1 00:00:00,000 --> 00:00:10,053 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,040 ♬~ 3 00:00:00,000 --> 00:00:20,040 ♬~ 4 00:00:00,000 --> 00:00:19,972 ♬~ 5 00:00:00,000 --> 00:00:20,040 ♬~ 6 00:00:00,000 --> 00:00:16,016 ♬~ 7 00:00:00,985 --> 00:00:05,327 (村人たちの悲鳴) 8 00:00:05,327 --> 00:00:11,333 (牛魔王)悟空 この火を消せるのは 芭蕉扇だけだべさ! 9 00:00:15,347 --> 00:00:20,023 〈牛魔王の城を包んだ 不思議な炎を消すため➡ 10 00:00:20,023 --> 00:00:23,363 占いババが占った 8角形をヒントに➡ 11 00:00:23,363 --> 00:00:28,039 芭蕉扇を探しに出かけた 悟空とチチ。〉 12 00:00:28,039 --> 00:00:43,403 ♬~ 13 00:00:43,403 --> 00:00:49,081 〈老学者から 火喰い鳥も 恐れて近寄らぬという氷の山に➡ 14 00:00:49,081 --> 00:00:53,957 芭蕉扇があると聞き 北へと向かう2人であったが…。〉 15 00:00:53,957 --> 00:01:02,966 ♬~ 16 00:01:26,423 --> 00:01:29,126 ああっ! ううっ! 17 00:01:37,445 --> 00:01:39,382 (チチ)きれいな山だな。 18 00:01:39,382 --> 00:01:44,086 だども 何で 火喰い鳥が近寄らねえんだべか。 19 00:01:50,471 --> 00:01:52,141 (悟空)うん? 20 00:01:52,141 --> 00:01:56,145 (雷鳴) 21 00:01:58,487 --> 00:02:00,189 あっ! 22 00:02:01,392 --> 00:02:04,097 うわ~! (チチ)ああっ! 何だべ! 23 00:02:04,097 --> 00:02:13,107 ♬~ 24 00:02:19,462 --> 00:02:23,336 (はっかけ) うわわっ! ううっ…。➡ 25 00:02:23,336 --> 00:02:26,342 ううっ…。 あっ? 26 00:02:26,342 --> 00:02:29,148 (チチ・悟空)ううっ…。 27 00:02:29,148 --> 00:02:31,486 寒ぃ…。 28 00:02:31,486 --> 00:02:34,392 (はっかけ)うん? だ… 誰じゃ? 29 00:02:34,392 --> 00:02:40,504 オ… オラ 悟空だ。 つ… 妻です。 30 00:02:40,504 --> 00:02:43,410 わ… わしは はっかけ婆さんじゃ。 31 00:02:43,410 --> 00:02:47,184 は… はっかっけい婆さん? 32 00:02:47,184 --> 00:02:53,530 じゃあ やっぱり あの山に? ああ! きっと 芭蕉扇があるんだ。 33 00:02:53,530 --> 00:02:55,200 えっ? 34 00:02:55,200 --> 00:02:57,705 やっただな! ああ! 35 00:02:57,705 --> 00:03:02,210 (チチ・悟空)ううっ…。 寒ぃ…。 36 00:03:06,155 --> 00:03:08,493 (はっかけ)あのフラッペ山 行ってきたのかい?➡ 37 00:03:08,493 --> 00:03:11,196 その子を連れて? 38 00:03:12,368 --> 00:03:15,374 チチを連れてったら いけねえのか? 39 00:03:15,374 --> 00:03:19,148 当ったり前じゃ。 あの山は 昔っから➡ 40 00:03:19,148 --> 00:03:23,055 女人禁制の山と いわれておるんじゃよ。 41 00:03:23,055 --> 00:03:26,529 (チチ)えっ? 何だ? それ。 42 00:03:26,529 --> 00:03:30,404 女が 山に入ったら たたりが起こるということじゃよ。 43 00:03:30,404 --> 00:03:33,410 えっ? じゃあ あの ものすげえ吹雪は➡ 44 00:03:33,410 --> 00:03:37,184 オラが行ったせいだったのけ? (はっかけ)うん。 