 あれ? 何だ? 176 00:11:20,028 --> 00:11:22,766 うん…。 ちょっと ちょっとごめん。 177 00:11:22,766 --> 00:11:24,703 何かあるの? 178 00:11:24,703 --> 00:11:27,109 うん? うん? 179 00:11:27,109 --> 00:11:31,613 (関節を鳴らす音) 180 00:11:39,700 --> 00:11:44,105 (観客たち)おーい 頑張れよ! やっちまえ! やっちまえ おら! 181 00:11:48,151 --> 00:11:51,057 (巨漢)いくぜ! (男性)こい! 182 00:11:51,057 --> 00:11:55,432 ホワチャー! ハッ! 183 00:11:55,432 --> 00:11:57,369 うらぁー!➡ 184 00:11:57,369 --> 00:11:59,071 えいっ! えいっ! 185 00:12:01,110 --> 00:12:04,016 (男性)ホワチャー! (巨漢)あ… ああ…。 186 00:12:04,016 --> 00:12:05,987 (男性)フン! (巨漢)ああ!➡ 187 00:12:05,987 --> 00:12:08,458 ああ…。 188 00:12:08,458 --> 00:12:11,364 (観客たちの歓声) 189 00:12:11,364 --> 00:12:13,134 へ~。 190 00:12:13,134 --> 00:12:23,654 (観客たちの拍手・歓声) 191 00:12:23,654 --> 00:12:26,494 さあ お次は誰か いないかな? 192 00:12:26,494 --> 00:12:30,368 私に勝てば 10万ゼニー 差し上げるよ。 193 00:12:30,368 --> 00:12:33,374 さあさあ どうだ? 194 00:12:33,374 --> 00:12:36,180 うん? うん? 195 00:12:36,180 --> 00:12:40,522 さあさあ どうした どうした。 誰か挑戦者はいないのか。➡ 196 00:12:40,522 --> 00:12:42,860 私と戦って 「参った」と言わせれば➡ 197 00:12:42,860 --> 00:12:46,263 10万ゼニーという 大金がもらえるんだよ。 198 00:12:47,202 --> 00:12:52,813 へ~。 金がもらえるのか。 天下一武道会みてえなもんだな。 199 00:12:52,813 --> 00:12:54,650 (観客1)おい。 お前やれよ。 200 00:12:54,650 --> 00:12:57,689 (観客2)冗談じゃないぜ。 あいつは拳法の使い手だ。 201 00:12:57,689 --> 00:12:59,828 かないっこねえよ。 202 00:12:59,828 --> 00:13:03,701 オラが戦う! はっ? 203 00:13:03,701 --> 00:13:06,173 あっ ちょっと待って。 荷物取るから。 204 00:13:06,173 --> 00:13:08,678 (観客たち)アハハハ…。 205 00:13:08,678 --> 00:13:11,181 僕 冗談きついよ。 206 00:13:15,191 --> 00:13:19,066 ふんっ。 オラ 冗談 言わねえよ。 (観客たち)アハハハ…。 207 00:13:19,066 --> 00:13:21,070 (男性)俺と戦いたいのかい? 208 00:13:21,070 --> 00:13:25,211 うん! 勝ったら 10万ゼニー もらえるんだろう? 209 00:13:25,211 --> 00:13:27,884 (観客たち)アハハハ…。 210 00:13:27,884 --> 00:13:31,724 フウ…。 オーケー。 分かった分かった。 211 00:13:31,724 --> 00:13:33,227 じゃあ 対決しよう。 212 00:13:33,227 --> 00:13:36,567 本当なら 試合料として 1万ゼニーもらうんだが➡ 213 00:13:36,567 --> 00:13:39,473 坊やは特別で ただにしてやろう。 214 00:13:39,473 --> 00:13:42,245 ありがとう。 手加減してあげるからね。 215 00:13:42,245 --> 00:13:48,926 (観客たち)アハハハ! 216 00:13:48,926 --> 00:13:51,197 いいよ! 217 00:13:51,197 --> 00:13:54,871 (男性)じゃあ おっぱじめようかね。 よ~し! いくよ。 218 00:13:54,871 --> 00:13:57,273 (男性)はい。 どうぞ どうぞ。 219 00:13:59,713 --> 00:14:01,215 フンッ。 220 00:14:02,619 --> 00:14:04,223 うん? 221 00:14:04,223 --> 00:14:06,160 はーっ! 222 00:14:06,160 --> 00:14:09,663 ぬわー! (観客たち)うわー…。 223 00:14:11,103 --> 00:14:16,247 (せきこみ) 224 00:14:16,247 --> 00:14:20,751 (観客2)み… 見えたか? (観客1)ああ… いや。 全然。 225 00:14:21,925 --> 00:14:25,765 (男性)うっ…。 参った? 226 00:14:25,765 --> 00:14:27,267 (男性)えっ…。 227 00:14:33,514 --> 00:14:37,957 (男性)あ… ハハハハ。 うん。 ま… 参ったわけないだろ。 228 00:14:37,957 --> 00:14:41,297 あっ そう。 フンッ。 えいっ。 229 00:14:41,297 --> 00:14:42,967 (男性)あ…。 ぼ… 坊や➡ 230 00:14:42,967 --> 00:14:47,309 ちょっとだけ どこかで 拳法 習ってたみたいだね。 231 00:14:47,309 --> 00:14:49,246 うん! 修行したんだ! 232 00:14:49,246 --> 00:14:52,850 さあ 試合再開。 じゃあ またいくよ! 233 00:14:55,926 --> 00:14:58,264 フンッ。 てや! おわ! 234 00:14:58,264 --> 00:15:00,201 とりゃー! (男性)うわー! 235 00:15:00,201 --> 00:15:02,138 (観客たちのどよめき) 236 00:15:02,138 --> 00:15:03,942 (男性)うおー! おお…。 237 00:15:03,942 --> 00:15:06,845 早く 「参った」って 言っちゃった方がいいよ。 238 00:15:07,782 --> 00:15:11,657 くー…。 このガキめ! 239 00:15:11,657 --> 00:15:13,159 ホワチャー! 240 00:15:17,502 --> 00:15:19,704 (男性)ホワチャー! 241 00:15:21,310 --> 00:15:23,247 (男性)ホワー!➡ 242 00:15:23,247 --> 00:15:25,249 ああ~! 243 00:15:29,659 --> 00:15:31,330 さあ 危ないよー! 244 00:15:31,330 --> 00:15:32,833 はぁ…。 245 00:15:32,833 --> 00:15:34,334 とりゃー! ああ…。 