1 00:00:00,000 --> 00:00:10,043 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♬~ 3 00:00:01,063 --> 00:00:21,083 ♬~ 4 00:00:21,083 --> 00:00:41,036 ♬~ 5 00:00:41,036 --> 00:01:01,056 ♬~ 6 00:01:01,056 --> 00:01:17,056 ♬~ 7 00:01:50,472 --> 00:02:06,922 ♬~ 8 00:02:06,922 --> 00:02:11,860 〈しぶとく生き残っていた ムラサキを どうにか打ち倒し➡ 9 00:02:11,860 --> 00:02:13,495 ハッチャンは無事➡ 10 00:02:13,495 --> 00:02:18,000 体内の爆破装置を 取り除くことができた。➡ 11 00:02:18,000 --> 00:02:21,870 一方 壊れてしまった 悟空のドラゴンレーダーは➡ 12 00:02:21,870 --> 00:02:24,873 天才科学者の フラッペ博士といえども➡ 13 00:02:24,873 --> 00:02:27,873 修理することはできなかった。〉 14 00:02:40,022 --> 00:02:41,957 (一同)アハハハ…。 (母親)ケーキ もう1ついかが? 15 00:02:41,957 --> 00:02:44,526 (悟空)うん! 食べる。 アハハハ。 16 00:02:44,526 --> 00:02:47,029 (父親)ハハハハ…。 (8号)ふう…。 17 00:02:47,029 --> 00:02:50,465 (父親)うん。 ああ…。 よかったな ハッチャン。 18 00:02:50,465 --> 00:02:51,967 (8号)はい。 19 00:02:51,967 --> 00:02:55,637 (村長)うちに来てくれるな? (8号)はい! 20 00:02:55,637 --> 00:02:59,308 (スノ)おめでとう。 (8号)ありがとう。 21 00:02:59,308 --> 00:03:03,645 孫 悟空。 やっぱり この村 出ていくのか。 22 00:03:03,645 --> 00:03:06,315 (悟空)うん。 じいちゃんの形見だもんなぁ。 23 00:03:06,315 --> 00:03:08,015 どうしても見つけなきゃ。 24 00:03:09,985 --> 00:03:13,322 (母親)今日は もう遅いから 泊まっていきなさいな。 25 00:03:13,322 --> 00:03:15,357 ありがとう。 (スノ)ウフ。 よかったね。 ウフフ。 26 00:03:15,357 --> 00:03:16,857 うん! (スノ・悟空)ハハハ。 27 00:03:18,493 --> 00:03:22,998 さてと。 ハッチャンも あしたの朝は 悟空君とお別れじゃ。 28 00:03:22,998 --> 00:03:26,998 今日は一緒に泊めてもらえ。 よいしょっと。 29 00:03:28,870 --> 00:03:30,505 (父親)ああ…。 30 00:03:30,505 --> 00:03:33,408 あしたからは わしんちで泊まるんじゃぞ。 31 00:03:33,408 --> 00:03:34,908 はい。 32 00:03:36,011 --> 00:03:37,511 (村長)じゃあな。 33 00:03:42,351 --> 00:03:45,051 (一同)おやすみなさーい! 34 00:03:48,023 --> 00:03:59,968 ♬~ 35 00:03:59,968 --> 00:04:01,968 やっぱり駄目だ。 36 00:04:04,306 --> 00:04:07,643 どうするんだ? そのレーダー壊れてしまって。 37 00:04:07,643 --> 00:04:10,979 うん? ブルマんち行って直してもらうよ。 38 00:04:10,979 --> 00:04:12,648 (8号)えっ? 39 00:04:12,648 --> 00:04:15,317 ブルマ? うん。 40 00:04:15,317 --> 00:04:18,220 そいつにもらったんだ このレーダー。 41 00:04:18,220 --> 00:04:20,656 ふ~ん。 42 00:04:20,656 --> 00:04:23,492 どこにいるの? その人。 43 00:04:23,492 --> 00:04:27,996 確か 西の都って言ってたな…。 どっちの方向? 44 00:04:27,996 --> 00:04:32,334 う~ん…。 西の都っていうと…。 45 00:04:32,334 --> 00:04:35,370 え~っと…。 あっちかな。 46 00:04:35,370 --> 00:04:38,507 すごく遠い。 どうやって行くつもりか? 47 00:04:38,507 --> 00:04:40,342 うん? 歩いて行くさ。 48 00:04:40,342 --> 00:04:42,678 え~!? あ… 歩いて!?➡ 49 00:04:42,678 --> 00:04:45,013 で… でも しょうがないわね。➡ 50 00:04:45,013 --> 00:04:48,350 この村には 車も 飛行機もないもの。 51 00:04:48,350 --> 00:04:49,951 大変。 52 00:04:49,951 --> 00:04:53,455 べんとうお弁当たくさん あげるわね。 本当? 53 00:04:53,455 --> 00:04:56,958 うん。 頑張れよ 孫 悟空。 うん。 54 00:04:56,958 --> 00:04:59,294 (スノ)じゃあ たくさん寝ておかないとね。➡ 55 00:04:59,294 --> 00:05:01,963 おやすみ。 (悟空・8号)おやすみ! 56 00:05:01,963 --> 00:05:12,974 ♬~ 57 00:05:12,974 --> 00:05:17,312 (8号)ハァ…。 布団で寝るのは初めて。 58 00:05:17,312 --> 00:05:19,012 気持ちいい~。 59 00:05:21,183 --> 00:05:23,883 ≪(ニワトリの鳴き声) 60 00:05:28,924 --> 00:05:30,859 ≪(ニワトリの鳴き声) 61 00:05:30,859 --> 00:05:40,001 ♬~ 62 00:05:40,001 --> 00:05:43,301 (鳴き声) 63 00:05:44,673 --> 00:05:48,543 (父親)えっ? あ… 歩いて行くだって? 64 00:05:48,543 --> 00:05:52,414 うん。 筋斗雲 壊れちゃったしね。 65 00:05:52,414 --> 00:05:55,914 (村人)何!? 筋斗雲じゃと? 66 00:05:57,319 --> 00:06:00,622 (村人)坊や。 筋斗雲に乗っていたのかい? 67 00:06:00,622 --> 00:06:02,322 (父親)筋斗雲? 68 00:06:04,459 --> 00:06:08,630 うん。 乗ってた。 じいちゃん 筋斗雲 知ってるの? 69 00:06:08,630 --> 00:06:10,298 知っとるとも! 70 00:06:10,298 --> 00:06:11,967 わしが子供の頃には➡ 71 00:06:11,967 --> 00:06:15,303 結構 たくさんあったもんじゃよ。 なぁ? 72 00:06:15,303 --> 00:06:16,972 うん。 あった あった。 73 00:06:16,972 --> 00:06:21,476 でも ありゃあ 完全に 良い心の持ち主しか乗れんから➡ 74 00:06:21,476 --> 00:06:23,979 乗る者が どんどんいなくなって➡ 75 00:06:23,979 --> 00:06:28,316 近頃は 全く見えなくなったのう。 76 00:06:28,316 --> 00:06:32,187 しかし 筋斗雲に乗れるとは やっぱり大したもんじゃよ。 77 00:06:32,187 --> 00:06:35,190 でも 壊れて なくなっちゃったんだ。 78 00:06:35,190 --> 00:06:37,325 アハハハ…。 79 00:06:37,325 --> 00:06:40,662 筋斗雲は なくなりませんよ。 ちゃんと呼んでみたかね? 80 00:06:40,662 --> 00:06:45,000 ううん。 呼んでねえ。 死んじゃったのかと思ってさ。 81 00:06:45,000 --> 00:06:47,335 呼んでみなさい。 82 00:06:47,335 --> 00:06:49,938 うん? あっ! 83 00:06:49,938 --> 00:06:53,442 筋斗雲よーい! 84 00:06:53,442 --> 00:06:57,312 ≪ 筋斗雲よーい! 85 00:06:57,312 --> 00:07:00,949 ≪ 筋斗雲よーい! 86 00:07:00,949 --> 00:07:04,949 ≪ 筋斗雲よーい! 87 00:07:06,621 --> 00:07:08,457 (8号・スノ・母親)は~…。 88 00:07:08,457 --> 00:07:11,457 (父親)何も来ないぞ。 (村人)おかしいな。 89 00:07:15,330 --> 00:07:18,467 ≪(飛来音) うん? 90 00:07:18,467 --> 00:07:19,967 うん? 91 00:07:26,975 --> 00:07:29,311 (村人たち)ああ! 92 00:07:29,311 --> 00:07:32,347 ああ! 本当だ! 来た~! 93 00:07:32,347 --> 00:07:34,483 (8号・スノ・母親)は~…。 