45 00:03:37,184 --> 00:03:39,121 えっ…。 46 00:03:39,121 --> 00:03:43,563 (はっかけ)お前さんら あの山に 一体 何の用があるんじゃ? 47 00:03:43,563 --> 00:03:48,440 オラたち 芭蕉扇を探してんだ。 芭蕉扇? 48 00:03:48,440 --> 00:03:51,245 どんな火でも消してしまう うちわだ。 49 00:03:51,245 --> 00:03:55,120 どんな火でも消すうちわ? 50 00:03:55,120 --> 00:03:57,124 ばっちゃん 知らねえけ? 51 00:03:57,124 --> 00:04:00,263 (はっかけ) はて 聞いたこともないねえ。 52 00:04:00,263 --> 00:04:03,169 だけど ばあちゃんは はっかっけいなんだろ? 53 00:04:03,169 --> 00:04:04,705 (はっかけ)あっ? 54 00:04:04,705 --> 00:04:06,542 占いババさが言ってただ。 55 00:04:06,542 --> 00:04:11,219 8角形に関係のある所に 芭蕉扇があるって。 56 00:04:11,219 --> 00:04:17,564 フッ。 8角形じゃないよ。 ニハハッ。 はっかけ婆さんじゃよ。 57 00:04:17,564 --> 00:04:19,266 (悟空・チチ)ああっ…。 58 00:04:20,470 --> 00:04:26,249 芭蕉扇は あそこじゃねえのか。 (チチ)う~ん。 どこにあんだべ…。 59 00:04:26,249 --> 00:04:29,155 ええ若い者が 元気を出さんかい。 60 00:04:29,155 --> 00:04:33,596 要は 火を消すことができれば ええんじゃろ。 61 00:04:33,596 --> 00:04:37,471 それなら あの山にあるぞ。 えっ? 本当か? 62 00:04:37,471 --> 00:04:39,275 (チチ)それ 教えてくんろ。 63 00:04:39,275 --> 00:04:42,181 あの山に降る雪じゃ。➡ 64 00:04:42,181 --> 00:04:46,622 あの雪は 炎まで 凍らしてしまうほど冷たいんじゃ。 65 00:04:46,622 --> 00:04:50,497 ふ~ん。 炎を凍らす雪? 66 00:04:50,497 --> 00:04:54,305 悟空さ その雪を 持って帰ることさえできれば…。 67 00:04:54,305 --> 00:04:58,646 よし! じゃあ 今度は オラ1人で行ってくる。 68 00:04:58,646 --> 00:05:02,254 頼むだ 悟空さ! あっ。 (はっかけ)うん? 69 00:05:02,254 --> 00:05:03,756 ばっちゃん これ 貸してくれねえけ? 70 00:05:03,756 --> 00:05:05,260 ああ。 71 00:05:05,260 --> 00:05:07,262 (チチ)悟空さ! うん? あっ。 72 00:05:08,600 --> 00:05:11,303 筋斗雲! 73 00:05:13,276 --> 00:05:18,152 ばっちゃん スープうまかったぞ! それ~! 74 00:05:18,152 --> 00:05:22,628 気ぃ付けてな! (はっかけ)あの男 いい亭主か? 75 00:05:22,628 --> 00:05:26,302 うん? ああ 世界一だべ! 76 00:05:26,302 --> 00:05:30,176 お前さんは いい奥さんかな? 77 00:05:30,176 --> 00:05:34,652 うん? ま… まだ 新婚なもんで…。 78 00:05:34,652 --> 00:05:37,324 (はっかけ) いい奥さんになりたいんか? 79 00:05:37,324 --> 00:05:42,668 世界一の妻になりてえだ! (はっかけ)そうかい そうかい。 80 00:05:42,668 --> 00:05:45,340 してやろうか? (チチ)えっ? 81 00:05:45,340 --> 00:05:47,277 フフッ。 82 00:05:47,277 --> 00:05:54,692 ♬~ 83 00:05:54,692 --> 00:05:59,368 (マイ)ピラフ様 北の山というのは あの山でしょうか? 