246 00:15:36,673 --> 00:15:38,711 (観客たちのどよめき) 247 00:15:38,711 --> 00:15:41,851 ハハハハ…。 248 00:15:41,851 --> 00:15:44,356 うん。 参りました…。 249 00:15:44,356 --> 00:15:46,293 どうもありがとう。 250 00:15:46,293 --> 00:15:49,867 (観客たちのどよめき) 251 00:15:49,867 --> 00:15:53,307 よっと。 ヘヘッ。 (観客たち)うわあ! 252 00:15:53,307 --> 00:16:00,314 (観客たちのざわめき) 253 00:16:07,870 --> 00:16:10,741 ハハッ。 お金もらっちゃった。 254 00:16:10,741 --> 00:16:15,351 う~ん…。 誰に聞いたら知ってるかなぁ? 255 00:16:15,351 --> 00:16:16,853 うん? 256 00:16:17,857 --> 00:16:20,361 (チンピラ1)おい。 257 00:16:20,361 --> 00:16:22,867 あいつの手 見てみろよ。 258 00:16:22,867 --> 00:16:24,803 う~ん…。 うん? 259 00:16:24,803 --> 00:16:27,742 (チンピラ2)すげえ金だ! 260 00:16:27,742 --> 00:16:30,615 ≪(チンピラ1) ハーイ! そこの少年君! 261 00:16:30,615 --> 00:16:33,053 うん? うん? 262 00:16:33,053 --> 00:16:36,727 (チンピラ1)こっち来てごらん。 こっち こっち。 263 00:16:36,727 --> 00:16:40,031 うん? 何? 264 00:16:41,603 --> 00:16:43,305 さあ こっちこっち。 265 00:16:45,077 --> 00:16:48,417 へっ? 何かくれるのか? 266 00:16:48,417 --> 00:16:52,292 (チンピラ2)ワハハハハ…。 (チンピラ1)ハハハハ…。 267 00:16:52,292 --> 00:16:55,231 もらうのは こっちの方だよ。 ハハハハ。 268 00:16:55,231 --> 00:16:58,872 その金 こっち もらおうか。 269 00:16:58,872 --> 00:17:02,378 うん? ブルマのうち 教えてくれんのか? 270 00:17:02,378 --> 00:17:06,983 ごちゃごちゃ言ってねえで 早く 金 渡しな。 ほら! 271 00:17:08,724 --> 00:17:11,396 何だよ。 ベーっだ。 272 00:17:11,396 --> 00:17:14,302 ブルマんちを 教えてくれるんじゃないのか? 273 00:17:14,302 --> 00:17:18,277 このガキャア! ぶっ殺されてえのか!➡ 274 00:17:18,277 --> 00:17:19,778 ぎゃー! 275 00:17:23,420 --> 00:17:24,922 あ… ああ…。 276 00:17:26,760 --> 00:17:30,101 この野郎! おらあ! 277 00:17:30,101 --> 00:17:32,438 うん…。 ああ…。 278 00:17:32,438 --> 00:17:35,111 あああ… あっ アハッ。 アハハハ…。 279 00:17:35,111 --> 00:17:36,948 え… え~っと…。 280 00:17:36,948 --> 00:17:38,885 ブ… ブルマちゃんの おうちだったらね➡ 281 00:17:38,885 --> 00:17:41,456 え~っと…。 お… お巡りさんに聞けば➡ 282 00:17:41,456 --> 00:17:43,394 し… 知ってんじゃないか? 283 00:17:43,394 --> 00:17:47,335 お巡りさんて人だね。 サンキュー。 284 00:17:47,335 --> 00:17:51,143 い… いや いや。 どういたしまして…。 285 00:17:51,143 --> 00:17:53,045 ああ…。 286 00:17:58,490 --> 00:18:01,831 (ギャル) ああ。 お巡りさんだったら…。➡ 287 00:18:01,831 --> 00:18:04,533 ほら あそこにいる人がそうよ。 うん? 288 00:18:08,711 --> 00:18:12,485 あっ。 どうもありがとう。 はい。 289 00:18:12,485 --> 00:18:15,191 おーい! お巡りさ~ん! 290 00:18:15,191 --> 00:18:18,030 (ギャル)えっ? 291 00:18:18,030 --> 00:18:19,967 (警察官)ブルマって女の子か。 292 00:18:19,967 --> 00:18:24,542 住民番号も分からないんだろう? 困ったねえ。 293 00:18:24,542 --> 00:18:27,448 う~ん…。 あっ! そうだ。 294 00:18:27,448 --> 00:18:32,425 えっと さあ…。 ここんところが こうなってて…。 295 00:18:32,425 --> 00:18:35,564 (警察官)うん。 こうで…。 296 00:18:35,564 --> 00:18:37,502 こんな顔だよ! (警察官)えっ?➡ 297 00:18:37,502 --> 00:18:40,241 そ… それじゃあ ちょっとねえ…。 298 00:18:40,241 --> 00:18:43,080 うん? 分かんない? 299 00:18:43,080 --> 00:18:47,255 しょうがないな。 コンピューターで 照会してあげよう。 300 00:18:47,255 --> 00:18:51,530 本当は民間人には 教えちゃ駄目なんだがなぁ。 301 00:18:51,530 --> 00:18:53,467 ブルマっと…。 302 00:18:53,467 --> 00:18:56,874 珍しい名前だから すぐ分かるだろう。➡ 303 00:18:56,874 --> 00:19:00,577 おお 3人いるが…。 どれ? 304 00:19:01,550 --> 00:19:05,057 (警察官)この人かな? うん? 違うよ。 305 00:19:05,057 --> 00:19:06,558 (警察官)ええ じゃあ…。 306 00:19:07,562 --> 00:19:09,065 (警察官)これはどうだ? 307 00:19:09,065 --> 00:19:11,570 ああ ブルマだ! 308 00:19:11,570 --> 00:19:13,507 こりゃあ すごい! 309 00:19:13,507 --> 00:19:16,446 何と カプセルコーポレーションの お嬢さんじゃないか! 310 00:19:16,446 --> 00:19:20,254 ああ ねえ! どこなの? ブルマのうち! 311 00:19:20,254 --> 00:19:23,093 ちょっと遠いから 連れてってやろう。 312 00:19:23,093 --> 00:19:24,596 乗りなさい。 313 00:19:24,596 --> 00:19:28,103 えっ? オラ お金 持ってねえぞ。 314 00:19:28,103 --> 00:19:31,606 ばか者! 金など取るか。 