94 00:07:34,483 --> 00:07:37,385 いやぁ アハハハ。 95 00:07:37,385 --> 00:07:41,256 わ~! 筋斗雲! よかったな 筋斗雲。 96 00:07:41,256 --> 00:07:46,495 会いたかったぞ! 筋斗雲。 わ~! よかった! 97 00:07:46,495 --> 00:07:48,995 わ~。 98 00:07:50,265 --> 00:07:51,933 よっと。 99 00:07:51,933 --> 00:07:54,433 ほう…。 本当に乗れるわい。 100 00:07:58,440 --> 00:08:01,943 じゃあ オラ 行く。 みんな達者でね。 101 00:08:01,943 --> 00:08:04,613 孫 悟空。 いろいろありがとう。 102 00:08:04,613 --> 00:08:07,282 俺の1番の友達。 103 00:08:07,282 --> 00:08:08,950 頑張ってね! 104 00:08:08,950 --> 00:08:12,287 レッドリボン軍なんかに 負けちゃ駄目よ。 105 00:08:12,287 --> 00:08:16,958 さいなら ハッチャン。 さいなら 村のみんな! 106 00:08:16,958 --> 00:08:19,294 さあ お次は西の都だ! 107 00:08:19,294 --> 00:08:21,994 そ~れ 筋斗雲! (スノ)悟空! 108 00:08:22,964 --> 00:08:24,464 うん? 109 00:08:25,867 --> 00:08:30,305 (スノ)西は あっちよ! あっ そうか。 110 00:08:30,305 --> 00:08:32,340 じゃあね! 111 00:08:32,340 --> 00:08:37,479 (スノ)あれが筋斗雲…。 (8号)すごい。 112 00:08:37,479 --> 00:08:40,982 ハッ! さようなら~! 113 00:08:40,982 --> 00:08:44,486 (スノ)気を付けてね~! 114 00:08:44,486 --> 00:08:47,322 (村人たち)さようなら~!➡ 115 00:08:47,322 --> 00:08:49,925 気を付けてね~! 116 00:08:49,925 --> 00:08:59,935 ♬~ 117 00:08:59,935 --> 00:09:02,837 もう寒い所も過ぎちゃったぞ。 118 00:09:02,837 --> 00:09:04,337 よ~しっと。 119 00:09:08,944 --> 00:09:10,444 うわ~! 120 00:09:14,449 --> 00:09:16,384 それ~! 121 00:09:16,384 --> 00:09:26,962 ♬~ 122 00:09:26,962 --> 00:09:28,462 わ~! 123 00:09:31,299 --> 00:09:36,999 うわ~! ハハハハ…。 ハハハハ…。 124 00:09:39,975 --> 00:09:42,644 (レーダー音) 125 00:09:42,644 --> 00:09:44,579 (ブラック)西へ向かっています。 126 00:09:44,579 --> 00:09:47,479 (ブラック)それもかなりのスピードで。 127 00:09:50,385 --> 00:09:53,355 何か にぎやかになってきたぞ。 128 00:09:53,355 --> 00:10:03,855 ♬~ 129 00:10:06,334 --> 00:10:09,371 は~! 何だ ここは。 130 00:10:09,371 --> 00:10:13,008 あいつ こんなとこに住んでんのか。 131 00:10:13,008 --> 00:10:14,508 うん? 132 00:10:21,349 --> 00:10:23,549 あとは歩いて捜すよ。 133 00:10:26,021 --> 00:10:39,034 ♬~ 134 00:10:39,034 --> 00:10:42,034 何だか うるせえとこだなぁ。 ここは。 135 00:10:43,371 --> 00:10:45,707 うん? 136 00:10:45,707 --> 00:10:47,375 うん? 137 00:10:47,375 --> 00:10:50,345 (男性)こら ガキ! どこ歩ってんだよ ばかたれ! 138 00:10:50,345 --> 00:10:52,981 ねえねえ。 ちょっと聞きたいんだけどさ➡ 139 00:10:52,981 --> 00:10:54,482 ブルマんちってどこ? 140 00:10:54,482 --> 00:10:55,984 俺が知るわけねえだろ! 141 00:10:55,984 --> 00:10:57,919 ≪(クラクション) (男性)ああ!? 142 00:10:57,919 --> 00:11:00,488 (男性たち) こら! 早く行け この野郎!➡ 143 00:11:00,488 --> 00:11:02,991 何やってんだよ! 早くしろ!➡ 144 00:11:02,991 --> 00:11:04,492 お前だけの道じゃないぞ! 145 00:11:04,492 --> 00:11:06,995 さっさと どけってんだ。 ばか野郎! 146 00:11:06,995 --> 00:11:08,995 うん? うん。 147 00:11:11,499 --> 00:11:13,499 何 急いでんだよ。 148 00:11:14,402 --> 00:11:16,671 うん? 149 00:11:16,671 --> 00:11:19,340 ねえ! ブルマんちってどこ? 150 00:11:19,340 --> 00:11:22,010 (女性)えっ? ブルマ? 151 00:11:22,010 --> 00:11:24,913 うん。 (女性)知らないわね。➡ 152 00:11:24,913 --> 00:11:27,348 他の人に聞いてごらんなさい。 153 00:11:27,348 --> 00:11:31,048 同じとこに住んでて知らないの? うん? 154 00:11:35,023 --> 00:11:36,524 困ったなぁ…。 155 00:11:36,524 --> 00:11:39,427 あいつ 本当に ここに住んでんのかなぁ…。 156 00:11:39,427 --> 00:11:41,927 うん? ああ ちょっとちょっと! 157 00:11:45,233 --> 00:11:46,933 (運転手)へい。 どうぞ。 158 00:11:51,172 --> 00:11:52,974 どうぞ。 159 00:11:52,974 --> 00:11:56,474 おっ? 乗せてくれんのか? サンキュー。 160 00:12:02,650 --> 00:12:04,319 助かった~! 161 00:12:04,319 --> 00:12:07,222 送ってってくれるなんて いい人だね。 162 00:12:07,222 --> 00:12:11,493 で どこ行くんですかい? ブルマのうちまでね。 163 00:12:11,493 --> 00:12:12,994 (運転手) ああ それは どこにあるんすか? 164 00:12:12,994 --> 00:12:16,494 オラ知らないよ? 捜してるんだ。 165 00:12:18,333 --> 00:12:22,203 ねえ お客さん。 お金 ちゃんと持ってるんでしょうね? 166 00:12:22,203 --> 00:12:24,672 金? オラ持ってねえよ? 167 00:12:24,672 --> 00:12:27,342 どっ! ふざけんじゃねえよ! 168 00:12:27,342 --> 00:12:29,377 1文無しで タクシー乗りやがって!➡ 169 00:12:29,377 --> 00:12:30,877 ばか野郎! 170 00:12:33,014 --> 00:12:34,516 へ~…。 171 00:12:34,516 --> 00:12:38,516 都じゃ うち教えてもらうのに 金が要るのか。 172 00:12:54,833 --> 00:12:58,333 困ったなぁ。 どうすれば金がもらえるんだろう。 173 00:12:59,671 --> 00:13:01,371 うん? 174 00:13:03,141 --> 00:13:04,841 うん? 175 00:13:06,478 --> 00:13:08,413 あれ? 何だ? 176 00:13:08,413 --> 00:13:11,149 うん…。 ちょっと ちょっとごめん。 177 00:13:11,149 --> 00:13:13,084 何かあるの? 178 00:13:13,084 --> 00:13:15,487 うん? うん? 179 00:13:15,487 --> 00:13:19,987 (関節を鳴らす音) 180 00:13:28,066 --> 00:13:32,466 (観客たち)おーい 頑張れよ! やっちまえ! やっちまえ おら! 181 00:13:36,508 --> 00:13:39,411 (巨漢)いくぜ! (男性)こい! 182 00:13:39,411 --> 00:13:43,782 ホワチャー! ハッ! 183 00:13:43,782 --> 00:13:45,717 うらぁー!➡ 184 00:13:45,717 --> 00:13:47,417 えいっ! えいっ! 185 00:13:49,454 --> 00:13:52,357 (男性)ホワチャー! (巨漢)あ… ああ…。 186 00:13:52,357 --> 00:13:54,326 (男性)フン! (巨漢)ああ!➡ 187 00:13:54,326 --> 00:13:56,795 ああ…。 