84 00:05:59,368 --> 00:06:04,373 (ピラフ)うーん。 あいつらは どこにも見当たらないな。 85 00:06:07,651 --> 00:06:11,525 (シュウ)あいつらが探してる 芭蕉扇って 何なんでしょうね? 86 00:06:11,525 --> 00:06:15,533 (ピラフ) あんなに必死に探しているんだ。 87 00:06:15,533 --> 00:06:17,337 ひょっとしたら これは➡ 88 00:06:17,337 --> 00:06:20,677 ドラゴンボールより すごい物かもしれんぞ。 89 00:06:20,677 --> 00:06:25,553 (シュウ)手に入れれば 今度こそ 世界征服ができますね きっと。 90 00:06:25,553 --> 00:06:29,257 うん。 (シュウ・マイ・ピラフ)ああっ! 91 00:06:31,332 --> 00:06:35,336 (ピラフ)マイ ちゃんと 前 見て 操作しろ! ああっ! 92 00:06:36,242 --> 00:06:41,247 そ… それが 突然 変な雲に巻き込まれまして…。 93 00:06:44,391 --> 00:06:47,394 (マイ)もう駄目! 落ちます! 94 00:06:50,737 --> 00:06:53,440 (シュウ・マイ・ピラフ)うわ~! 95 00:07:00,757 --> 00:07:05,462 《チチ 待ってろよ。 必ず 持ってきてみせるからな。》 96 00:07:14,885 --> 00:07:17,724 (ピラフ) ほれ! しっかり引っ張れ!➡ 97 00:07:17,724 --> 00:07:21,599 このままじゃ 遭難してしまうぞ! (ピラフのくしゃみ) 98 00:07:21,599 --> 00:07:25,406 (くしゃみ) (ピラフ)ううっ…。 寒ぃ。 99 00:07:25,406 --> 00:07:28,312 こんなに冷えたら メカが壊れてしまうかも。 100 00:07:28,312 --> 00:07:29,915 ≪(物音) (ピラフ)うん? 101 00:07:29,915 --> 00:07:34,758 お前たち 何やってんだ? (ピラフ)ぎょえ~! ぎょえ~! 102 00:07:34,758 --> 00:07:37,664 おっと! (ピラフ)き… 貴様! 103 00:07:37,664 --> 00:07:39,635 あっ! (シュウ)ピラフ様! 104 00:07:39,635 --> 00:07:41,438 あっ…。 おっ? 105 00:07:41,438 --> 00:07:48,319 (爆発音) 106 00:07:48,319 --> 00:07:49,955 おい! 107 00:07:49,955 --> 00:07:52,460 (ピラフ)この! なんてことしてくれたんだ! 108 00:07:52,460 --> 00:07:55,463 えっ? ピラフ様 危ない! 109 00:07:59,341 --> 00:08:00,977 ひょいっと。 ひえ~! 110 00:08:00,977 --> 00:08:02,979 ピラフ様! (ピラフ)ああっ! 111 00:08:07,490 --> 00:08:09,428 (ピラフ)えっ? えっ? えっ? 112 00:08:09,428 --> 00:08:10,997 ええっ? 113 00:08:10,997 --> 00:08:16,809 ひ… 火が凍りついちゃった? あっ…。 114 00:08:16,809 --> 00:08:23,516 冷てえ! すげえ! これだったら 絶対 あの火も消せるぞ。 115 00:08:30,035 --> 00:08:36,815 (はっかけ)この部屋と この部屋 ここをきれいにしてもらおうかね。 116 00:08:36,815 --> 00:08:38,552 ああっ…。 ううっ…。 117 00:08:38,552 --> 00:08:43,429 水はな 森を抜けて 谷を 2つ越えた所に 湖があるから➡ 118 00:08:43,429 --> 00:08:46,902 そこへ行って くんでくればええんじゃ。 なっ? 119 00:08:46,902 --> 00:08:49,808 (チチ)水道はねえだか? (はっかけ)ない。 120 00:08:49,808 --> 00:08:51,779 (チチ)ああ…。 121 00:08:51,779 --> 00:08:56,087 (ピラフ)ハハハッ! ここで会ったが 100年目! 122 00:08:56,087 --> 00:09:02,534 火山のとこで会ったばかりだぞ。 