えっ!? 315 00:19:32,612 --> 00:19:48,644 ♬~ 316 00:19:48,644 --> 00:19:50,147 くどいようだが➡ 317 00:19:50,147 --> 00:19:52,920 本当に そのブルマさんと 知り合いなんだろうね? 318 00:19:52,920 --> 00:19:54,589 そうだったら。 319 00:19:54,589 --> 00:20:10,621 ♬~ 320 00:20:10,621 --> 00:20:14,295 (警察官)さあ 着いた。 ここだよ。 よっと。 321 00:20:14,295 --> 00:20:18,699 うわ~。 ここか。 でっけえうちだなぁ…。 322 00:20:20,107 --> 00:20:23,313 はぁ~…。 ブルマ~! 323 00:20:23,313 --> 00:20:25,015 うわぁ! 324 00:20:27,188 --> 00:20:32,665 〈いよいよ ブルマとの再会である。〉 325 00:20:32,665 --> 00:20:42,675 ♬~ 326 00:21:53,693 --> 00:21:55,631 おっす! オラ 悟空。 327 00:21:55,631 --> 00:21:58,570 あ~っ! やっとこさ ブルマんちに着いたぞ。 328 00:21:58,570 --> 00:22:01,576 ああ いたいた。 それにヤムチャやウーロンたちも。 329 00:22:01,576 --> 00:22:03,713 うわ~。 懐かしいな~。 330 00:22:03,713 --> 00:22:06,052 うん? おっかしいなぁ。 331 00:22:06,052 --> 00:22:09,725 さっきから 誰かが オラを つけてるような気がすんだけど。 332 00:22:09,725 --> 00:22:11,229 まぁ いいか! 333 00:22:11,229 --> 00:22:15,404 次回 『ドラゴンボール』 「悟空と仲間と危険がいっぱい」 334 00:22:15,404 --> 00:22:17,306 絶対 見てくれよな。 335 00:22:20,747 --> 00:22:25,624 ♬(エンディングテーマ) 336 00:22:25,624 --> 00:22:32,771 ♬~ 337 00:22:32,771 --> 00:22:38,450 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 338 00:22:38,450 --> 00:22:44,795 ♬ 君の若さ 隠さないで 339 00:22:44,795 --> 00:22:50,407 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 340 00:22:50,407 --> 00:22:56,286 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 341 00:22:56,286 --> 00:22:59,091 ♬ 大人の フリして 342 00:22:59,091 --> 00:23:02,431 ♬ あきらめちゃ 343 00:23:02,431 --> 00:23:04,769 ♬ 奇跡の謎など 344 00:23:04,769 --> 00:23:08,643 ♬ 解けないよ 345 00:23:08,643 --> 00:23:15,424 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 346 00:23:15,424 --> 00:23:19,799 ♬ 生きてごらん 347 00:23:19,799 --> 00:23:22,705 ♬ ロマンティックあげるよ 348 00:23:22,705 --> 00:23:27,481 ♬ ロマンティックあげるよ 349 00:23:27,481 --> 00:23:31,823 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 350 00:23:31,823 --> 00:23:34,729 ♬ ロマンティックあげるよ 351 00:23:34,729 --> 00:23:39,505 ♬ ロマンティックあげるよ 352 00:23:39,505 --> 00:23:47,788 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 353 00:23:47,788 --> 00:23:53,794 ♬~ 354 00:26:26,940 --> 00:26:36,993 ♬(オープニングテーマ) 355 00:26:36,993 --> 00:26:57,033 ♬~ 356 00:26:57,033 --> 00:27:17,073 ♬~ 357 00:27:17,073 --> 00:27:37,047 ♬~ 358 00:27:37,047 --> 00:27:57,087 ♬~ 359 00:27:57,087 --> 00:28:13,103 ♬~ 360 00:28:52,063 --> 00:28:55,570 〈壊れたドラゴンレーダーを 修理してもらうため➡ 361 00:28:55,570 --> 00:29:00,079 悟空は ブルマの住む西の都へ やって来た。〉 362 00:29:00,079 --> 00:29:09,097 ♬~ 363 00:29:09,097 --> 00:29:12,972 〈初めて見る大都会の様子に 悟空は びっくり。➡ 364 00:29:12,972 --> 00:29:16,976 行くさきざきで 珍事件を巻き起こしたが…。〉 365 00:29:22,123 --> 00:29:24,628 〈親切な警官の案内で➡ 366 00:29:24,628 --> 00:29:29,133 ようやく ブルマのうちに たどりつくことができた。〉 367 00:29:39,826 --> 00:29:42,664 (悟空)ブルマ~! 368 00:29:42,664 --> 00:29:47,107 オラが来たぞ~! 369 00:29:47,107 --> 00:29:49,044 ブルマ~! (警察官)あっ…。 370 00:29:49,044 --> 00:29:52,617 こ… こら 君。 そんな でかい声を出さなくても➡ 371 00:29:52,617 --> 00:29:55,123 インターホンがあるじゃないか。 372 00:29:55,123 --> 00:29:57,627 何それ? 373 00:29:57,627 --> 00:29:59,564 あ~ もしもし。➡ 374 00:29:59,564 --> 00:30:04,141 こちらに ブルマさんという方が おられると思うんですが。 375 00:30:04,141 --> 00:30:09,651 (インターホン:ロボット)ブルマ様は ただいま 学校に行ってみえますが。 376 00:30:09,651 --> 00:30:13,526 うん? 何で 柱が しゃべるんだ? 377 00:30:13,526 --> 00:30:18,169 そうか。 そういえば まだ 学校に行ってる時間だな。 378 00:30:18,169 --> 00:30:20,673 どうする… あっ!➡ 379 00:30:20,673 --> 00:30:23,579 こ… こら! あっ。 380 00:30:23,579 --> 00:30:25,550 どうする? 待てるか。 381 00:30:25,550 --> 00:30:28,556 うん! お巡りさんは もう行っていいよ。 