1 00:00:00,000 --> 00:00:10,054 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,040 ♬~ 3 00:00:00,000 --> 00:00:20,040 ♬~ 4 00:00:00,000 --> 00:00:19,973 ♬~ 5 00:00:00,000 --> 00:00:20,040 ♬~ 6 00:00:00,000 --> 00:00:16,016 ♬~ 7 00:00:00,997 --> 00:00:18,365 ♬~ 8 00:00:18,365 --> 00:00:24,244 〈激しい戦いの末 ピッコロ大魔王を倒した孫 悟空は➡ 9 00:00:24,244 --> 00:00:26,248 亀仙人たちに別れを告げ➡ 10 00:00:26,248 --> 00:00:32,954 結婚したチチと共に 新生活へ 向かって 旅立ったのだが…。〉 11 00:00:33,929 --> 00:00:35,933 (悟空)チチ 牛魔王のおっちゃんの城は➡ 12 00:00:35,933 --> 00:00:38,405 この先だったよな? (チチ)悟空さ➡ 13 00:00:38,405 --> 00:00:40,075 おっちゃんっていうのは ねえだよ。 14 00:00:40,075 --> 00:00:42,747 オラのおっ父は 悟空さのおっ父でもあるだぞ。 15 00:00:42,747 --> 00:00:46,087 何でだ? 結婚したら そうなるだ。 16 00:00:46,087 --> 00:00:49,427 へえ~。 牛魔王のおっちゃんが オラの父ちゃんになるのか。 17 00:00:49,427 --> 00:00:54,103 変なの。 結婚って面白えもんだな。 フフフッ。 18 00:00:54,103 --> 00:00:57,009 あっ! 城が見えてきたぞ。 うん? 19 00:00:57,009 --> 00:01:05,017 ♬~ 20 00:01:29,974 --> 00:01:49,994 ♬~ 21 00:02:00,034 --> 00:02:03,037 ああ…。 22 00:02:10,456 --> 00:02:14,330 (牛魔王)チ… チチのやつ どこさ行ってたかと思ったら➡ 23 00:02:14,330 --> 00:02:19,034 天下一武道会から 婿さん 連れてくるなんてな。 24 00:02:21,478 --> 00:02:23,179 うん? うん? 25 00:02:29,159 --> 00:02:32,065 あ~! うん? (牛魔王)アハハッ! 26 00:02:32,065 --> 00:02:34,504 (牛魔王) さすが 悟飯さんの孫だべ。 27 00:02:34,504 --> 00:02:37,175 こっだら食いっぷりは 並の男じゃねえ。 28 00:02:37,175 --> 00:02:42,520 チチ 腕も胃袋も強え婿殿だ。 めでてえ! まんず めでてえ! 29 00:02:42,520 --> 00:02:44,189 ハハハッ! 30 00:02:44,189 --> 00:02:48,699 うん! えっ? おっ? うん? 31 00:02:48,699 --> 00:02:53,207 ところで 悟空さ やっぱり 結婚式を挙げねばなんべえ。 32 00:02:53,207 --> 00:02:55,209 うん? うん? 33 00:02:58,084 --> 00:02:59,721 うんだ! 34 00:02:59,721 --> 00:03:03,495 三国一の婿殿を迎えるのに ふさわしい結婚式だ。 35 00:03:03,495 --> 00:03:07,370 小っ恥ずかしいから やめてけれ。 なあ 悟空さ。 36 00:03:07,370 --> 00:03:10,174 うん? オラ どっちでもかまわねえけど。 37 00:03:10,174 --> 00:03:14,517 チチ お前に見せてえ物があるんだ。 38 00:03:14,517 --> 00:03:16,219 えっ? 39 00:03:21,398 --> 00:03:24,100 (チチ)おっ父 何 探してるだ? 40 00:03:25,171 --> 00:03:30,176 (牛魔王)あった あった! これだ これだ! 41 00:03:34,557 --> 00:03:37,260 (チチ)おっ父 何だ? それ。 42 00:03:40,436 --> 00:03:43,575 ああ! うん? 43 00:03:43,575 --> 00:03:53,261 ♬~ 44 00:03:53,261 --> 00:03:55,198 きれいだ…。 (牛魔王)おっかあが➡ 45 00:03:55,198 --> 00:03:58,605 オラと結婚した時に着た 花嫁衣装だ。 46 00:03:58,605 --> 00:04:03,448 ああ…。 おっかあが…。 (牛魔王)形見の品っつうわけだ。 47 00:04:03,448 --> 00:04:05,219 おっかあの…。 48 00:04:05,219 --> 00:04:13,100 ♬~ 49 00:04:13,100 --> 00:04:17,243 (牛魔王) チチ お前が結婚する時にゃ➡ 50 00:04:17,243 --> 00:04:20,246 これを着せてやろうと思ってよ。 51 00:04:22,586 --> 00:04:26,461 おっ父 オラ 結婚式 挙げるだ。➡ 52 00:04:26,461 --> 00:04:28,465 おっかあの このウエディングドレスを着て…。 53 00:04:28,465 --> 00:04:32,273 (チチ)すぐやるべ! 今 やるべ! なあ 悟空さ。 54 00:04:32,273 --> 00:04:34,610 えっ? うん。 チチ➡ 55 00:04:34,610 --> 00:04:38,485 その何とかドレスっての着ねえと 結婚できねえのか? 56 00:04:38,485 --> 00:04:42,493 うんだ! (牛魔王)慌てるでねえ チチ。 57 00:04:42,493 --> 00:04:45,265 三国一の結婚式さ 挙げるだ。 58 00:04:45,265 --> 00:04:49,172 村の人さ 頼んで それだけの準備せねば。 59 00:04:49,172 --> 00:04:51,644 うん! 60 00:04:51,644 --> 00:05:03,268 ♬~ 61 00:05:03,268 --> 00:05:06,173 えー 本日は お忙しい中➡ 62 00:05:06,173 --> 00:05:09,614 えー 遠路はるばる お越しいただきまして➡ 63 00:05:09,614 --> 00:05:15,792 誠に ありがとうございますだ。 よし! うん? 64 00:05:15,792 --> 00:05:18,298 (男性)はい! 1 2 3 4! (チチ)ああっ! 65 00:05:18,298 --> 00:05:22,172 (男性)1 2 3 4! ハハッ! いいぞ! その調子だべ! 66 00:05:22,172 --> 00:05:24,176 挨拶も ばっちし ダンスも良し! 67 00:05:24,176 --> 00:05:28,180 あとは お天気だけだなや 母ちゃん。 68 00:05:33,662 --> 00:05:37,336 (地響き) (牛魔王)うん? 69 00:05:37,336 --> 00:05:39,273 (地響き) 70 00:05:39,273 --> 00:05:41,678 あれ? あっ。 あれ? 71 00:05:41,678 --> 00:05:43,615 (村人1)あ… あっ…。 72 00:05:43,615 --> 00:05:45,552 (村人2)うわ~! (村人3)ああっ! 73 00:05:45,552 --> 00:05:48,255 ああっ! うわー! 74 00:05:53,301 --> 00:05:54,870 悟空さ! うん? 75 00:05:54,870 --> 00:05:56,372 地震だ! 76 00:05:57,710 --> 00:05:59,412 (村人4)ああっ! 77 00:06:02,319 --> 00:06:06,323 (村人4)うわわ…。 ああっ! な… 何だ!? 78 00:06:09,667 --> 00:06:11,604 みんな 逃げるだ! 79 00:06:11,604 --> 00:06:15,345 (一同の悲鳴) 80 00:06:15,345 --> 00:06:17,283 あっ! えっ? うん? 81 00:06:17,283 --> 00:06:19,220 おっ父の部屋に ウエディングドレスが! 82 00:06:19,220 --> 00:06:20,856 えっ? 83 00:06:20,856 --> 00:06:22,693 (牛魔王) 花嫁衣装は オラに任せるだ!➡ 84 00:06:22,693 --> 00:06:26,567 悟空 チチを頼むぞ! (チチ)おっ父! 悟空さ! 85 00:06:26,567 --> 00:06:28,269 よし! 86 00:06:29,373 --> 00:06:31,711 うわー! 87 00:06:31,711 --> 00:06:33,381 うわー! 熱ちち…! 88 00:06:33,381 --> 00:06:36,287 熱っ! 