えっ? あっ。 そ… そうだったな。 123 00:09:02,534 --> 00:09:06,408 お… おとなしく 芭蕉扇とやらを こっちに渡せ! 124 00:09:06,408 --> 00:09:10,416 シュウ! マイ! かかれ! (シュウ)えっ? む… むちゃな…。 125 00:09:10,416 --> 00:09:14,891 (マイ)ピラフ様 やつに 対抗できる策があるんですか? 126 00:09:14,891 --> 00:09:16,562 (ピラフ)ない。 (マイ・シュウ)えっ!?➡ 127 00:09:16,562 --> 00:09:18,899 どうすりゃいいんですか! 128 00:09:18,899 --> 00:09:22,574 お前ら 何で 芭蕉扇 知ってるんだ? 129 00:09:22,574 --> 00:09:25,577 問答無用! 食らえ! 130 00:09:27,917 --> 00:09:30,620 おっと。 えっ!? 131 00:09:31,592 --> 00:09:34,931 (マイ・ピラフ・シュウ) えっ? ああ~っ! 132 00:09:34,931 --> 00:09:38,935 あのさ…。 こうなりゃ やけだ! やれ~! 133 00:09:42,814 --> 00:09:44,516 おっと! 134 00:09:45,586 --> 00:09:48,959 よーし! 返すぞ! (マイ・ピラフ・シュウ)ひえ~! 135 00:09:48,959 --> 00:09:50,897 たあ! 136 00:09:50,897 --> 00:09:53,836 な~んて! (マイ・ピラフ・シュウ)あわわ…。 137 00:09:53,836 --> 00:09:56,642 えっ? えっ! おい。 138 00:09:56,642 --> 00:09:59,548 えっ? お前 女じゃねえのか? 139 00:09:59,548 --> 00:10:02,921 そ… そうよ。 何か文句があるの?➡ 140 00:10:02,921 --> 00:10:06,595 うん? (ピラフ)ああ~っ! ああっ! 141 00:10:06,595 --> 00:10:08,933 なあ。 (ピラフ)な… 何だ! 142 00:10:08,933 --> 00:10:10,870 (シュウ)この! (ピラフ)ぎゃ~! 143 00:10:10,870 --> 00:10:12,807 この山 女が登るとな…。 144 00:10:12,807 --> 00:10:15,813 (ピラフ)何をするんだ! (シュウ)ご… ごめんなさい。 145 00:10:15,813 --> 00:10:18,619 たたりってのが 起こるんだと。 146 00:10:18,619 --> 00:10:22,961 (ピラフ)うん? たたりだと? 147 00:10:22,961 --> 00:10:27,637 そいつがいると 吹雪になって みんな 凍らしちまうんだとさ。 148 00:10:27,637 --> 00:10:31,641 な… 何!? ま… まさか。 149 00:10:33,983 --> 00:10:36,889 ううっ…。 (ピラフのくしゃみ) 150 00:10:36,889 --> 00:10:39,861 マイ ちょっと来い。 (マイ)はい。 何でございましょう? 151 00:10:39,861 --> 00:10:43,669 (ピラフ)お前 ここから転がれ。 152 00:10:43,669 --> 00:10:45,606 えっ? 何ですか? 153 00:10:45,606 --> 00:10:49,013 試してみるんだ! 早く転がれ! 154 00:10:49,013 --> 00:10:51,685 ああっ! うっ!➡ 155 00:10:51,685 --> 00:10:56,690 あれ! あれ~! 156 00:11:09,988 --> 00:11:12,691 ほ… 本当だ。 157 00:11:15,666 --> 00:11:17,168 うん? 158 00:11:19,006 --> 00:11:21,008 《そうだ!》 159 00:11:39,679 --> 00:11:41,483 (牛魔王)ううっ!➡ 160 00:11:41,483 --> 00:11:44,486 ああっ! うわ~! 161 00:11:45,357 --> 00:11:47,359 うわ~! 162 00:11:49,833 --> 00:11:55,644 チチ! 