188 00:13:56,795 --> 00:13:59,698 (観客たちの歓声) 189 00:13:59,698 --> 00:14:01,466 へ~。 190 00:14:01,466 --> 00:14:11,976 (観客たちの拍手・歓声) 191 00:14:11,976 --> 00:14:14,813 さあ お次は誰か いないかな? 192 00:14:14,813 --> 00:14:18,683 私に勝てば 10万ゼニー 差し上げるよ。 193 00:14:18,683 --> 00:14:21,686 さあさあ どうだ? 194 00:14:21,686 --> 00:14:24,489 うん? うん? 195 00:14:24,489 --> 00:14:28,827 さあさあ どうした どうした。 誰か挑戦者はいないのか。➡ 196 00:14:28,827 --> 00:14:31,162 私と戦って 「参った」と言わせれば➡ 197 00:14:31,162 --> 00:14:34,562 10万ゼニーという 大金がもらえるんだよ。 198 00:14:35,500 --> 00:14:41,106 へ~。 金がもらえるのか。 天下一武道会みてえなもんだな。 199 00:14:41,106 --> 00:14:42,941 (観客1)おい。 お前やれよ。 200 00:14:42,941 --> 00:14:45,977 (観客2)冗談じゃないぜ。 あいつは拳法の使い手だ。 201 00:14:45,977 --> 00:14:48,113 かないっこねえよ。 202 00:14:48,113 --> 00:14:51,983 オラが戦う! はっ? 203 00:14:51,983 --> 00:14:54,452 あっ ちょっと待って。 荷物取るから。 204 00:14:54,452 --> 00:14:56,955 (観客たち)アハハハ…。 205 00:14:56,955 --> 00:14:59,455 僕 冗談きついよ。 206 00:15:03,461 --> 00:15:07,332 ふんっ。 オラ 冗談 言わねえよ。 (観客たち)アハハハ…。 207 00:15:07,332 --> 00:15:09,334 (男性)俺と戦いたいのかい? 208 00:15:09,334 --> 00:15:13,471 うん! 勝ったら 10万ゼニー もらえるんだろう? 209 00:15:13,471 --> 00:15:16,141 (観客たち)アハハハ…。 210 00:15:16,141 --> 00:15:19,978 フウ…。 オーケー。 分かった分かった。 211 00:15:19,978 --> 00:15:21,479 じゃあ 対決しよう。 212 00:15:21,479 --> 00:15:24,816 本当なら 試合料として 1万ゼニーもらうんだが➡ 213 00:15:24,816 --> 00:15:27,719 坊やは特別で ただにしてやろう。 214 00:15:27,719 --> 00:15:30,488 ありがとう。 手加減してあげるからね。 215 00:15:30,488 --> 00:15:37,162 (観客たち)アハハハ! 216 00:15:37,162 --> 00:15:39,431 いいよ! 217 00:15:39,431 --> 00:15:43,101 (男性)じゃあ おっぱじめようかね。 よ~し! いくよ。 218 00:15:43,101 --> 00:15:45,501 (男性)はい。 どうぞ どうぞ。 219 00:15:47,939 --> 00:15:49,439 フンッ。 220 00:15:50,842 --> 00:15:52,444 うん? 221 00:15:52,444 --> 00:15:54,379 はーっ! 222 00:15:54,379 --> 00:15:57,879 ぬわー! (観客たち)うわー…。 223 00:15:59,317 --> 00:16:04,456 (せきこみ) 224 00:16:04,456 --> 00:16:08,956 (観客2)み… 見えたか? (観客1)ああ… いや。 全然。 225 00:16:10,128 --> 00:16:13,965 (男性)うっ…。 参った? 226 00:16:13,965 --> 00:16:15,465 (男性)えっ…。 227 00:16:21,706 --> 00:16:26,144 (男性)あ… ハハハハ。 うん。 ま… 参ったわけないだろ。 228 00:16:26,144 --> 00:16:29,481 あっ そう。 フンッ。 えいっ。 229 00:16:29,481 --> 00:16:31,149 (男性)あ…。 ぼ… 坊や➡ 230 00:16:31,149 --> 00:16:35,487 ちょっとだけ どこかで 拳法 習ってたみたいだね。 231 00:16:35,487 --> 00:16:37,422 うん! 修行したんだ! 232 00:16:37,422 --> 00:16:41,022 さあ 試合再開。 じゃあ またいくよ! 233 00:16:44,095 --> 00:16:46,431 フンッ。 てや! おわ! 234 00:16:46,431 --> 00:16:48,366 とりゃー! (男性)うわー! 235 00:16:48,366 --> 00:16:50,301 (観客たちのどよめき) 236 00:16:50,301 --> 00:16:52,103 (男性)うおー! おお…。 237 00:16:52,103 --> 00:16:55,003 早く 「参った」って 言っちゃった方がいいよ。 238 00:16:55,940 --> 00:16:59,811 くー…。 このガキめ! 239 00:16:59,811 --> 00:17:01,311 ホワチャー! 240 00:17:05,650 --> 00:17:07,850 (男性)ホワチャー! 241 00:17:09,454 --> 00:17:11,389 (男性)ホワー!➡ 242 00:17:11,389 --> 00:17:13,389 ああ~! 243 00:17:17,795 --> 00:17:19,464 さあ 危ないよー! 244 00:17:19,464 --> 00:17:20,965 はぁ…。 245 00:17:20,965 --> 00:17:22,465 とりゃー! ああ…。 246 00:17:24,802 --> 00:17:26,838 (観客たちのどよめき) 247 00:17:26,838 --> 00:17:29,974 ハハハハ…。 248 00:17:29,974 --> 00:17:32,477 うん。 参りました…。 249 00:17:32,477 --> 00:17:34,412 どうもありがとう。 250 00:17:34,412 --> 00:17:37,982 (観客たちのどよめき) 251 00:17:37,982 --> 00:17:41,419 よっと。 ヘヘッ。 (観客たち)うわあ! 252 00:17:41,419 --> 00:17:48,419 (観客たちのざわめき) 253 00:17:55,967 --> 00:17:58,836 ハハッ。 お金もらっちゃった。 254 00:17:58,836 --> 00:18:03,441 う~ん…。 誰に聞いたら知ってるかなぁ? 255 00:18:03,441 --> 00:18:04,941 うん? 256 00:18:05,944 --> 00:18:08,446 (チンピラ1)おい。 257 00:18:08,446 --> 00:18:10,949 あいつの手 見てみろよ。 258 00:18:10,949 --> 00:18:12,884 う~ん…。 うん? 259 00:18:12,884 --> 00:18:15,820 (チンピラ2)すげえ金だ! 260 00:18:15,820 --> 00:18:18,690 ≪(チンピラ1) ハーイ! そこの少年君! 261 00:18:18,690 --> 00:18:21,125 うん? うん? 262 00:18:21,125 --> 00:18:24,796 (チンピラ1)こっち来てごらん。 こっち こっち。 263 00:18:24,796 --> 00:18:28,096 うん? 何? 264 00:18:29,667 --> 00:18:31,367 さあ こっちこっち。 265 00:18:33,137 --> 00:18:36,474 へっ? 何かくれるのか? 266 00:18:36,474 --> 00:18:40,345 (チンピラ2)ワハハハハ…。 (チンピラ1)ハハハハ…。 267 00:18:40,345 --> 00:18:43,281 もらうのは こっちの方だよ。 ハハハハ。 268 00:18:43,281 --> 00:18:46,918 その金 こっち もらおうか。 269 00:18:46,918 --> 00:18:50,421 うん? ブルマのうち 教えてくれんのか? 270 00:18:50,421 --> 00:18:55,021 ごちゃごちゃ言ってねえで 早く 金 渡しな。 ほら! 271 00:18:56,761 --> 00:18:59,430 何だよ。 ベーっだ。 272 00:18:59,430 --> 00:19:02,333 ブルマんちを 教えてくれるんじゃないのか? 273 00:19:02,333 --> 00:19:06,304 このガキャア! ぶっ殺されてえのか!➡ 274 00:19:06,304 --> 00:19:07,804 ぎゃー! 275 00:19:11,442 --> 00:19:12,942 あ… ああ…。 276 00:19:14,779 --> 00:19:18,116 この野郎! おらあ! 277 00:19:18,116 --> 00:19:20,451 うん…。 ああ…。 278 00:19:20,451 --> 00:19:23,121 あああ… あっ アハッ。 アハハハ…。 279 00:19:23,121 --> 00:19:24,956 え… え~っと…。 