熱っ! (チチ)悟空さ! 89 00:06:36,287 --> 00:06:38,289 ち… 近寄れねえ! 90 00:06:39,727 --> 00:06:43,431 牛魔王のおっちゃん…。 91 00:06:51,751 --> 00:06:55,625 (村人たち)ああ…。 チチ! 大丈夫か? 92 00:06:55,625 --> 00:07:00,435 悟空さ 火を消してけろ。 かめはめ波で消してけろ。 93 00:07:00,435 --> 00:07:02,706 よし! ふんっ! 94 00:07:02,706 --> 00:07:07,383 か… め… は… め…。 95 00:07:07,383 --> 00:07:09,720 (チチ)悟空さ やっぱり駄目だ! 96 00:07:09,720 --> 00:07:13,395 あ… あっ…。 えっ? 何でだ? 97 00:07:13,395 --> 00:07:18,271 城ごと吹っ飛んでしまうだ 昔 武天老師様がしたように…。➡ 98 00:07:18,271 --> 00:07:20,742 悟空さ! 安心しろ。 99 00:07:20,742 --> 00:07:23,648 あの火だけ消すように 加減してやっから! 100 00:07:23,648 --> 00:07:25,619 波! 101 00:07:25,619 --> 00:07:29,323 ああっ! ううっ! (村人たち)ああっ! 102 00:07:34,303 --> 00:07:35,939 (村人たち)ああ…。 103 00:07:35,939 --> 00:07:38,778 ああ…。 悟空さ! 104 00:07:38,778 --> 00:07:40,449 (地響き) (チチ)うん? 105 00:07:40,449 --> 00:07:42,451 (村人たち)ううっ! うわっ! おっ? 106 00:07:46,327 --> 00:07:49,800 な… なんて火だ! 悟空さ…。 107 00:07:49,800 --> 00:07:53,504 そうだ。 筋斗雲よー! 108 00:07:55,479 --> 00:07:58,818 チチ 待ってろ! オラ 助けてくる! 109 00:07:58,818 --> 00:08:10,842 ♬~ 110 00:08:10,842 --> 00:08:13,545 牛魔王のおっちゃん! 111 00:08:15,519 --> 00:08:17,456 熱ちち…! 112 00:08:17,456 --> 00:08:24,537 ♬~ 113 00:08:24,537 --> 00:08:27,442 くそ! これは ただの炎じゃねえ! 114 00:08:27,442 --> 00:08:35,559 ♬~ 115 00:08:35,559 --> 00:08:38,562 よーし! いくぞ! 116 00:08:44,910 --> 00:08:46,581 熱ちち…! 117 00:08:46,581 --> 00:08:49,920 ≪(牛魔王)悟空さ! あ… あっ。 あっ。 おっ? 118 00:08:49,920 --> 00:08:54,797 (牛魔王)悟空さ! あっ 牛魔王のおっちゃん! 119 00:08:54,797 --> 00:08:59,607 悟空さ この火を消せるのは 芭蕉扇だけだべさ! 120 00:08:59,607 --> 00:09:03,881 えっ? 芭蕉扇? あっ! 121 00:09:03,881 --> 00:09:06,554 (亀仙人) 《1あおぎすれば 大風を起こし➡ 122 00:09:06,554 --> 00:09:08,491 2あおぎすれば 雲を呼び➡ 123 00:09:08,491 --> 00:09:14,903 3あおぎすれば 豪雨を降らす ものすごいうちわじゃ。》 124 00:09:14,903 --> 00:09:18,778 でも あれ 亀仙人のじっちゃんが 鍋敷きに使っていて➡ 125 00:09:18,778 --> 00:09:23,921 汚れたから 捨てちまったって! ああっ! ああ~っ! 126 00:09:23,921 --> 00:09:26,624 ≪(牛魔王)悟空さ! あっ。 127 00:09:27,796 --> 00:09:32,939 (牛魔王)何とか その芭蕉扇を 探してけれ! 頼むだ! 128 00:09:32,939 --> 00:09:36,614 あっ。 う… うーん。 129 00:09:36,614 --> 00:09:42,959 でも どこにあるか…。 困ったな。 う~ん。 困ったな。 130 00:09:42,959 --> 00:09:44,897 そうだ! 131 00:09:44,897 --> 00:09:48,601 困った時の占いババだ! 