悟空! 早く 芭蕉扇を持ってきてけろ! 163 00:11:55,644 --> 00:12:00,349 よいしょっと。 (チチのせき) 164 00:12:06,800 --> 00:12:08,470 (チチ)ああっ! (皿の割れる音) 165 00:12:08,470 --> 00:12:12,345 (チチ)《これぐらい こなせねば 悟空さの妻は 務まらねえだ。》 166 00:12:12,345 --> 00:12:14,347 ああ~っ! (皿の割れる音) 167 00:12:19,492 --> 00:12:23,496 でっけえ雪玉 作りゃ 簡単に 持っていけっぞ! 168 00:12:24,369 --> 00:12:27,842 (ピラフ) 来たぞ 来たぞ! 来ちゃったぞ! 169 00:12:27,842 --> 00:12:29,512 何で撃たない? 170 00:12:29,512 --> 00:12:31,850 また 凍っちゃうんじゃないですか? 171 00:12:31,850 --> 00:12:34,889 ふぶいてなきゃ大丈夫だ! 撃て! 172 00:12:34,889 --> 00:12:37,027 ≪ あれ? (シュウ)えっ? 173 00:12:37,027 --> 00:12:38,864 (ピラフ)ぎゃ~! (シュウ)ひえ~! 174 00:12:38,864 --> 00:12:42,738 お前ら まだ いたのか? (ピラフ)撃て! 175 00:12:42,738 --> 00:12:44,440 あれ? 176 00:12:46,746 --> 00:12:48,448 うん? 177 00:12:49,886 --> 00:12:52,491 ピラフ様 ひどいですよ。 178 00:12:52,491 --> 00:12:56,833 いやぁ よく戻ってきたな。 ハハハ…。 179 00:12:56,833 --> 00:12:58,770 これで勝ったと思うなよ。➡ 180 00:12:58,770 --> 00:13:01,509 シュウ! マイ! 最後の手段だ!➡ 181 00:13:01,509 --> 00:13:04,415 逃げろ! (マイ・シュウ)うわ~! 182 00:13:04,415 --> 00:13:05,916 うん? 183 00:13:10,861 --> 00:13:12,531 ≪(チチ)ばっちゃん。 184 00:13:12,531 --> 00:13:16,873 お茶 持ってきただ。 (はっかけ)おお ご苦労さん。 185 00:13:16,873 --> 00:13:19,779 (チチ) ばっちゃん ハチ 飼ってるのけ? 186 00:13:19,779 --> 00:13:22,482 (はっかけ) うちの中は 片づいたんか? 187 00:13:23,553 --> 00:13:29,432 う… うん。 終わっただ。 あっち行け。 他に 用はないだか? 188 00:13:29,432 --> 00:13:31,068 う~ん。 189 00:13:31,068 --> 00:13:35,911 じゃあ 庭掃除をしてもらうと うれしいんじゃがな。 190 00:13:35,911 --> 00:13:38,817 (チチ) ええだよ。 庭って どこが庭だべ? 191 00:13:38,817 --> 00:13:41,790 (はっかけ) この森全部が そうなんじゃ。 192 00:13:41,790 --> 00:13:45,597 この森全部!? (はっかけ)そうじゃよ。 193 00:13:45,597 --> 00:13:48,600 ほれ。 ちり取りは この裏にあるからの。 194 00:13:51,876 --> 00:13:54,782 《牛魔王のおっちゃん もうじきだからな!➡ 195 00:13:54,782 --> 00:13:56,484 待ってろよ!》 196 00:13:59,559 --> 00:14:01,896 (チチ)これだな ちり取りは。 197 00:14:01,896 --> 00:14:03,934 ふぅ…。 198 00:14:03,934 --> 00:14:07,438 あれ? 何か軽くなったな。 199 00:14:08,777 --> 00:14:11,480 急がねえと なくなっちまうな。 200 00:14:13,920 --> 00:14:15,591 (はっかけ)おっ!➡ 201 00:14:15,591 --> 00:14:17,528 うん!➡ 202 00:14:17,528 --> 00:14:21,469 おお~! なかなかだ。 あっ…。