382 00:30:28,556 --> 00:30:32,697 そうはいかんよ。 君の正体も 分からんしな。 383 00:30:32,697 --> 00:30:37,207 悪いやつを案内してきたとなったら 大変だからね。 384 00:30:37,207 --> 00:30:40,713 大丈夫だよ。 オラ 悪いやつじゃないもん。 385 00:30:40,713 --> 00:30:44,221 (警察官)そうかな。 何しろ カプセルコーポレーションといえば➡ 386 00:30:44,221 --> 00:30:47,126 世界でも トップクラスの会社だからね。 387 00:30:47,126 --> 00:30:50,032 そこのお嬢さんと 君なんかが知り合いとは➡ 388 00:30:50,032 --> 00:30:51,668 ちょっと思えんのだが…。 389 00:30:51,668 --> 00:30:55,543 うん? うん? ブルマのにおいがするぞ。 うん? 390 00:30:55,543 --> 00:30:57,547 えっ…。 におい? 391 00:30:57,547 --> 00:30:59,549 うん? 392 00:31:01,188 --> 00:31:07,066 (ラジカセの音楽) 393 00:31:07,066 --> 00:31:24,234 ♬~ 394 00:31:24,234 --> 00:31:25,736 ブルマ! 395 00:31:25,736 --> 00:31:27,240 (ブルマ)うん? 396 00:31:27,240 --> 00:31:30,243 オッス! あっ 孫君! 孫君じゃない! 397 00:31:32,750 --> 00:31:34,688 よく うちが分かったわね! 398 00:31:34,688 --> 00:31:37,260 うん! このお巡りさんという おっちゃんに➡ 399 00:31:37,260 --> 00:31:39,764 連れてきてもらったんだ。 400 00:31:39,764 --> 00:31:43,639 き… 君が このカプセルコーポレーションの お嬢さんかね? 401 00:31:43,639 --> 00:31:45,643 そうよ。 どうも。 402 00:31:45,643 --> 00:31:47,580 …で 何か用なわけ? 403 00:31:47,580 --> 00:31:50,720 お前にもらった ドラゴンレーダーな➡ 404 00:31:50,720 --> 00:31:53,225 壊れちゃったから 直してほしいんだ。 405 00:31:53,225 --> 00:31:56,131 な~んだ! そういうことか。 いいわよ。 来なさい。 406 00:31:56,131 --> 00:31:57,632 うん! 407 00:31:58,736 --> 00:32:02,610 (警察官)《おかしいな…。 そんなに におうかな?》 408 00:32:02,610 --> 00:32:05,616 あっ! あの すまんけど➡ 409 00:32:05,616 --> 00:32:08,756 わしのスクーターも ついでに直してもらえんかな。➡ 410 00:32:08,756 --> 00:32:11,261 ちょっと 調子が いまいちで…。 411 00:32:11,261 --> 00:32:13,263 いいわよ。 どうぞ。 412 00:32:14,768 --> 00:32:17,673 (警察官)ところで 君! 学校は もう終わったのかね? 413 00:32:17,673 --> 00:32:20,279 つまんないから サボっちゃった。 414 00:32:20,279 --> 00:32:24,154 が… 学校をサボっちゃいかんぞ。 ただいま! 415 00:32:24,154 --> 00:32:26,158 (ロボット)おかえりなさいませ。 416 00:32:26,158 --> 00:32:27,794 うん? 417 00:32:27,794 --> 00:32:31,301 うん? 変なやつ。 418 00:32:31,301 --> 00:32:32,804 うん? 419 00:32:32,804 --> 00:32:34,307 おっ!? 420 00:32:34,307 --> 00:32:36,812 ねえ 父さんは? 421 00:32:36,812 --> 00:32:40,319 (ロボット) 多分 お庭におられると思います。 422 00:32:40,319 --> 00:32:42,824 あっ そう。 423 00:32:42,824 --> 00:32:47,329 ゆうべのイグアナのスープ おいしかったわよ。 また作ってね。 424 00:32:48,635 --> 00:32:50,639 ありがとうございます。 425 00:32:50,639 --> 00:32:52,141 べーだ! 426 00:32:54,781 --> 00:32:56,783 お前んち でっかいな! 427 00:32:59,657 --> 00:33:01,294 (警察官)あ~!? え~!? 428 00:33:01,294 --> 00:33:03,799 あれ!? また 外になっちゃったぞ。 429 00:33:03,799 --> 00:33:06,705 外じゃないわよ。 1階が庭なの。 430 00:33:06,705 --> 00:33:09,310 (イヌの鳴き声) 431 00:33:09,310 --> 00:33:12,216 (警察官)イヌやネコとかが たくさんいますなぁ。 432 00:33:12,216 --> 00:33:16,191 父さんが そこら中から 捨てネコや 捨てイヌや➡ 433 00:33:16,191 --> 00:33:19,330 捨て恐竜なんかを拾ってくるの。 434 00:33:19,330 --> 00:33:22,236 (動物たちの鳴き声) (警察官)あっ! 435 00:33:22,236 --> 00:33:24,842 (恐竜)ガオーッ! (警察官)うわっ!? 436 00:33:24,842 --> 00:33:27,747 (ブリーフ)おっ! おかえり ブルマ。 437 00:33:27,747 --> 00:33:29,249 あっ 来た来た。 438 00:33:31,354 --> 00:33:32,858 (ブリーフ)この方は? 439 00:33:32,858 --> 00:33:34,794 ほら! 話したことあるでしょ。 440 00:33:34,794 --> 00:33:37,297 この子が 孫君よ。 441 00:33:38,368 --> 00:33:40,306 お~! そうか! 442 00:33:40,306 --> 00:33:43,245 やあ そうか。 ちびだと聞いておったが➡ 443 00:33:43,245 --> 00:33:45,249 結構 大きいじゃないか。 444 00:33:45,249 --> 00:33:48,822 ちょっと 12歳には見えんぞ。 445 00:33:48,822 --> 00:33:50,759 あ… あっ 私は…。 446 00:33:50,759 --> 00:33:52,330 と… 父さん! 447 00:33:52,330 --> 00:33:55,235 おっちゃん。 オラが悟空だ。 448 00:33:55,235 --> 00:33:58,208 何だ! 君か。 おっす! 449 00:33:58,208 --> 00:34:00,212 なるほど! ちびじゃ ちびじゃ。 450 00:34:00,212 --> 00:34:04,354 こ… この方がカプセルを発明した ブリーフ博士? 