132 00:09:50,842 --> 00:09:54,583 (占いババ)ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 133 00:09:54,583 --> 00:09:56,987 ほい! (占いババのせき) 134 00:09:56,987 --> 00:10:00,662 ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 135 00:10:00,662 --> 00:10:04,536 (占いババ)ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 136 00:10:04,536 --> 00:10:07,943 これが 芭蕉扇じゃ。 (占いババのくしゃみ) 137 00:10:07,943 --> 00:10:09,613 こんなのが? 138 00:10:09,613 --> 00:10:11,951 200年ぶりに 風邪ひいちまったようでな➡ 139 00:10:11,951 --> 00:10:14,857 頭が痛くて どうも 調子が出んわい。 140 00:10:14,857 --> 00:10:16,827 (せき) 141 00:10:16,827 --> 00:10:19,633 ばあちゃん 早く占ってくれよ。 142 00:10:19,633 --> 00:10:23,975 芭蕉扇のある場所じゃったな。 よし。 改めて…。 143 00:10:23,975 --> 00:10:26,881 ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 144 00:10:26,881 --> 00:10:28,883 ほいさっさ。 145 00:10:30,855 --> 00:10:33,995 ああっ! (チチ)分かったのけ? 146 00:10:33,995 --> 00:10:35,932 (占いババ)ああっ…。 147 00:10:35,932 --> 00:10:39,673 何なんだ? それ。 (占いババのせき) 148 00:10:39,673 --> 00:10:43,013 8角形じゃ。 (チチ・悟空)8角形? 149 00:10:43,013 --> 00:10:46,687 (占いババ)8角形に 関係あるようなんじゃが…。 150 00:10:46,687 --> 00:10:48,624 (くしゃみ) 151 00:10:48,624 --> 00:10:51,627 あ~ いまいち分からん。 うん? 152 00:10:55,037 --> 00:10:56,974 うん? 何か分かったか? 153 00:10:56,974 --> 00:11:01,650 う~ん。 た… 例えば 東の方角とか。 154 00:11:01,650 --> 00:11:04,990 東か? た… 例えばの。 155 00:11:04,990 --> 00:11:07,896 筋斗雲! えっ? 156 00:11:07,896 --> 00:11:09,666 (占いババ)あれ~! (チチ)ああっ! 157 00:11:09,666 --> 00:11:12,004 (占いババ) 人使いの荒いやつらじゃ。 158 00:11:12,004 --> 00:11:13,674 (占いババのせき) 159 00:11:13,674 --> 00:11:16,677 あっ…。 あっ…。 (チチ)ううっ…。 160 00:11:21,022 --> 00:11:23,694 (牛魔王)チチ…。 161 00:11:23,694 --> 00:11:30,701 ♬~ 162 00:11:46,803 --> 00:11:49,506 この辺りだの。 163 00:11:55,654 --> 00:11:58,426 よし。 行ってみよう。 うわ~! 164 00:11:58,426 --> 00:12:01,332 こら! 年寄りを大事にせい! 165 00:12:01,332 --> 00:12:09,482 ♬~ 166 00:12:09,482 --> 00:12:12,387 うん? どうしただ? 悟空さ。 167 00:12:12,387 --> 00:12:15,360 ウ… ウーロン。 えっ? 168 00:12:15,360 --> 00:12:17,831 ウーロンじゃねえか! うん? 169 00:12:17,831 --> 00:12:21,706 ウーロン 何で こんなとこに? 俺は ジャスミンだ。 170 00:12:21,706 --> 00:12:24,512 また~。 (ジャスミン)お前 誰だ? 171 00:12:24,512 --> 00:12:28,853 オラだよ! 孫 悟空だよ! 孫 悟空? 172 00:12:28,853 --> 00:12:31,759 おう チチ! お前 知らなかったと思うけど➡ 173 00:12:31,759 --> 00:12:36,536 こいつ 女のパンツが好きなんだ。 ハハッ。 なっ? 174 00:12:36,536 --> 00:12:39,875 失敬な! ≪(ウンナン)ジャスミン どうしたんだ? 175 00:12:39,875 --> 00:12:42,781 えっ? あっ! 176 00:12:42,781 --> 00:12:46,556 ウ… ウーロン! ウーロンが2人もいる。 177 00:12:46,556 --> 00:12:48,493 ウンナン いいところに来てくれた。 178 00:12:48,493 --> 00:12:50,430 俺は ウーロンなんてやつじゃなくて➡ 179 00:12:50,430 --> 00:12:54,371 正真正銘のジャスミンだってことを 話してやってくれ。 180 00:12:54,371 --> 00:12:56,007 (ウンナン)ウーロン? 181 00:12:56,007 --> 00:12:58,513 (ウンナン) ああ ほら 南部変身幼稚園で➡ 182 00:12:58,513 --> 00:13:01,853 女の先生のパンツ盗んで 追い出されたやつがいたけど➡ 183 00:13:01,853 --> 00:13:04,525 あいつの名が ウーロンじゃなかったか? 184 00:13:04,525 --> 00:13:06,863 あのスケベ ウーロンって名だったな。 185 00:13:06,863 --> 00:13:08,800 ウーロンじゃねえのか? 186 00:13:08,800 --> 00:13:12,541 そういうこと。 こいつは ジャスミンっていうの。 187 00:13:12,541 --> 00:13:14,879 そうだ! 変なスケベと 一緒にしないでくれ! 188 00:13:14,879 --> 00:13:17,918 こう見えても 俺は 八角村一の紳士だ。 189 00:13:17,918 --> 00:13:22,561 八角村? 悟空! あっ 8角形だったな。 190 00:13:22,561 --> 00:13:24,063 (チチ)オ… オラたち➡ 191 00:13:24,063 --> 00:13:26,969 芭蕉扇っつう物 探してるんだども 知らねえだか? 192 00:13:26,969 --> 00:13:29,575 芭蕉扇? 193 00:13:29,575 --> 00:13:31,512 不思議なうちわだ。 194 00:13:31,512 --> 00:13:35,921 知らねえな。 芭蕉温泉なら 知ってるけど。 195 00:13:35,921 --> 00:13:40,597 何!? 芭蕉温泉? あの万病に効くとかいうやつ? 196 00:13:40,597 --> 00:13:43,503 ええ。 八角村の名所です。 197 00:13:43,503 --> 00:13:45,105 あっ ちょうどいい。➡ 198 00:13:45,105 --> 00:13:49,615 チチとやら 温泉に入っていこう。 (チチ)ええっ? 199 00:13:49,615 --> 00:13:52,521 あの子が…。 (ウンナン)温泉に? 200 00:13:52,521 --> 00:13:54,057 ヘヘヘッ。 201 00:13:54,057 --> 00:13:55,560 そんな暇さ ねえんだよ。 202 00:13:55,560 --> 00:13:58,900 オラ 一刻も早く 芭蕉扇を 探さなくてはなんねえんだ。 203 00:13:58,900 --> 00:14:03,776 なーに ここの温泉につかれば 風邪なんぞ すぐに良くなるわい。 204 00:14:03,776 --> 00:14:06,582 (占いババ) そうすれば 占いの調子も戻って➡ 205 00:14:06,582 --> 00:14:09,488 芭蕉扇も すぐ見つかるかもしれんぞ。 206 00:14:09,488 --> 00:14:11,926 よーし。 チチ 温泉に入っていこう。 207 00:14:11,926 --> 00:14:13,596 えっ? (ジャスミン)えっ? 208 00:14:13,596 --> 00:14:16,268 あいつは いらん。 (ウンナン)ジャ… ジャスミン➡ 209 00:14:16,268 --> 00:14:18,940 芭蕉扇って あのことじゃないのか? ほら。 210 00:14:18,940 --> 00:14:22,614 ああ! そうだった! 