➡ 203 00:14:21,469 --> 00:14:23,471 おや まあ。 ああ…。 204 00:14:25,611 --> 00:14:28,950 ≪(チチ)うわ~! (はっかけ)何? えっ? 205 00:14:28,950 --> 00:14:31,653 (チチ)ああっ! こっちさ 来ねえでけろ! 206 00:14:32,825 --> 00:14:36,529 ああっ! うっ! ああっ! 207 00:14:37,968 --> 00:14:40,641 ううっ! ふんっ! (はっかけ)どうしたんじゃ…。➡ 208 00:14:40,641 --> 00:14:44,315 おっとっと… 痛っ! 209 00:14:44,315 --> 00:14:48,657 ああっ! こ… これがやっただか?➡ 210 00:14:48,657 --> 00:14:51,660 このちり取りは もしかして…。 211 00:14:55,938 --> 00:14:58,844 ばっちゃん これ これ! 芭蕉扇だ! 212 00:14:58,844 --> 00:15:02,618 (はっかけ)う~ん…。 何じゃと? そいつは➡ 213 00:15:02,618 --> 00:15:07,962 だいぶ前に 海岸に落ちていたのを 拾った物なんじゃよ。 214 00:15:07,962 --> 00:15:10,868 (チチ)やっぱり 芭蕉扇は はっかけのとこにあったんだ。➡ 215 00:15:10,868 --> 00:15:15,644 占いババが言ったとおりだった。 これで助かるだ! ハハハッ! 216 00:15:15,644 --> 00:15:17,646 (はっかけ)ちょっと ちょっと…。 217 00:15:19,986 --> 00:15:24,662 あーあ ここまで来たら これだけになっちまったよ。 218 00:15:24,662 --> 00:15:27,000 チチ がっかりすんだろうな。 219 00:15:27,000 --> 00:15:29,906 ≪(チチ)悟空さ! うん? 220 00:15:29,906 --> 00:15:33,610 あっただよ 芭蕉扇が! 221 00:15:34,682 --> 00:15:37,588 (チチ) 急いで おっ父のとこ 帰るだ! 222 00:15:37,588 --> 00:15:39,590 本当か! 223 00:15:42,030 --> 00:15:44,733 間違えねえな! 芭蕉扇だ! 224 00:15:45,904 --> 00:15:48,710 あっ! (シュウ)ヘヘヘッ。➡ 225 00:15:48,710 --> 00:15:51,983 こいつは もらったぞ。 (チチ)お前らは! 226 00:15:51,983 --> 00:15:58,663 フフフッ。 最後に笑うのは わしだったようだな。 227 00:15:58,663 --> 00:16:02,538 ハハハッ! グヘヘッ! 228 00:16:02,538 --> 00:16:04,175 おい! 返せ! 229 00:16:04,175 --> 00:16:10,687 (シュウ)う… 動くな。 このうちわを半分にしちゃうぞ。 230 00:16:10,687 --> 00:16:14,027 く… くそ。 ハハハッ! 231 00:16:14,027 --> 00:16:15,697 ピラフ様。 (ピラフ)うん? 232 00:16:15,697 --> 00:16:20,039 あんな ぼろいうちわ 本当に 値打ちがあるんでしょうか? 233 00:16:20,039 --> 00:16:21,709 お… おい! 娘! 234 00:16:21,709 --> 00:16:23,647 何だ! 235 00:16:23,647 --> 00:16:27,053 こ… これは その… どういう ちくわなんだ? 236 00:16:27,053 --> 00:16:28,723 (チチ)うちわだ! 237 00:16:28,723 --> 00:16:30,661 (ピラフ)分かってる! もう! 早く教えろ! 238 00:16:30,661 --> 00:16:32,231 (チチ)あおげば 分かるだ! 239 00:16:32,231 --> 00:16:35,069 (ピラフ)そうか。 240 00:16:35,069 --> 00:16:38,943 おい! シュウ あおいでみろ。 (シュウ)はい。➡ 241 00:16:38,943 --> 00:16:42,951 え~い! (マイ)えっ? 242 00:16:42,951 --> 00:16:44,755 ううっ…。 