451 00:34:04,354 --> 00:34:06,291 うっ…。 452 00:34:06,291 --> 00:34:09,230 (ブリーフ) やたらと強いそうじゃないか。 フフフ…。 453 00:34:09,230 --> 00:34:11,234 うん? おっす! 454 00:34:11,234 --> 00:34:13,372 (ネコの鳴き声) 455 00:34:13,372 --> 00:34:15,309 私たちは 上に行ってるから➡ 456 00:34:15,309 --> 00:34:18,248 このお巡りさんのスクーター 見てあげて 父さん。 457 00:34:18,248 --> 00:34:20,887 行こう! 孫君。 うん。 458 00:34:20,887 --> 00:34:24,394 …で お前たちは キスぐらいは いったのか? 459 00:34:24,394 --> 00:34:25,897 いってるわけないでしょ!! 460 00:34:25,897 --> 00:34:27,899 遅れとるのう。 461 00:34:34,915 --> 00:34:38,789 ふ~ん。 462 00:34:38,789 --> 00:34:40,426 へえ~。 463 00:34:40,426 --> 00:34:43,331 そんな細っけえ物 お前 よく分かるな。 464 00:34:43,331 --> 00:34:47,874 A2回路が ほとんど ぶっ壊れちゃってるのよね。 465 00:34:47,874 --> 00:34:50,379 よっぽど荒っぽい使い方 したんでしょ。 466 00:34:50,379 --> 00:34:54,888 うん? オラ ずっと ここんとこに入れといただけだ。 467 00:34:54,888 --> 00:34:58,391 今度は もうちょっと 丁寧に 扱ってほしいわね。 468 00:34:59,764 --> 00:35:02,267 よし! 直ったわ。 よかった。 469 00:35:05,910 --> 00:35:10,419 あれ? まだ 2つしか 集まってないじゃない。 470 00:35:10,419 --> 00:35:11,922 のんびりしてるわね。 471 00:35:11,922 --> 00:35:16,798 ハハハ! 結構 見つけるの やっかいなんだ。 472 00:35:16,798 --> 00:35:21,441 あたしが一緒なら 7個くらい すぐそろうのに。 フッ。 473 00:35:21,441 --> 00:35:24,948 何だったら 手伝ってあげようか? うん? 474 00:35:24,948 --> 00:35:26,451 んっ! いいよ。 475 00:35:26,451 --> 00:35:28,956 お前 運動神経 鈍いから邪魔だもん。 476 00:35:28,956 --> 00:35:32,831 何が邪魔よ! 女の子の中では いい方よ! 477 00:35:32,831 --> 00:35:35,469 筋斗雲だって乗れないし。 478 00:35:35,469 --> 00:35:39,978 ホ~ホッホッホッ! それが どうして… 乗れるのよ。 479 00:35:39,978 --> 00:35:42,884 お前 良い子になったのか? 480 00:35:42,884 --> 00:35:46,424 ん…。 あたしは 昔っから良い子! 481 00:35:46,424 --> 00:35:48,930 美人だってことが 罪なだけ…。 482 00:35:48,930 --> 00:35:50,431 うん? 483 00:35:52,436 --> 00:35:55,342 じゃ~ん! これをご覧な。 484 00:35:55,342 --> 00:35:56,946 何だ? それ。 485 00:35:56,946 --> 00:35:59,852 私が作った ミクロバンドよ。 486 00:35:59,852 --> 00:36:02,354 このスイッチを押せば 小さくなれるの。 487 00:36:08,468 --> 00:36:11,374 あっ! あっ…。 488 00:36:11,374 --> 00:36:14,347 あぁ…。 すっげえ。 489 00:36:14,347 --> 00:36:16,986 ネズミみたいに小さくなったぞ。 490 00:36:16,986 --> 00:36:19,490 どう? 驚いたでしょ。 491 00:36:19,490 --> 00:36:21,427 これなら 持ち運び簡単よ。 492 00:36:21,427 --> 00:36:24,367 筋斗雲にだって乗れるわ。 493 00:36:24,367 --> 00:36:27,006 ねえ ちょうどいい機会だわ。 494 00:36:27,006 --> 00:36:29,912 一度 あの雲に乗ってみたかったのよ。 495 00:36:29,912 --> 00:36:33,518 あれに乗ってさ 都見物に連れて…。 496 00:36:33,518 --> 00:36:35,022 あっ! 497 00:36:35,022 --> 00:36:38,525 (ママ) まあ! あなたが悟空ちゃんね。 498 00:36:40,900 --> 00:36:45,542 (ママ)初めまして。 私が ブルマのママでっす。 499 00:36:45,542 --> 00:36:47,479 ううっ…。 500 00:36:47,479 --> 00:36:50,052 フフフ…。 501 00:36:50,052 --> 00:36:51,553 あ…。 502 00:36:53,558 --> 00:36:58,068 あら! ブルマったら ママの足の下で 何してるの? 503 00:36:58,068 --> 00:37:00,005 母さんが 踏んづけたのよ! 504 00:37:00,005 --> 00:37:02,944 そんなとこで ちっちゃくなってるからよ。 505 00:37:02,944 --> 00:37:06,584 いきなり登場する 母さんが悪いわ! 506 00:37:06,584 --> 00:37:10,092 うるさい子で ごめんなさいね。 507 00:37:10,092 --> 00:37:13,598 はい 悟空ちゃん。 お酒でも召し上がれ。 508 00:37:13,598 --> 00:37:16,104 子供に 酒飲ますな。 509 00:37:16,104 --> 00:37:19,610 う~ん もう…。 反抗期なんだから。 510 00:37:19,610 --> 00:37:22,116 イライラ…! 511 00:37:22,116 --> 00:37:26,624 なあ ヤムチャやウーロンは? えっ…。 512 00:37:26,624 --> 00:37:30,132 みんな ここに住んでんじゃ なかったのか? 513 00:37:30,132 --> 00:37:32,069 そうよ。 ここに住んでるのよ。 514 00:37:32,069 --> 00:37:35,008 でもね 今ね ヤムチャちゃんと ブルマちゃん…。 515 00:37:35,008 --> 00:37:36,644 言うな言うな! 516 00:37:36,644 --> 00:37:41,154 すごいけんかしてるの。 母さん 余計なこと言わないでよ! 517 00:37:41,154 --> 00:37:43,656 うん? けんか? 518 00:37:49,971 --> 00:37:54,613 (ブラック)相手は この少年 たった1人だという報告です。