思い出した! 211 00:14:22,614 --> 00:14:26,489 知ってんのか? どこにあるんだ? (ジャスミン・ウンナン)ううっ…。 212 00:14:26,489 --> 00:14:28,125 (ウンナン)あの山の向こうの谷だ。➡ 213 00:14:28,125 --> 00:14:30,964 確か 不思議なうちわがあるって 聞いたことがある。 214 00:14:30,964 --> 00:14:33,870 本当か? (ジャスミン)本当だとも。 215 00:14:33,870 --> 00:14:36,642 チチ オラ ちょっと そこさ行ってくる。 216 00:14:36,642 --> 00:14:38,980 オラも行く。 217 00:14:38,980 --> 00:14:41,886 いや チチは ばあちゃんの面倒 見ててくれ。 218 00:14:41,886 --> 00:14:44,858 一応 病人だからな。 だども…。 219 00:14:44,858 --> 00:14:46,560 任せとけって。 220 00:14:47,664 --> 00:14:50,937 そうだな。 夫の言うことは聞かねば。 221 00:14:50,937 --> 00:14:53,843 悟空さ オラ 待ってるだ 温泉さ 入って。 222 00:14:53,843 --> 00:14:55,545 グフフッ。 223 00:14:58,619 --> 00:15:03,624 牛魔王のおっちゃん オラが 必ず 芭蕉扇を見つけてやっぞ! 224 00:15:05,967 --> 00:15:07,637 エヘヘッ。 225 00:15:07,637 --> 00:15:11,979 (ジャスミン)ここが 脱衣所です。 (ウンナン)ごゆっくり どうぞ。 226 00:15:11,979 --> 00:15:15,653 もしかして 露天風呂じゃねえだか?➡ 227 00:15:15,653 --> 00:15:17,156 オラ 小っ恥ずかしい! 228 00:15:17,156 --> 00:15:18,659 (占いババ) わしと一緒に入るんじゃ。➡ 229 00:15:18,659 --> 00:15:23,001 恥ずかしいことなどないわい。 (ジャスミン・ウンナン)さあさあ… どうぞ。 230 00:15:23,001 --> 00:15:24,671 フフフッ。 (ジャスミン)ウンナン➡ 231 00:15:24,671 --> 00:15:28,011 久しぶりに かわい子ちゃんの 素っぽんぽんが拝めるな。 232 00:15:28,011 --> 00:15:29,948 ばあさんだけは 余計だけどな。 233 00:15:29,948 --> 00:15:33,890 (ジャスミン)邪魔者は 山に入ったし のぞいちゃうもんね! 234 00:15:33,890 --> 00:15:36,593 グフフッ。 (ウンナン)ハハハッ。 235 00:15:38,031 --> 00:15:42,736 おかしいな。 谷なんかねえぞ。 山と森ばっかだ。 236 00:15:48,051 --> 00:15:50,657 (ジャスミン)最悪。 (ウンナン)夢 見そう。 237 00:15:50,657 --> 00:15:53,563 (ジャスミン・ウンナン)ハァ…。 (占いババ)チチ ええ湯じゃぞ。 238 00:15:53,563 --> 00:15:57,002 (ジャスミン)口直し…。 (ウンナン)目直し 目直し…。 239 00:15:57,002 --> 00:16:00,677 (占いババ)あ~。 240 00:16:00,677 --> 00:16:04,551 どうした? ええ湯じゃぞ。 (チチ)悟空さ…。 241 00:16:04,551 --> 00:16:07,554 ううっ…。 (ジャスミン)早く脱げ。 242 00:16:10,697 --> 00:16:13,034 悟空さ きっと見つけてけろ。 243 00:16:13,034 --> 00:16:15,072 (ウンナン)ううっ…。 (ジャスミン)早く脱げ。 244 00:16:15,072 --> 00:16:16,574 (ウンナン)しーっ! しっ しっ しっ! 245 00:16:24,056 --> 00:16:29,935 谷らしい谷なんてねえな。 こっちじゃねえのかな。 246 00:16:29,935 --> 00:16:32,638 しょうがねえ。 引き返すか。 247 00:16:39,086 --> 00:16:42,761 (占いババ) チチよ 心配しても しかたない。 248 00:16:42,761 --> 00:16:47,270 ここは 心を落ち着かせて 悟空の帰りを待つんじゃ。