243 00:16:44,755 --> 00:16:47,758 (ピラフ・マイ)うわ~! 244 00:16:50,100 --> 00:16:52,802 ううっ…。 245 00:16:54,942 --> 00:16:56,644 (シュウ)ひえ~! 246 00:16:57,915 --> 00:17:01,723 (チチ)悟空さ 芭蕉扇って すげえ物だな。 247 00:17:01,723 --> 00:17:04,060 ああ。 よし! 行くぞ チチ! 248 00:17:04,060 --> 00:17:07,935 ばっちゃん 元気でいてけろ。 (はっかけ)待たんかい。➡ 249 00:17:07,935 --> 00:17:10,638 これを持っていくがいい。 250 00:17:11,943 --> 00:17:14,080 何だべ? これ。 251 00:17:14,080 --> 00:17:16,986 ここで採れた蜂蜜じゃよ。 252 00:17:16,986 --> 00:17:22,765 その蜂蜜はな 8角形の巣を作る 珍しいハチの蜜なんじゃ。 253 00:17:22,765 --> 00:17:25,670 8角形の巣? 254 00:17:25,670 --> 00:17:31,115 フフッ。 お前さんは きっと いい奥さんになるじゃろう。 255 00:17:31,115 --> 00:17:34,155 その蜂蜜が いつか 役に立つかもしれん。 256 00:17:34,155 --> 00:17:40,133 いろんな効用があるからのう。 (チチ)ありがとう ばっちゃん。 257 00:17:40,133 --> 00:17:44,837 幸せにな。 (チチ)うん。 258 00:17:47,815 --> 00:17:49,318 (マイ)ああっ…。 259 00:17:49,318 --> 00:17:52,821 (ピラフ) あっち行け! あっち行けって! 260 00:17:54,829 --> 00:17:58,833 まだか? チチ! 悟空! 261 00:18:01,175 --> 00:18:03,847 うわ~! 262 00:18:03,847 --> 00:18:06,752 チチに この花嫁衣装 着せるまでは➡ 263 00:18:06,752 --> 00:18:11,195 死んでも死にきれねえだ! くそ!➡ 264 00:18:11,195 --> 00:18:12,896 ああっ! 265 00:18:16,873 --> 00:18:23,753 おっ父 芭蕉扇を持ってきただ! もう大丈夫だべ! 266 00:18:23,753 --> 00:18:29,231 (一同の歓声) 267 00:18:29,231 --> 00:18:33,406 よく帰ってきてくれた! 268 00:18:33,406 --> 00:18:35,243 牛魔王のおっちゃん➡ 269 00:18:35,243 --> 00:18:39,919 何かに しっかりしがみついてなきゃ 飛ばされちまうぞ! 270 00:18:39,919 --> 00:18:42,257 ≪(牛魔王)分かっただ! 271 00:18:42,257 --> 00:18:44,959 悟空さ。 うん。 272 00:18:46,933 --> 00:18:51,938 はーっ! とりゃー! 273 00:18:53,212 --> 00:18:56,118 (牛魔王)ああっ…。 ううっ…。 274 00:18:56,118 --> 00:18:57,819 (村人たち)ああ…。 275 00:19:03,232 --> 00:19:04,902 (一同の歓声) 276 00:19:04,902 --> 00:19:08,242 やった! 消えただ! 277 00:19:08,242 --> 00:19:10,914 や… やっただか? 278 00:19:10,914 --> 00:19:12,916 (村人たちの歓声) 279 00:19:18,796 --> 00:19:21,936 (村人たちの悲鳴) 280 00:19:21,936 --> 00:19:26,812 (チチ)悟空さ また 火が! (牛魔王)ううっ…。 281 00:19:26,812 --> 00:19:30,816 くそ…。 もう一度だ! 282 00:19:32,290 --> 00:19:36,165 火が消えるまで 何度でも あおいでやるぞ! 