➡ 519 00:37:54,613 --> 00:38:00,125 信じられぬことですが この少年に シルバー隊はおろか➡ 520 00:38:00,125 --> 00:38:05,001 ホワイト隊も全滅させられ ドラゴンボール2個を奪われたと。 521 00:38:05,001 --> 00:38:09,143 (レッド) …で やつは 今 どこにいる? 522 00:38:09,143 --> 00:38:11,080 (ブラック)はい。 これをご覧ください。 523 00:38:11,080 --> 00:38:13,651 (ブラック)我が軍の ドラゴンレーダーにより➡ 524 00:38:13,651 --> 00:38:18,161 現在 ここ 西の都にいることが 確認されました。 525 00:38:18,161 --> 00:38:20,665 (レッド)西の都? (ブラック)はい。 526 00:38:20,665 --> 00:38:23,571 フッ。 わざわざ 天才仕事師の根城に➡ 527 00:38:23,571 --> 00:38:27,179 飛び込んでくれたというわけか。 (ブラック)はい。 528 00:38:27,179 --> 00:38:30,085 早速 100万ゼニーの金を積み➡ 529 00:38:30,085 --> 00:38:34,059 ハスキーに ドラゴンボールを 奪い取るよう依頼しました。 530 00:38:34,059 --> 00:38:36,197 ハスキー。 531 00:38:36,197 --> 00:38:40,705 (ブラック) やつに奪えぬものは この世にない とまでいわれる仕事師。 532 00:38:40,705 --> 00:39:00,679 ♬~ 533 00:39:00,679 --> 00:39:09,196 ♬~ 534 00:39:09,196 --> 00:39:13,705 (ブラック)宝石を…。 札束を…。 そして あらゆるものを➡ 535 00:39:13,705 --> 00:39:16,210 影1つ残さず かすめ取る。➡ 536 00:39:16,210 --> 00:39:19,717 天才的頭脳とテクニックの持ち主。 537 00:39:19,717 --> 00:39:21,654 やつの手にかかれば➡ 538 00:39:21,654 --> 00:39:25,595 ドラゴンボールを盗み取ることなど わけもないこと。 539 00:39:25,595 --> 00:39:29,599 フッ…。 フフフ。 540 00:39:36,183 --> 00:39:54,701 ♬~ 541 00:41:14,848 --> 00:41:34,888 ♬~ 542 00:41:34,888 --> 00:41:44,706 ♬~ 543 00:41:44,706 --> 00:41:55,717 ♬~ 544 00:41:56,865 --> 00:41:59,868 (子供1)早く来いよ! (子供2)待ってよ~。 545 00:42:03,744 --> 00:42:06,885 (チンピラ2) ケッ! 今日も稼ぎなしかよ。 546 00:42:06,885 --> 00:42:10,391 (チンピラ1)あのサルみたいな ガキのせいだよ。➡ 547 00:42:10,391 --> 00:42:13,899 あれで もう何もかも おかしくなっちまったんだな。 548 00:42:13,899 --> 00:42:15,836 (チンピラ2)ああ。 (銃声) 549 00:42:15,836 --> 00:42:17,838 (チンピラ1)うわっ!? 550 00:42:19,409 --> 00:42:22,917 (チンピラ1)ハ… ハスキー。 551 00:42:22,917 --> 00:42:25,920 ああっ…。 552 00:42:28,427 --> 00:42:31,333 (ハスキー)相変わらず しけた面だな。 553 00:42:31,333 --> 00:42:32,937 ハ… ハスキー。 554 00:42:32,937 --> 00:42:37,812 いや ハスキー様。 今日は 一体 何のご用で? 555 00:42:37,812 --> 00:42:41,453 お前たちに 手伝ってもらいたいことがあってね。 556 00:42:41,453 --> 00:42:43,391 …といいますと? 557 00:42:43,391 --> 00:42:45,896 あるガキを捜してる。 558 00:42:45,896 --> 00:42:47,898 ガキ? (チンピラ2)えっ…。 559 00:42:51,774 --> 00:42:53,776 ああっ…。 560 00:42:59,423 --> 00:43:03,932 うん? けんか? 何でさ。 561 00:43:03,932 --> 00:43:07,439 それがね ブルマったらね…。 ≪(ギャルたち)ヤムチャ様! 562 00:43:07,439 --> 00:43:09,944 な… 何だ? ≪(ギャルたち)ヤムチャ様!➡ 563 00:43:09,944 --> 00:43:13,818 ヤムチャ様! うん? 何だ何だ!? 564 00:43:13,818 --> 00:43:15,822 ほ~ら! 来た来た。 565 00:43:15,822 --> 00:43:18,962 ヤムチャさんのファンクラブの ギャルたちよ。 566 00:43:18,962 --> 00:43:20,465 えっ? 567 00:43:20,465 --> 00:43:22,970 くくっ…! 568 00:43:22,970 --> 00:43:25,475 (ギャルたち) クッキー焼いてきたんですけど➡ 569 00:43:25,475 --> 00:43:28,982 ヤムチャ様いませんか?➡ 570 00:43:28,982 --> 00:43:31,888 キャ~! 見てる見てる! 571 00:43:31,888 --> 00:43:35,495 ううっ…。 うるせえやつらだな。 572 00:43:35,495 --> 00:43:38,400 お~い! お前たち~! 573 00:43:38,400 --> 00:43:41,373 ヤムチャは 今 いないぞ~! 574 00:43:41,373 --> 00:43:43,310 (ギャル1)何? あの変な子! 575 00:43:43,310 --> 00:43:46,450 (ギャル2)やっだ~! (ギャル3)だっさ~い! 576 00:43:46,450 --> 00:43:50,959 うん? 外人か? あいつら。 えっ? 577 00:43:50,959 --> 00:43:53,464 言葉 全然分かんねえぞ。 578 00:43:53,464 --> 00:43:58,340 ≪(ギャルたち)ヤムチャ様! キャ~! ヤムチャ様! 579 00:43:58,340 --> 00:43:59,977 ううっ…。 580 00:43:59,977 --> 00:44:03,852 うるさいわね! ヤムチャは いないったら いないわよ! 581 00:44:03,852 --> 00:44:05,488 (ギャルたち)ん~! 582 00:44:05,488 --> 00:44:08,995 行こう 孫君。 都見物に連れてってあげる! 583 00:44:08,995 --> 00:44:10,498 うん? 584 00:44:10,498 --> 00:44:13,003 ≪(ギャル)ブスのくせに! 585 00:44:13,003 --> 00:44:14,941 ねっ? 分かったでしょ。 586 00:44:14,941 --> 00:44:17,880 ヤムチャさん お顔もいいし カッコイイから➡ 587 00:44:17,880 --> 00:44:20,518 もてちゃって もてちゃって。 