280 00:19:24,956 --> 00:19:26,891 ブ… ブルマちゃんの おうちだったらね➡ 281 00:19:26,891 --> 00:19:29,460 え~っと…。 お… お巡りさんに聞けば➡ 282 00:19:29,460 --> 00:19:31,396 し… 知ってんじゃないか? 283 00:19:31,396 --> 00:19:35,333 お巡りさんて人だね。 サンキュー。 284 00:19:35,333 --> 00:19:39,137 い… いや いや。 どういたしまして…。 285 00:19:39,137 --> 00:19:41,037 ああ…。 286 00:19:46,477 --> 00:19:49,814 (ギャル) ああ。 お巡りさんだったら…。➡ 287 00:19:49,814 --> 00:19:52,514 ほら あそこにいる人がそうよ。 うん? 288 00:19:56,688 --> 00:20:00,458 あっ。 どうもありがとう。 はい。 289 00:20:00,458 --> 00:20:03,161 おーい! お巡りさ~ん! 290 00:20:03,161 --> 00:20:05,997 (ギャル)えっ? 291 00:20:05,997 --> 00:20:07,932 (警察官)ブルマって女の子か。 292 00:20:07,932 --> 00:20:12,503 住民番号も分からないんだろう? 困ったねえ。 293 00:20:12,503 --> 00:20:15,406 う~ん…。 あっ! そうだ。 294 00:20:15,406 --> 00:20:20,378 えっと さあ…。 ここんところが こうなってて…。 295 00:20:20,378 --> 00:20:23,514 (警察官)うん。 こうで…。 296 00:20:23,514 --> 00:20:25,450 こんな顔だよ! (警察官)えっ?➡ 297 00:20:25,450 --> 00:20:28,186 そ… それじゃあ ちょっとねえ…。 298 00:20:28,186 --> 00:20:31,022 うん? 分かんない? 299 00:20:31,022 --> 00:20:35,193 しょうがないな。 コンピューターで 照会してあげよう。 300 00:20:35,193 --> 00:20:39,464 本当は民間人には 教えちゃ駄目なんだがなぁ。 301 00:20:39,464 --> 00:20:41,399 ブルマっと…。 302 00:20:41,399 --> 00:20:44,802 珍しい名前だから すぐ分かるだろう。➡ 303 00:20:44,802 --> 00:20:48,502 おお 3人いるが…。 どれ? 304 00:20:49,474 --> 00:20:52,977 (警察官)この人かな? うん? 違うよ。 305 00:20:52,977 --> 00:20:54,477 (警察官)ええ じゃあ…。 306 00:20:55,480 --> 00:20:56,981 (警察官)これはどうだ? 307 00:20:56,981 --> 00:20:59,484 ああ ブルマだ! 308 00:20:59,484 --> 00:21:01,419 こりゃあ すごい! 309 00:21:01,419 --> 00:21:04,355 何と カプセルコーポレーションの お嬢さんじゃないか! 310 00:21:04,355 --> 00:21:08,159 ああ ねえ! どこなの? ブルマのうち! 311 00:21:08,159 --> 00:21:10,995 ちょっと遠いから 連れてってやろう。 312 00:21:10,995 --> 00:21:12,497 乗りなさい。 313 00:21:12,497 --> 00:21:16,000 えっ? オラ お金 持ってねえぞ。 314 00:21:16,000 --> 00:21:19,500 ばか者! 金など取るか。 えっ!? 315 00:21:20,505 --> 00:21:36,521 ♬~ 316 00:21:36,521 --> 00:21:38,022 くどいようだが➡ 317 00:21:38,022 --> 00:21:40,792 本当に そのブルマさんと 知り合いなんだろうね? 318 00:21:40,792 --> 00:21:42,460 そうだったら。 319 00:21:42,460 --> 00:21:58,476 ♬~ 320 00:21:58,476 --> 00:22:02,146 (警察官)さあ 着いた。 ここだよ。 よっと。 321 00:22:02,146 --> 00:22:06,546 うわ~。 ここか。 でっけえうちだなぁ…。 322 00:22:07,952 --> 00:22:11,155 はぁ~…。 ブルマ~! 323 00:22:11,155 --> 00:22:12,855 うわぁ! 324 00:22:15,026 --> 00:22:20,498 〈いよいよ ブルマとの再会である。〉 325 00:22:20,498 --> 00:22:30,498 ♬~ 326 00:23:41,445 --> 00:23:43,381 おっす! オラ 悟空。 327 00:23:43,381 --> 00:23:46,317 あ~っ! やっとこさ ブルマんちに着いたぞ。 328 00:23:46,317 --> 00:23:49,320 ああ いたいた。 それにヤムチャやウーロンたちも。 329 00:23:49,320 --> 00:23:51,455 うわ~。 懐かしいな~。 330 00:23:51,455 --> 00:23:53,791 うん? おっかしいなぁ。 331 00:23:53,791 --> 00:23:57,461 さっきから 誰かが オラを つけてるような気がすんだけど。 332 00:23:57,461 --> 00:23:58,963 まぁ いいか! 333 00:23:58,963 --> 00:24:03,134 次回 『ドラゴンボール』 「悟空と仲間と危険がいっぱい」 334 00:24:03,134 --> 00:24:05,034 絶対 見てくれよな。 335 00:24:08,472 --> 00:24:13,344 ♬(エンディングテーマ) 336 00:24:13,344 --> 00:24:20,484 ♬~ 337 00:24:20,484 --> 00:24:26,157 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 338 00:24:26,157 --> 00:24:32,496 ♬ 君の若さ 隠さないで 339 00:24:32,496 --> 00:24:38,102 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 340 00:24:38,102 --> 00:24:43,975 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 341 00:24:43,975 --> 00:24:46,777 ♬ 大人の フリして 342 00:24:46,777 --> 00:24:50,114 ♬ あきらめちゃ 343 00:24:50,114 --> 00:24:52,450 ♬ 奇跡の謎など 344 00:24:52,450 --> 00:24:56,320 ♬ 解けないよ 345 00:24:56,320 --> 00:25:03,094 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 346 00:25:03,094 --> 00:25:07,465 ♬ 生きてごらん 347 00:25:07,465 --> 00:25:10,368 ♬ ロマンティックあげるよ 348 00:25:10,368 --> 00:25:15,139 ♬ ロマンティックあげるよ 349 00:25:15,139 --> 00:25:19,477 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 350 00:25:19,477 --> 00:25:22,380 ♬ ロマンティックあげるよ 351 00:25:22,380 --> 00:25:27,151 ♬ ロマンティックあげるよ 352 00:25:27,151 --> 00:25:35,426 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 353 00:25:35,426 --> 00:25:41,426 ♬~ 354 00:28:14,418 --> 00:28:24,461 ♬(オープニングテーマ) 355 00:28:24,461 --> 00:28:44,481 ♬~ 356 00:28:44,481 --> 00:29:04,501 ♬~ 357 00:29:04,501 --> 00:29:24,455 ♬~ 358 00:29:24,455 --> 00:29:44,475 ♬~ 359 00:29:44,475 --> 00:30:00,475 ♬~ 360 00:30:39,396 --> 00:30:42,900 〈壊れたドラゴンレーダーを 修理してもらうため➡ 361 00:30:42,900 --> 00:30:47,404 悟空は ブルマの住む西の都へ やって来た。〉 362 00:30:47,404 --> 00:30:56,413 ♬~ 363 00:30:56,413 --> 00:31:00,284 〈初めて見る大都会の様子に 悟空は びっくり。➡ 364 00:31:00,284 --> 00:31:04,284 行くさきざきで 珍事件を巻き起こしたが…。〉 365 00:31:09,426 --> 00:31:11,929 〈親切な警官の案内で➡ 366 00:31:11,929 --> 00:31:16,429 ようやく ブルマのうちに たどりつくことができた。〉 