➡ 249 00:16:47,270 --> 00:16:50,108 ええ湯じゃぞ。 250 00:16:50,108 --> 00:16:54,951 そ… そうだな。 じゃあ オラも入るか。 251 00:16:54,951 --> 00:16:56,653 (ウンナン)おっ? (ジャスミン)えっ? 252 00:17:02,701 --> 00:17:06,705 いけ いけ! うん? あっ! 253 00:17:11,752 --> 00:17:16,094 あっ やった! 谷らしい所に来たぞ! 254 00:17:16,094 --> 00:17:17,764 うん? 255 00:17:17,764 --> 00:17:22,106 1 2 3 4…。 256 00:17:22,106 --> 00:17:26,982 あっ 8角形だ! ハハッ! 257 00:17:26,982 --> 00:17:29,685 ここだな。 よーし。 258 00:17:31,124 --> 00:17:33,061 (ウンナン) ちょっと 押す… 押すなって!➡ 259 00:17:33,061 --> 00:17:34,798 押すなってば! 押すな! 260 00:17:34,798 --> 00:17:36,800 (ジャスミン) おっと! ほら ちょっと待って…。 261 00:17:43,148 --> 00:17:45,851 (ウンナン)おっ…。 (ジャスミン)もう少し…。 262 00:17:48,826 --> 00:17:50,763 ≪(ウンナン)うわっ! ああっ!➡ 263 00:17:50,763 --> 00:17:55,172 うわ~! (チチ)ああ~っ! 264 00:17:55,172 --> 00:17:58,077 ≪(チチ)何すんだ! エッチ! うん? 265 00:17:58,077 --> 00:18:00,850 ≪(チチ)うわ~! チチか! 266 00:18:00,850 --> 00:18:05,359 うん? あ… あれは! 267 00:18:05,359 --> 00:18:07,861 芭蕉扇だ! 268 00:18:11,170 --> 00:18:13,873 《やった! 見つけたぞ!》 269 00:18:15,078 --> 00:18:16,882 (チチ)うわ~! (ウンナン・ジャスミン)あっ。 270 00:18:16,882 --> 00:18:20,223 あっちに行ってけろ! 271 00:18:20,223 --> 00:18:22,159 (ウンナン・ジャスミン)うわ~! 272 00:18:22,159 --> 00:18:23,896 えっ? あっ…。 273 00:18:23,896 --> 00:18:25,898 (ジャスミン)うわっ! (ウンナン)うわー! うわっ! 274 00:18:39,261 --> 00:18:40,962 ありゃ? 275 00:18:43,134 --> 00:18:44,836 ああ…。 276 00:18:48,279 --> 00:18:50,215 (ジャスミン・ウンナン)うわ~! 277 00:18:50,215 --> 00:18:53,121 あっ。 ああっ。 ひゃ~! 278 00:18:53,121 --> 00:19:00,236 ♬~ 279 00:19:00,236 --> 00:19:03,939 (チチ)ああ…。 ああっ…。 280 00:19:06,915 --> 00:19:11,920 悟空さ…。 あーあ 芭蕉扇かと思ったのに。 281 00:19:16,268 --> 00:19:18,939 湖の底の栓だべか。 282 00:19:18,939 --> 00:19:25,286 あっ。 うん? あっ。 ああっ! 283 00:19:25,286 --> 00:19:28,959 ≪(チチ)悟空さ! うん? チチ! 284 00:19:28,959 --> 00:19:32,834 (チチ)悟空さ 芭蕉扇だべ! えっ? 285 00:19:32,834 --> 00:19:44,991 ♬~ 286 00:19:44,991 --> 00:19:46,928 あっ。 ああっ…。 287 00:19:46,928 --> 00:19:48,866 分かっただ。➡ 288 00:19:48,866 --> 00:19:52,807 これは 芭蕉扇の作り方じゃねえだか? 289 00:19:52,807 --> 00:19:56,948 作り方? でも 途中が分からねえだ。 290 00:19:56,948 --> 00:20:00,623 (ジャスミン)ううっ…。 (ウンナン)痛て。 しみる しみる。➡ 291 00:20:00,623 --> 00:20:03,295 あ痛っ 痛っ 痛っ…。 