588 00:44:20,518 --> 00:44:24,392 ブルマったら それが気に入らないのよ。 589 00:44:24,392 --> 00:44:26,029 ほっとけ! 590 00:44:26,029 --> 00:44:30,033 もう 反抗期なんだから…。 591 00:44:32,910 --> 00:44:36,049 (ブリーフ)あ~ よしと。 これで 随分 走るようになったじゃろ。 592 00:44:36,049 --> 00:44:39,052 (警察官)いや 本当にすいません。 光栄です。 593 00:44:40,558 --> 00:44:43,061 ブルマ どこへ行くんじゃい。 594 00:44:46,370 --> 00:44:49,376 どっか行っちゃ悪いっての? 595 00:44:49,376 --> 00:44:50,878 (警察官)あっ…。 596 00:44:54,019 --> 00:44:56,021 反抗期じゃね。 597 00:44:57,525 --> 00:45:02,402 よ~し! 思いっ切し楽しいとこ 連れてってあげるわね! 孫君。 598 00:45:02,402 --> 00:45:04,406 うん! 599 00:45:04,406 --> 00:45:06,909 筋斗雲や~い! 600 00:45:12,055 --> 00:45:16,059 あっ!? さあ 小さくなるわよ。 フフフ。 601 00:45:19,569 --> 00:45:22,072 ああっ…。 あーっ!? 602 00:45:23,077 --> 00:45:24,579 よ~し! 行くぞ。 603 00:45:24,579 --> 00:45:26,081 レッツ ゴー! 604 00:45:33,597 --> 00:45:38,102 か… 金持ちのやることは よう分からん。 行こう。 605 00:45:42,048 --> 00:45:44,954 うわーっ! うわーっ! 606 00:45:44,954 --> 00:45:46,455 うわーっ! 607 00:45:52,568 --> 00:45:57,445 (女性) んっ! ハァハァ…。 ん~!➡ 608 00:45:57,445 --> 00:46:01,586 あんた 警官のくせに 信号 見てなかったの!? 609 00:46:01,586 --> 00:46:04,089 (警察官)誠に申し訳ありません。 610 00:46:08,100 --> 00:46:11,006 最高! 当ったり前だ! 611 00:46:11,006 --> 00:46:12,976 ほら! あそこ! 612 00:46:12,976 --> 00:46:15,614 あそこが 都一番の繁華街よ。 613 00:46:15,614 --> 00:46:18,117 よし! 行ってみよう。 うん。 614 00:46:22,495 --> 00:46:24,632 うわ。 ハハッ。 615 00:46:24,632 --> 00:46:27,538 うわ~。 うん? 616 00:46:27,538 --> 00:46:30,144 にぎやかなとこだな~! 617 00:46:30,144 --> 00:46:32,146 (チンピラ1・チンピラ2)あ… ありゃ…。 618 00:46:33,650 --> 00:46:37,154 い… 今のは…。 (チンピラ2)あ… あっ。 619 00:46:39,529 --> 00:46:43,103 うわ~。 ハハッ。 うん? 620 00:46:43,103 --> 00:46:45,608 うわ…。 何だありゃ? 621 00:46:45,608 --> 00:46:47,545 空中遊園地だわ。 622 00:46:47,545 --> 00:46:51,049 この前 オープンしたって聞いてたけど。 623 00:46:53,123 --> 00:46:56,630 うわ~。 ねえ あそこに行ってみない? 624 00:46:56,630 --> 00:46:59,536 今日は 空中遊園地で遊ぼう! 625 00:46:59,536 --> 00:47:03,510 よ~し! あっ…。 ヤムチャだ。 626 00:47:03,510 --> 00:47:05,147 フン! 627 00:47:05,147 --> 00:47:08,654 筋斗雲 引き返すぞ。 ちょっと…。 628 00:47:08,654 --> 00:47:10,591 ヤムチャなんて! 629 00:47:10,591 --> 00:47:12,528 ヤムチャ! 630 00:47:12,528 --> 00:47:14,532 ≪ オラが来たぞ~! 631 00:47:14,532 --> 00:47:16,169 (ウーロン・プーアル)あっ…。 632 00:47:16,169 --> 00:47:18,106 そ~れい! 633 00:47:18,106 --> 00:47:21,046 (ヤムチャ)悟空! (ウーロン)悟空。 悟空じゃないか。 634 00:47:21,046 --> 00:47:23,684 ウーロン! プーアルも! 635 00:47:23,684 --> 00:47:25,187 (ヤムチャ)どうして ここへ? 636 00:47:25,187 --> 00:47:27,124 (ウーロン) ブルマには もう会ったのか? 637 00:47:27,124 --> 00:47:29,126 うん! ブルマなら ここに…。 638 00:47:31,066 --> 00:47:33,070 あ痛っ…。 639 00:47:33,070 --> 00:47:35,708 しーっ! 640 00:47:35,708 --> 00:47:37,211 うん? 641 00:47:37,211 --> 00:47:40,718 どうした? 分からん。 642 00:47:40,718 --> 00:47:43,223 なあ 知ってっか? 悟空。 643 00:47:43,223 --> 00:47:47,098 今 ヤムチャとブルマのやつ 大げんかしてんだぜ。 644 00:47:47,098 --> 00:47:49,736 知ってる。 さっき ブルマ➡ 645 00:47:49,736 --> 00:47:52,241 あんなやつ 大っ嫌いだって言ってた。 646 00:47:52,241 --> 00:47:56,116 えっ! だ… 大嫌い!? 647 00:47:56,116 --> 00:47:59,756 《孫君のやつ 余計なことを!》 648 00:47:59,756 --> 00:48:03,630 (ヤムチャ)ああっ…。 あぁ…。 649 00:48:03,630 --> 00:48:05,267 (プーアル)ヤムチャ様…。 650 00:48:05,267 --> 00:48:11,146 そうか。 やっぱり 俺のこと 嫌いになっちゃったんだな。 651 00:48:11,146 --> 00:48:13,784 がっかりするなよ ヤムチャ。 652 00:48:13,784 --> 00:48:17,658 あんな性格の悪いやつ こっちから振っちゃえ! 653 00:48:17,658 --> 00:48:19,295 うん!? 654 00:48:19,295 --> 00:48:22,201 そうですね。 ここだけの話ですけど➡ 655 00:48:22,201 --> 00:48:24,806 ブルマさん わがままだなって思います。 656 00:48:24,806 --> 00:48:28,313 み~んな言ってるぜ。 