367 00:31:27,111 --> 00:31:29,947 (悟空)ブルマ~! 368 00:31:29,947 --> 00:31:34,385 オラが来たぞ~! 369 00:31:34,385 --> 00:31:36,320 ブルマ~! (警察官)あっ…。 370 00:31:36,320 --> 00:31:39,890 こ… こら 君。 そんな でかい声を出さなくても➡ 371 00:31:39,890 --> 00:31:42,393 インターホンがあるじゃないか。 372 00:31:42,393 --> 00:31:44,895 何それ? 373 00:31:44,895 --> 00:31:46,830 あ~ もしもし。➡ 374 00:31:46,830 --> 00:31:51,402 こちらに ブルマさんという方が おられると思うんですが。 375 00:31:51,402 --> 00:31:56,907 (インターホン:ロボット)ブルマ様は ただいま 学校に行ってみえますが。 376 00:31:56,907 --> 00:32:00,778 うん? 何で 柱が しゃべるんだ? 377 00:32:00,778 --> 00:32:05,416 そうか。 そういえば まだ 学校に行ってる時間だな。 378 00:32:05,416 --> 00:32:07,918 どうする… あっ!➡ 379 00:32:07,918 --> 00:32:10,821 こ… こら! あっ。 380 00:32:10,821 --> 00:32:12,790 どうする? 待てるか。 381 00:32:12,790 --> 00:32:15,793 うん! お巡りさんは もう行っていいよ。 382 00:32:15,793 --> 00:32:19,930 そうはいかんよ。 君の正体も 分からんしな。 383 00:32:19,930 --> 00:32:24,435 悪いやつを案内してきたとなったら 大変だからね。 384 00:32:24,435 --> 00:32:27,938 大丈夫だよ。 オラ 悪いやつじゃないもん。 385 00:32:27,938 --> 00:32:31,442 (警察官)そうかな。 何しろ カプセルコーポレーションといえば➡ 386 00:32:31,442 --> 00:32:34,344 世界でも トップクラスの会社だからね。 387 00:32:34,344 --> 00:32:37,247 そこのお嬢さんと 君なんかが知り合いとは➡ 388 00:32:37,247 --> 00:32:38,882 ちょっと思えんのだが…。 389 00:32:38,882 --> 00:32:42,753 うん? うん? ブルマのにおいがするぞ。 うん? 390 00:32:42,753 --> 00:32:44,755 えっ…。 におい? 391 00:32:44,755 --> 00:32:46,755 うん? 392 00:32:48,392 --> 00:32:54,264 (ラジカセの音楽) 393 00:32:54,264 --> 00:33:11,415 ♬~ 394 00:33:11,415 --> 00:33:12,916 ブルマ! 395 00:33:12,916 --> 00:33:14,418 (ブルマ)うん? 396 00:33:14,418 --> 00:33:17,418 オッス! あっ 孫君! 孫君じゃない! 397 00:33:19,923 --> 00:33:21,859 よく うちが分かったわね! 398 00:33:21,859 --> 00:33:24,428 うん! このお巡りさんという おっちゃんに➡ 399 00:33:24,428 --> 00:33:26,930 連れてきてもらったんだ。 400 00:33:26,930 --> 00:33:30,801 き… 君が このカプセルコーポレーションの お嬢さんかね? 401 00:33:30,801 --> 00:33:32,803 そうよ。 どうも。 402 00:33:32,803 --> 00:33:34,738 …で 何か用なわけ? 403 00:33:34,738 --> 00:33:37,875 お前にもらった ドラゴンレーダーな➡ 404 00:33:37,875 --> 00:33:40,377 壊れちゃったから 直してほしいんだ。 405 00:33:40,377 --> 00:33:43,280 な~んだ! そういうことか。 いいわよ。 来なさい。 406 00:33:43,280 --> 00:33:44,780 うん! 407 00:33:45,883 --> 00:33:49,753 (警察官)《おかしいな…。 そんなに におうかな?》 408 00:33:49,753 --> 00:33:52,756 あっ! あの すまんけど➡ 409 00:33:52,756 --> 00:33:55,893 わしのスクーターも ついでに直してもらえんかな。➡ 410 00:33:55,893 --> 00:33:58,395 ちょっと 調子が いまいちで…。 411 00:33:58,395 --> 00:34:00,395 いいわよ。 どうぞ。 412 00:34:01,899 --> 00:34:04,801 (警察官)ところで 君! 学校は もう終わったのかね? 413 00:34:04,801 --> 00:34:07,404 つまんないから サボっちゃった。 414 00:34:07,404 --> 00:34:11,275 が… 学校をサボっちゃいかんぞ。 ただいま! 415 00:34:11,275 --> 00:34:13,277 (ロボット)おかえりなさいませ。 416 00:34:13,277 --> 00:34:14,912 うん? 417 00:34:14,912 --> 00:34:18,415 うん? 変なやつ。 418 00:34:18,415 --> 00:34:19,917 うん? 419 00:34:19,917 --> 00:34:21,418 おっ!? 420 00:34:21,418 --> 00:34:23,921 ねえ 父さんは? 421 00:34:23,921 --> 00:34:27,424 (ロボット) 多分 お庭におられると思います。 422 00:34:27,424 --> 00:34:29,927 あっ そう。 423 00:34:29,927 --> 00:34:34,427 ゆうべのイグアナのスープ おいしかったわよ。 また作ってね。 424 00:34:35,732 --> 00:34:37,734 ありがとうございます。 425 00:34:37,734 --> 00:34:39,234 べーだ! 426 00:34:41,872 --> 00:34:43,872 お前んち でっかいな! 427 00:34:46,743 --> 00:34:48,378 (警察官)あ~!? え~!? 428 00:34:48,378 --> 00:34:50,881 あれ!? また 外になっちゃったぞ。 429 00:34:50,881 --> 00:34:53,784 外じゃないわよ。 1階が庭なの。 430 00:34:53,784 --> 00:34:56,386 (イヌの鳴き声) 431 00:34:56,386 --> 00:34:59,289 (警察官)イヌやネコとかが たくさんいますなぁ。 432 00:34:59,289 --> 00:35:03,260 父さんが そこら中から 捨てネコや 捨てイヌや➡ 433 00:35:03,260 --> 00:35:06,396 捨て恐竜なんかを拾ってくるの。 434 00:35:06,396 --> 00:35:09,299 (動物たちの鳴き声) (警察官)あっ! 435 00:35:09,299 --> 00:35:11,902 (恐竜)ガオーッ! (警察官)うわっ!? 436 00:35:11,902 --> 00:35:14,805 (ブリーフ)おっ! おかえり ブルマ。 437 00:35:14,805 --> 00:35:16,305 あっ 来た来た。 438 00:35:18,408 --> 00:35:19,910 (ブリーフ)この方は? 439 00:35:19,910 --> 00:35:21,845 ほら! 話したことあるでしょ。 440 00:35:21,845 --> 00:35:24,345 この子が 孫君よ。 441 00:35:25,415 --> 00:35:27,351 お~! そうか! 442 00:35:27,351 --> 00:35:30,287 やあ そうか。 ちびだと聞いておったが➡ 443 00:35:30,287 --> 00:35:32,289 結構 大きいじゃないか。 444 00:35:32,289 --> 00:35:35,859 ちょっと 12歳には見えんぞ。 445 00:35:35,859 --> 00:35:37,794 あ… あっ 私は…。 446 00:35:37,794 --> 00:35:39,363 と… 父さん! 447 00:35:39,363 --> 00:35:42,265 おっちゃん。 オラが悟空だ。 448 00:35:42,265 --> 00:35:45,235 何だ! 君か。 おっす! 449 00:35:45,235 --> 00:35:47,237 なるほど! ちびじゃ ちびじゃ。 450 00:35:47,237 --> 00:35:51,375 こ… この方がカプセルを発明した ブリーフ博士? 451 00:35:51,375 --> 00:35:53,310 うっ…。 452 00:35:53,310 --> 00:35:56,246 (ブリーフ) やたらと強いそうじゃないか。 フフフ…。 453 00:35:56,246 --> 00:35:58,248 うん? おっす! 454 00:35:58,248 --> 00:36:00,384 (ネコの鳴き声) 455 00:36:00,384 --> 00:36:02,319 私たちは 上に行ってるから➡ 456 00:36:02,319 --> 00:36:05,255 このお巡りさんのスクーター 見てあげて 父さん。 