292 00:20:03,295 --> 00:20:04,964 おお! これは! 293 00:20:04,964 --> 00:20:06,902 うん? うん? 294 00:20:06,902 --> 00:20:11,311 同じような絵を弟の家の古い本で 見たことがあるぞい。 295 00:20:11,311 --> 00:20:15,185 (くしゃみ) えっ? KAME HOUSEで? 296 00:20:15,185 --> 00:20:17,189 (くしゃみ) 297 00:20:17,189 --> 00:20:18,891 悟空さ! 298 00:20:19,994 --> 00:20:21,932 (くしゃみ) 299 00:20:21,932 --> 00:20:24,935 (ウンナン)うわ~! (ジャスミン)ひゃ~! 300 00:20:25,873 --> 00:20:29,877 (占いババ)はぁ…。 あ~。 あ~。 301 00:20:31,351 --> 00:20:37,230 〈思いがけず KAME HOUSEに 向かうことになった悟空とチチ。➡ 302 00:20:37,230 --> 00:20:40,933 芭蕉扇の手がかりは いかに?〉 303 00:21:54,082 --> 00:21:56,020 おっす! オラ 悟空。 304 00:21:56,020 --> 00:21:58,959 あった あった 亀仙人のじっちゃんの本。 305 00:21:58,959 --> 00:22:02,433 芭蕉扇のことが載ってたぞ。 あれ? このトリ 何だ? 306 00:22:02,433 --> 00:22:04,102 (チチ)火喰い鳥?➡ 307 00:22:04,102 --> 00:22:07,977 悟空さ このトリの羽根で 芭蕉扇が作れるんだべ! 308 00:22:07,977 --> 00:22:12,453 そうか! 牛魔王のおっちゃん 待ってろよ! 309 00:22:12,453 --> 00:22:15,492 次回 『ドラゴンボール』 「幻の火喰い鳥」 310 00:22:15,492 --> 00:22:17,994 絶対 見てくれよな! 311 00:22:21,136 --> 00:22:26,013 ♬(エンディングテーマ) 312 00:22:26,013 --> 00:22:33,160 ♬~ 313 00:22:33,160 --> 00:22:38,839 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 314 00:22:38,839 --> 00:22:45,184 ♬ 君の若さ 隠さないで 315 00:22:45,184 --> 00:22:50,796 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 316 00:22:50,796 --> 00:22:56,674 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 317 00:22:56,674 --> 00:22:59,480 ♬ 大人のフリして 318 00:22:59,480 --> 00:23:02,820 ♬ あきらめちゃ 319 00:23:02,820 --> 00:23:05,158 ♬ 奇跡の謎など 320 00:23:05,158 --> 00:23:09,032 ♬ 解けないよ 321 00:23:09,032 --> 00:23:15,813 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 322 00:23:15,813 --> 00:23:20,188 ♬ 生きてごらん 323 00:23:20,188 --> 00:23:23,094 ♬ ロマンティックあげるよ 324 00:23:23,094 --> 00:23:27,870 ♬ ロマンティックあげるよ 325 00:23:27,870 --> 00:23:32,212 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 326 00:23:32,212 --> 00:23:35,118 ♬ ロマンティックあげるよ 327 00:23:35,118 --> 00:23:39,894 ♬ ロマンティックあげるよ 328 00:23:39,894 --> 00:23:48,177 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 329 00:23:48,177 --> 00:23:54,183 ♬~ 330 00:26:52,346 --> 00:26:57,256 ♬(オープニングテーマ)