あんなヒステリー➡ 657 00:48:28,313 --> 00:48:31,219 ヤムチャ よく我慢してるって。 658 00:48:31,219 --> 00:48:35,194 (ヤムチャ)そりゃ 確かに ブルマは すぐ怒るし➡ 659 00:48:35,194 --> 00:48:40,337 おっちょこちょいだし すごく扱いにくいけど➡ 660 00:48:40,337 --> 00:48:43,243 でも… でも ブルマは…。 661 00:48:43,243 --> 00:48:47,247 悪かったわね! 性格悪くって! 662 00:48:49,155 --> 00:48:50,791 (ヤムチャ・プーアル)えっ?➡ 663 00:48:50,791 --> 00:48:54,298 ゲゲッ! (ヤムチャ)ブ… ブルマ。➡ 664 00:48:54,298 --> 00:48:57,204 ブ… ブルマ ごめん。 今のは あの…。 665 00:48:57,204 --> 00:48:59,809 さあ 孫君。 行くわよ! うん? 666 00:48:59,809 --> 00:49:03,683 空中遊園地 行くって言ったでしょ。 あっ そうか。 667 00:49:03,683 --> 00:49:06,689 あっ! 空中遊園地 行くの? 668 00:49:06,689 --> 00:49:11,332 ぐ… 偶然だな。 僕らも ちょうど 今 行こうと思ってたんだよな。 669 00:49:11,332 --> 00:49:14,335 ねっ? ウーロン君 プーアル君。 (プーアル・ウーロン)あっ…。 670 00:49:15,842 --> 00:49:21,352 最低よね! 女の悪口 こそこそ言うやつってさ! 671 00:49:21,352 --> 00:49:22,856 (ヤムチャ)じと…。 672 00:49:22,856 --> 00:49:25,358 お… お~い! ブルマさ~ん! 673 00:49:26,729 --> 00:49:30,233 やつら 空中遊園地へ 行くみたいですね。 674 00:49:34,378 --> 00:49:37,886 実は 前々から 行ってみたかったんですよね。 675 00:49:37,886 --> 00:49:39,822 悪くないな。 676 00:49:39,822 --> 00:49:42,325 ヤッホー! 677 00:49:48,841 --> 00:49:50,344 うん? 678 00:49:50,344 --> 00:49:52,346 どうしたんだ? 679 00:49:54,218 --> 00:49:56,220 うん? ううん。 680 00:49:59,362 --> 00:50:02,869 (ハスキー)《孫 悟空。 フフフ…。➡ 681 00:50:02,869 --> 00:50:07,378 腕は立っても 所詮 頭の中身は子供。➡ 682 00:50:07,378 --> 00:50:09,315 楽しむがいい。➡ 683 00:50:09,315 --> 00:50:12,254 せいぜい明るくな。➡ 684 00:50:12,254 --> 00:50:16,897 必ず 奪い取ってみせるぜ。 ドラゴンボール。➡ 685 00:50:16,897 --> 00:50:20,404 フフフ…。 ハハハ!》 686 00:50:20,404 --> 00:50:33,417 ♬~ 687 00:51:15,447 --> 00:51:17,384 おっす! オラ 悟空。 688 00:51:17,384 --> 00:51:22,962 うわ~! すげえな~! 空に遊園地があるなんて! く~! 689 00:51:22,962 --> 00:51:25,467 あれ? オラのドラゴンボールがない。 690 00:51:25,467 --> 00:51:28,974 あっ 待て! オラのドラゴンボール 返せ! 691 00:51:28,974 --> 00:51:30,912 (ヤムチャ)悟空! それより みんなの命が 危ない! 692 00:51:30,912 --> 00:51:32,481 えっ! 693 00:51:32,481 --> 00:51:35,988 次回 『ドラゴンボール』 「気をつけろ! 空中の罠」 694 00:51:35,988 --> 00:51:37,489 絶対 見てくれよな! 695 00:51:42,501 --> 00:51:47,377 ♬(エンディングテーマ) 696 00:51:47,377 --> 00:51:54,525 ♬~ 697 00:51:54,525 --> 00:52:00,203 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 698 00:52:00,203 --> 00:52:06,549 ♬ 君の若さ 隠さないで 699 00:52:06,549 --> 00:52:12,161 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 700 00:52:12,161 --> 00:52:18,039 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 701 00:52:18,039 --> 00:52:20,845 ♬ 大人の フリして 702 00:52:20,845 --> 00:52:24,185 ♬ あきらめちゃ 703 00:52:24,185 --> 00:52:26,522 ♬ 奇跡の謎など 704 00:52:26,522 --> 00:52:30,397 ♬ 解けないよ 705 00:52:30,397 --> 00:52:37,177 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 706 00:52:37,177 --> 00:52:41,552 ♬ 生きてごらん 707 00:52:41,552 --> 00:52:44,458 ♬ ロマンティックあげるよ 708 00:52:44,458 --> 00:52:49,235 ♬ ロマンティックあげるよ 709 00:52:49,235 --> 00:52:53,576 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 710 00:52:53,576 --> 00:52:56,482 ♬ ロマンティックあげるよ 711 00:52:56,482 --> 00:53:01,259 ♬ ロマンティックあげるよ 712 00:53:01,259 --> 00:53:09,541 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 713 00:53:09,541 --> 00:53:15,547 ♬~ 714 00:56:38,759 --> 00:56:40,697 (大石 秀一郎)えいっ! 715 00:56:40,697 --> 00:56:42,667 あっ! 716 00:56:42,667 --> 00:56:44,671 ああっ! 717 00:56:44,671 --> 00:56:47,310 (華村 葵) 《それでいいのよ 2人とも。➡ 718 00:56:47,310 --> 00:56:49,815 徹底的に相手の弱みを突く。➡ 719 00:56:49,815 --> 00:56:53,322 テニス… いえ スポーツは 勝利のために➡ 720 00:56:53,322 --> 00:56:56,830 時として非情にならなければ ならないときもある。➡ 721 00:56:56,830 --> 00:57:00,333 そのことは 頭に たたき込んでおきなさい》