457 00:36:05,255 --> 00:36:07,891 行こう! 孫君。 うん。 458 00:36:07,891 --> 00:36:11,395 …で お前たちは キスぐらいは いったのか? 459 00:36:11,395 --> 00:36:12,896 いってるわけないでしょ!! 460 00:36:12,896 --> 00:36:14,896 遅れとるのう。 461 00:36:21,905 --> 00:36:25,776 ふ~ん。 462 00:36:25,776 --> 00:36:27,411 へえ~。 463 00:36:27,411 --> 00:36:30,313 そんな細っけえ物 お前 よく分かるな。 464 00:36:30,313 --> 00:36:34,851 A2回路が ほとんど ぶっ壊れちゃってるのよね。 465 00:36:34,851 --> 00:36:37,354 よっぽど荒っぽい使い方 したんでしょ。 466 00:36:37,354 --> 00:36:41,858 うん? オラ ずっと ここんとこに入れといただけだ。 467 00:36:41,858 --> 00:36:45,358 今度は もうちょっと 丁寧に 扱ってほしいわね。 468 00:36:46,730 --> 00:36:49,230 よし! 直ったわ。 よかった。 469 00:36:52,869 --> 00:36:57,374 あれ? まだ 2つしか 集まってないじゃない。 470 00:36:57,374 --> 00:36:58,875 のんびりしてるわね。 471 00:36:58,875 --> 00:37:03,747 ハハハ! 結構 見つけるの やっかいなんだ。 472 00:37:03,747 --> 00:37:08,385 あたしが一緒なら 7個くらい すぐそろうのに。 フッ。 473 00:37:08,385 --> 00:37:11,888 何だったら 手伝ってあげようか? うん? 474 00:37:11,888 --> 00:37:13,390 んっ! いいよ。 475 00:37:13,390 --> 00:37:15,892 お前 運動神経 鈍いから邪魔だもん。 476 00:37:15,892 --> 00:37:19,763 何が邪魔よ! 女の子の中では いい方よ! 477 00:37:19,763 --> 00:37:22,399 筋斗雲だって乗れないし。 478 00:37:22,399 --> 00:37:26,903 ホ~ホッホッホッ! それが どうして… 乗れるのよ。 479 00:37:26,903 --> 00:37:29,806 お前 良い子になったのか? 480 00:37:29,806 --> 00:37:33,343 ん…。 あたしは 昔っから良い子! 481 00:37:33,343 --> 00:37:35,846 美人だってことが 罪なだけ…。 482 00:37:35,846 --> 00:37:37,346 うん? 483 00:37:39,349 --> 00:37:42,252 じゃ~ん! これをご覧な。 484 00:37:42,252 --> 00:37:43,854 何だ? それ。 485 00:37:43,854 --> 00:37:46,757 私が作った ミクロバンドよ。 486 00:37:46,757 --> 00:37:49,257 このスイッチを押せば 小さくなれるの。 487 00:37:55,365 --> 00:37:58,268 あっ! あっ…。 488 00:37:58,268 --> 00:38:01,238 あぁ…。 すっげえ。 489 00:38:01,238 --> 00:38:03,874 ネズミみたいに小さくなったぞ。 490 00:38:03,874 --> 00:38:06,376 どう? 驚いたでしょ。 491 00:38:06,376 --> 00:38:08,311 これなら 持ち運び簡単よ。 492 00:38:08,311 --> 00:38:11,248 筋斗雲にだって乗れるわ。 493 00:38:11,248 --> 00:38:13,884 ねえ ちょうどいい機会だわ。 494 00:38:13,884 --> 00:38:16,787 一度 あの雲に乗ってみたかったのよ。 495 00:38:16,787 --> 00:38:20,390 あれに乗ってさ 都見物に連れて…。 496 00:38:20,390 --> 00:38:21,892 あっ! 497 00:38:21,892 --> 00:38:25,392 (ママ) まあ! あなたが悟空ちゃんね。 498 00:38:27,764 --> 00:38:32,402 (ママ)初めまして。 私が ブルマのママでっす。 499 00:38:32,402 --> 00:38:34,337 ううっ…。 500 00:38:34,337 --> 00:38:36,907 フフフ…。 501 00:38:36,907 --> 00:38:38,407 あ…。 502 00:38:40,410 --> 00:38:44,915 あら! ブルマったら ママの足の下で 何してるの? 503 00:38:44,915 --> 00:38:46,850 母さんが 踏んづけたのよ! 504 00:38:46,850 --> 00:38:49,786 そんなとこで ちっちゃくなってるからよ。 505 00:38:49,786 --> 00:38:53,423 いきなり登場する 母さんが悪いわ! 506 00:38:53,423 --> 00:38:56,927 うるさい子で ごめんなさいね。 507 00:38:56,927 --> 00:39:00,430 はい 悟空ちゃん。 お酒でも召し上がれ。 508 00:39:00,430 --> 00:39:02,933 子供に 酒飲ますな。 509 00:39:02,933 --> 00:39:06,436 う~ん もう…。 反抗期なんだから。 510 00:39:06,436 --> 00:39:08,939 イライラ…! 511 00:39:08,939 --> 00:39:13,443 なあ ヤムチャやウーロンは? えっ…。 512 00:39:13,443 --> 00:39:16,947 みんな ここに住んでんじゃ なかったのか? 513 00:39:16,947 --> 00:39:18,882 そうよ。 ここに住んでるのよ。 514 00:39:18,882 --> 00:39:21,818 でもね 今ね ヤムチャちゃんと ブルマちゃん…。 515 00:39:21,818 --> 00:39:23,453 言うな言うな! 516 00:39:23,453 --> 00:39:27,958 すごいけんかしてるの。 母さん 余計なこと言わないでよ! 517 00:39:27,958 --> 00:39:30,458 うん? けんか? 518 00:39:36,766 --> 00:39:41,404 (ブラック)相手は この少年 たった1人だという報告です。➡ 519 00:39:41,404 --> 00:39:46,910 信じられぬことですが この少年に シルバー隊はおろか➡ 520 00:39:46,910 --> 00:39:51,781 ホワイト隊も全滅させられ ドラゴンボール2個を奪われたと。 521 00:39:51,781 --> 00:39:55,919 (レッド) …で やつは 今 どこにいる? 522 00:39:55,919 --> 00:39:57,854 (ブラック)はい。 これをご覧ください。 523 00:39:57,854 --> 00:40:00,423 (ブラック)我が軍の ドラゴンレーダーにより➡ 524 00:40:00,423 --> 00:40:04,928 現在 ここ 西の都にいることが 確認されました。 525 00:40:04,928 --> 00:40:07,430 (レッド)西の都? (ブラック)はい。 526 00:40:07,430 --> 00:40:10,333 フッ。 わざわざ 天才仕事師の根城に➡ 527 00:40:10,333 --> 00:40:13,937 飛び込んでくれたというわけか。 (ブラック)はい。 528 00:40:13,937 --> 00:40:16,840 早速 100万ゼニーの金を積み➡ 529 00:40:16,840 --> 00:40:20,810 ハスキーに ドラゴンボールを 奪い取るよう依頼しました。 530 00:40:20,810 --> 00:40:22,946 ハスキー。 531 00:40:22,946 --> 00:40:27,450 (ブラック) やつに奪えぬものは この世にない とまでいわれる仕事師。 532 00:40:27,450 --> 00:40:47,404 ♬~ 533 00:40:47,404 --> 00:40:55,912 ♬~ 534 00:40:55,912 --> 00:41:00,417 (ブラック)宝石を…。 札束を…。 そして あらゆるものを➡ 535 00:41:00,417 --> 00:41:02,919 影1つ残さず かすめ取る。➡ 536 00:41:02,919 --> 00:41:06,423 天才的頭脳とテクニックの持ち主。 537 00:41:06,423 --> 00:41:08,358 やつの手にかかれば➡ 538 00:41:08,358 --> 00:41:12,295 ドラゴンボールを盗み取ることなど わけもないこと。 539 00:41:12,295 --> 00:41:16,295 フッ…。 フフフ。 540 00:41:22,872 --> 00:41:41,372 ♬~ 541 00:43:01,438 --> 00:43:21,458 ♬~ 542 00:43:21,458 --> 00:43:31,267 ♬~ 543 00:43:31,267 --> 00:43:42,267 ♬~ 544 00:43:43,413 --> 00:43:46,413 (子供1)早く来いよ! (子供2)待ってよ~。 545 00:43:50,286 --> 00:43:53,423 (チンピラ2) ケッ! 