283 00:19:36,165 --> 00:19:39,868 おりゃー! 284 00:19:44,882 --> 00:19:46,852 そりゃー! 285 00:19:46,852 --> 00:19:58,276 ♬~ 286 00:19:58,276 --> 00:20:01,182 (村人1)雨! 雨だわ! (村人2)雨だ! 287 00:20:01,182 --> 00:20:03,953 (村人3) これで消えるかもしれないぞ! 288 00:20:03,953 --> 00:20:11,302 ♬~ 289 00:20:11,302 --> 00:20:17,180 〈依然 炎に包まれている 牛魔王の城。〉 290 00:20:17,180 --> 00:20:21,884 ≪(牛魔王)チチ! 悟空! 291 00:20:25,330 --> 00:20:29,033 おっ父! 292 00:20:31,208 --> 00:20:36,352 〈芭蕉扇でも消せない謎の炎を 果たして 悟空とチチは➡ 293 00:20:36,352 --> 00:20:40,055 消すことが できるのであろうか?〉 294 00:21:54,107 --> 00:21:56,044 おっす! オラ 悟空。 295 00:21:56,044 --> 00:21:57,981 くそ! 何で消えねえんだ! 296 00:21:57,981 --> 00:22:00,453 (チチ) 悟空さ 占いババの言うとおり➡ 297 00:22:00,453 --> 00:22:02,123 五行山へ行ってみるだ。 298 00:22:02,123 --> 00:22:05,463 うん? 何だ? お前ら 邪魔すんな! 299 00:22:05,463 --> 00:22:07,133 (チチ)妖怪だべ! 300 00:22:07,133 --> 00:22:11,007 くそ! 炎の秘密まで もう少しなのに! 301 00:22:11,007 --> 00:22:15,015 次回 『ドラゴンボール』 「いそげ 悟空! 五行山のなぞ」 302 00:22:15,015 --> 00:22:17,017 絶対 見てくれよな! 303 00:22:21,161 --> 00:22:26,037 ♬(エンディングテーマ) 304 00:22:26,037 --> 00:22:33,185 ♬~ 305 00:22:33,185 --> 00:22:38,863 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 306 00:22:38,863 --> 00:22:45,209 ♬ 君の若さ 隠さないで 307 00:22:45,209 --> 00:22:50,820 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 308 00:22:50,820 --> 00:22:56,698 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 309 00:22:56,698 --> 00:22:59,504 ♬ 大人のフリして 310 00:22:59,504 --> 00:23:02,844 ♬ あきらめちゃ 311 00:23:02,844 --> 00:23:05,183 ♬ 奇跡の謎など 312 00:23:05,183 --> 00:23:09,056 ♬ 解けないよ 313 00:23:09,056 --> 00:23:15,837 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 314 00:23:15,837 --> 00:23:20,213 ♬ 生きてごらん 315 00:23:20,213 --> 00:23:23,118 ♬ ロマンティックあげるよ 316 00:23:23,118 --> 00:23:27,894 ♬ ロマンティックあげるよ 317 00:23:27,894 --> 00:23:32,237 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 318 00:23:32,237 --> 00:23:35,142 ♬ ロマンティックあげるよ 319 00:23:35,142 --> 00:23:39,918 ♬ ロマンティックあげるよ 320 00:23:39,918 --> 00:23:48,202 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 321 00:23:48,202 --> 00:23:54,208 ♬~ 322 00:25:52,283 --> 00:25:57,193 ♬(オープニングテーマ)