今日も稼ぎなしかよ。 546 00:43:53,423 --> 00:43:56,926 (チンピラ1)あのサルみたいな ガキのせいだよ。➡ 547 00:43:56,926 --> 00:44:00,430 あれで もう何もかも おかしくなっちまったんだな。 548 00:44:00,430 --> 00:44:02,365 (チンピラ2)ああ。 (銃声) 549 00:44:02,365 --> 00:44:04,365 (チンピラ1)うわっ!? 550 00:44:05,935 --> 00:44:09,439 (チンピラ1)ハ… ハスキー。 551 00:44:09,439 --> 00:44:12,439 ああっ…。 552 00:44:14,944 --> 00:44:17,847 (ハスキー)相変わらず しけた面だな。 553 00:44:17,847 --> 00:44:19,449 ハ… ハスキー。 554 00:44:19,449 --> 00:44:24,320 いや ハスキー様。 今日は 一体 何のご用で? 555 00:44:24,320 --> 00:44:27,957 お前たちに 手伝ってもらいたいことがあってね。 556 00:44:27,957 --> 00:44:29,893 …といいますと? 557 00:44:29,893 --> 00:44:32,395 あるガキを捜してる。 558 00:44:32,395 --> 00:44:34,395 ガキ? (チンピラ2)えっ…。 559 00:44:38,268 --> 00:44:40,268 ああっ…。 560 00:44:45,909 --> 00:44:50,413 うん? けんか? 何でさ。 561 00:44:50,413 --> 00:44:53,917 それがね ブルマったらね…。 ≪(ギャルたち)ヤムチャ様! 562 00:44:53,917 --> 00:44:56,419 な… 何だ? ≪(ギャルたち)ヤムチャ様!➡ 563 00:44:56,419 --> 00:45:00,290 ヤムチャ様! うん? 何だ何だ!? 564 00:45:00,290 --> 00:45:02,292 ほ~ら! 来た来た。 565 00:45:02,292 --> 00:45:05,428 ヤムチャさんのファンクラブの ギャルたちよ。 566 00:45:05,428 --> 00:45:06,930 えっ? 567 00:45:06,930 --> 00:45:09,432 くくっ…! 568 00:45:09,432 --> 00:45:11,935 (ギャルたち) クッキー焼いてきたんですけど➡ 569 00:45:11,935 --> 00:45:15,438 ヤムチャ様いませんか?➡ 570 00:45:15,438 --> 00:45:18,341 キャ~! 見てる見てる! 571 00:45:18,341 --> 00:45:21,945 ううっ…。 うるせえやつらだな。 572 00:45:21,945 --> 00:45:24,847 お~い! お前たち~! 573 00:45:24,847 --> 00:45:27,817 ヤムチャは 今 いないぞ~! 574 00:45:27,817 --> 00:45:29,752 (ギャル1)何? あの変な子! 575 00:45:29,752 --> 00:45:32,889 (ギャル2)やっだ~! (ギャル3)だっさ~い! 576 00:45:32,889 --> 00:45:37,393 うん? 外人か? あいつら。 えっ? 577 00:45:37,393 --> 00:45:39,896 言葉 全然分かんねえぞ。 578 00:45:39,896 --> 00:45:44,767 ≪(ギャルたち)ヤムチャ様! キャ~! ヤムチャ様! 579 00:45:44,767 --> 00:45:46,402 ううっ…。 580 00:45:46,402 --> 00:45:50,273 うるさいわね! ヤムチャは いないったら いないわよ! 581 00:45:50,273 --> 00:45:51,908 (ギャルたち)ん~! 582 00:45:51,908 --> 00:45:55,411 行こう 孫君。 都見物に連れてってあげる! 583 00:45:55,411 --> 00:45:56,913 うん? 584 00:45:56,913 --> 00:45:59,415 ≪(ギャル)ブスのくせに! 585 00:45:59,415 --> 00:46:01,351 ねっ? 分かったでしょ。 586 00:46:01,351 --> 00:46:04,287 ヤムチャさん お顔もいいし カッコイイから➡ 587 00:46:04,287 --> 00:46:06,923 もてちゃって もてちゃって。 588 00:46:06,923 --> 00:46:10,793 ブルマったら それが気に入らないのよ。 589 00:46:10,793 --> 00:46:12,428 ほっとけ! 590 00:46:12,428 --> 00:46:16,428 もう 反抗期なんだから…。 591 00:46:19,302 --> 00:46:22,438 (ブリーフ)あ~ よしと。 これで 随分 走るようになったじゃろ。 592 00:46:22,438 --> 00:46:25,438 (警察官)いや 本当にすいません。 光栄です。 593 00:46:26,943 --> 00:46:29,443 ブルマ どこへ行くんじゃい。 594 00:46:32,749 --> 00:46:35,752 どっか行っちゃ悪いっての? 595 00:46:35,752 --> 00:46:37,252 (警察官)あっ…。 596 00:46:40,390 --> 00:46:42,390 反抗期じゃね。 597 00:46:43,893 --> 00:46:48,765 よ~し! 思いっ切し楽しいとこ 連れてってあげるわね! 孫君。 598 00:46:48,765 --> 00:46:50,767 うん! 599 00:46:50,767 --> 00:46:53,267 筋斗雲や~い! 600 00:46:58,408 --> 00:47:02,408 あっ!? さあ 小さくなるわよ。 フフフ。 601 00:47:05,915 --> 00:47:08,415 ああっ…。 あーっ!? 602 00:47:09,419 --> 00:47:10,920 よ~し! 行くぞ。 603 00:47:10,920 --> 00:47:12,420 レッツ ゴー! 604 00:47:19,929 --> 00:47:24,429 か… 金持ちのやることは よう分からん。 行こう。 605 00:47:28,371 --> 00:47:31,274 うわーっ! うわーっ! 606 00:47:31,274 --> 00:47:32,774 うわーっ! 607 00:47:38,881 --> 00:47:43,753 (女性) んっ! ハァハァ…。 ん~!➡ 608 00:47:43,753 --> 00:47:47,890 あんた 警官のくせに 信号 見てなかったの!? 609 00:47:47,890 --> 00:47:50,390 (警察官)誠に申し訳ありません。 610 00:47:54,397 --> 00:47:57,300 最高! 当ったり前だ! 611 00:47:57,300 --> 00:47:59,268 ほら! あそこ! 612 00:47:59,268 --> 00:48:01,904 あそこが 都一番の繁華街よ。 613 00:48:01,904 --> 00:48:04,404 よし! 行ってみよう。 うん。 614 00:48:08,778 --> 00:48:10,913 うわ。 ハハッ。 615 00:48:10,913 --> 00:48:13,816 うわ~。 うん? 616 00:48:13,816 --> 00:48:16,419 にぎやかなとこだな~! 617 00:48:16,419 --> 00:48:18,419 (チンピラ1・チンピラ2)あ… ありゃ…。 618 00:48:19,922 --> 00:48:23,422 い… 今のは…。 (チンピラ2)あ… あっ。 619 00:48:25,795 --> 00:48:29,365 うわ~。 ハハッ。 うん? 620 00:48:29,365 --> 00:48:31,868 うわ…。 何だありゃ? 621 00:48:31,868 --> 00:48:33,803 空中遊園地だわ。 622 00:48:33,803 --> 00:48:37,303 この前 オープンしたって聞いてたけど。 623 00:48:39,375 --> 00:48:42,879 うわ~。 ねえ あそこに行ってみない? 624 00:48:42,879 --> 00:48:45,782 今日は 空中遊園地で遊ぼう! 625 00:48:45,782 --> 00:48:49,752 よ~し! あっ…。 ヤムチャだ。 626 00:48:49,752 --> 00:48:51,387 フン! 627 00:48:51,387 --> 00:48:54,891 筋斗雲 引き返すぞ。 ちょっと…。 628 00:48:54,891 --> 00:48:56,826 ヤムチャなんて! 629 00:48:56,826 --> 00:48:58,761 ヤムチャ! 630 00:48:58,761 --> 00:49:00,763 ≪ オラが来たぞ~! 631 00:49:00,763 --> 00:49:02,398 (ウーロン・プーアル)あっ…。 632 00:49:02,398 --> 00:49:04,333 そ~れい! 633 00:49:04,333 --> 00:49:07,270 (ヤムチャ)悟空! (ウーロン)悟空。 悟空じゃないか。 634 00:49:07,270 --> 00:49:09,906 ウーロン! プーアルも! 635 00:49:09,906 --> 00:49:11,407 (ヤムチャ)どうして ここへ? 636 00:49:11,407 --> 00:49:13,342 (ウーロン) ブルマには もう会ったのか? 637 00:49:13,342 --> 00:49:15,342 うん! ブルマなら ここに…。 638 00:49:17,280 --> 00:49:19,282 あ痛っ…。 639 00:49:19,282 --> 00:49:21,918 しーっ! 640 00:49:21,918 --> 00:49:23,419 うん? 641 00:49:23,419 --> 00:49:26,923 どうした? 分からん。 642 00:49:26,923 --> 00:49:29,425 なあ 知ってっか? 悟空。 643 00:49:29,425 --> 00:49:33,296 今 ヤムチャとブルマのやつ 大げんかしてんだぜ。 644 00:49:33,296 --> 00:49:35,932 知ってる。 さっき ブルマ➡ 645 00:49:35,932 --> 00:49:38,434 あんなやつ 大っ嫌いだって言ってた。 646 00:49:38,434 --> 00:49:42,305 えっ! だ… 大嫌い!? 647 00:49:42,305 --> 00:49:45,942 《孫君のやつ 余計なことを!》 648 00:49:45,942 --> 00:49:49,812 (ヤムチャ)ああっ…。 あぁ…。 649 00:49:49,812 --> 00:49:51,447 (プーアル)ヤムチャ様…。 650 00:49:51,447 --> 00:49:57,320 そうか。 やっぱり 俺のこと 嫌いになっちゃったんだな。 651 00:49:57,320 --> 00:49:59,956 がっかりするなよ ヤムチャ。 652 00:49:59,956 --> 00:50:03,826 あんな性格の悪いやつ こっちから振っちゃえ! 653 00:50:03,826 --> 00:50:05,461 うん!? 654 00:50:05,461 --> 00:50:08,364 そうですね。 ここだけの話ですけど➡ 655 00:50:08,364 --> 00:50:10,967 ブルマさん わがままだなって思います。 656 00:50:10,967 --> 00:50:14,470 み~んな言ってるぜ。 あんなヒステリー➡ 657 00:50:14,470 --> 00:50:17,373 ヤムチャ よく我慢してるって。 658 00:50:17,373 --> 00:50:21,344 (ヤムチャ)そりゃ 確かに ブルマは すぐ怒るし➡ 659 00:50:21,344 --> 00:50:26,482 おっちょこちょいだし すごく扱いにくいけど➡ 660 00:50:26,482 --> 00:50:29,385 でも… でも ブルマは…。 661 00:50:29,385 --> 00:50:33,385 悪かったわね! 性格悪くって! 662 00:50:35,291 --> 00:50:36,926 (ヤムチャ・プーアル)えっ?➡ 663 00:50:36,926 --> 00:50:40,429 ゲゲッ! (ヤムチャ)ブ… ブルマ。➡ 664 00:50:40,429 --> 00:50:43,332 ブ… ブルマ ごめん。 今のは あの…。 665 00:50:43,332 --> 00:50:45,935 さあ 孫君。 行くわよ! うん? 666 00:50:45,935 --> 00:50:49,805 空中遊園地 行くって言ったでしょ。 あっ そうか。 667 00:50:49,805 --> 00:50:52,808 あっ! 空中遊園地 行くの? 668 00:50:52,808 --> 00:50:57,446 ぐ… 偶然だな。 僕らも ちょうど 今 行こうと思ってたんだよな。 669 00:50:57,446 --> 00:51:00,446 ねっ? ウーロン君 プーアル君。 (プーアル・ウーロン)あっ…。 670 00:51:01,951 --> 00:51:07,456 最低よね! 女の悪口 こそこそ言うやつってさ! 671 00:51:07,456 --> 00:51:08,958 (ヤムチャ)じと…。 672 00:51:08,958 --> 00:51:11,458 お… お~い! ブルマさ~ん! 673 00:51:12,828 --> 00:51:16,328 やつら 空中遊園地へ 行くみたいですね。 674 00:51:20,469 --> 00:51:23,973 実は 前々から 行ってみたかったんですよね。 675 00:51:23,973 --> 00:51:25,908 悪くないな。 676 00:51:25,908 --> 00:51:28,408 ヤッホー! 677 00:51:34,917 --> 00:51:36,419 うん? 678 00:51:36,419 --> 00:51:38,419 どうしたんだ? 679 00:51:40,289 --> 00:51:42,289 うん? ううん。 680 00:51:45,428 --> 00:51:48,931 (ハスキー)《孫 悟空。 フフフ…。➡ 681 00:51:48,931 --> 00:51:53,436 腕は立っても 所詮 頭の中身は子供。➡ 682 00:51:53,436 --> 00:51:55,371 楽しむがいい。➡ 683 00:51:55,371 --> 00:51:58,307 せいぜい明るくな。➡ 684 00:51:58,307 --> 00:52:02,945 必ず 奪い取ってみせるぜ。 ドラゴンボール。➡ 685 00:52:02,945 --> 00:52:06,449 フフフ…。 ハハハ!》 686 00:52:06,449 --> 00:52:19,449 ♬~ 687 00:53:01,437 --> 00:53:03,372 おっす! オラ 悟空。 688 00:53:03,372 --> 00:53:08,944 うわ~! すげえな~! 空に遊園地があるなんて! く~! 689 00:53:08,944 --> 00:53:11,447 あれ? オラのドラゴンボールがない。 690 00:53:11,447 --> 00:53:14,950 あっ 待て! オラのドラゴンボール 返せ! 691 00:53:14,950 --> 00:53:16,886 (ヤムチャ)悟空! それより みんなの命が 危ない! 692 00:53:16,886 --> 00:53:18,454 えっ! 693 00:53:18,454 --> 00:53:21,957 次回 『ドラゴンボール』 「気をつけろ! 空中の罠」 694 00:53:21,957 --> 00:53:23,457 絶対 見てくれよな! 695 00:53:28,464 --> 00:53:33,335 ♬(エンディングテーマ) 696 00:53:33,335 --> 00:53:40,476 ♬~ 697 00:53:40,476 --> 00:53:46,148 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 698 00:53:46,148 --> 00:53:52,488 ♬ 君の若さ 隠さないで 699 00:53:52,488 --> 00:53:58,094 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 700 00:53:58,094 --> 00:54:03,966 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 701 00:54:03,966 --> 00:54:06,769 ♬ 大人の フリして 702 00:54:06,769 --> 00:54:10,106 ♬ あきらめちゃ 703 00:54:10,106 --> 00:54:12,441 ♬ 奇跡の謎など 704 00:54:12,441 --> 00:54:16,312 ♬ 解けないよ 705 00:54:16,312 --> 00:54:23,085 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 706 00:54:23,085 --> 00:54:27,456 ♬ 生きてごらん 707 00:54:27,456 --> 00:54:30,359 ♬ ロマンティックあげるよ 708 00:54:30,359 --> 00:54:35,131 ♬ ロマンティックあげるよ 709 00:54:35,131 --> 00:54:39,468 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 710 00:54:39,468 --> 00:54:42,371 ♬ ロマンティックあげるよ 711 00:54:42,371 --> 00:54:47,143 ♬ ロマンティックあげるよ 712 00:54:47,143 --> 00:54:55,417 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 713 00:54:55,417 --> 00:55:01,417 ♬~ 714 00:58:24,426 --> 00:58:26,362 (大石 秀一郎)えいっ! 715 00:58:26,362 --> 00:58:28,330 あっ! 716 00:58:28,330 --> 00:58:30,332 ああっ! 717 00:58:30,332 --> 00:58:32,968 (華村 葵) 《それでいいのよ 2人とも。➡ 718 00:58:32,968 --> 00:58:35,471 徹底的に相手の弱みを突く。➡ 719 00:58:35,471 --> 00:58:38,974 テニス… いえ スポーツは 勝利のために➡ 720 00:58:38,974 --> 00:58:42,478 時として非情にならなければ ならないときもある。➡ 721 00:58:42,478 --> 00:58:45,978 そのことは 頭に たたき込んでおきなさい》