1 00:00:00,000 --> 00:00:10,044 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♬~ 3 00:00:00,762 --> 00:00:20,782 ♬~ 4 00:00:20,782 --> 00:00:40,735 ♬~ 5 00:00:40,735 --> 00:01:00,755 ♬~ 6 00:01:00,755 --> 00:01:16,755 ♬~ 7 00:01:49,671 --> 00:02:07,021 ♬~ 8 00:02:07,021 --> 00:02:12,894 〈激しい戦いの末 ピッコロ大魔王を倒した孫 悟空は➡ 9 00:02:12,894 --> 00:02:14,896 亀仙人たちに別れを告げ➡ 10 00:02:14,896 --> 00:02:21,596 結婚したチチと共に 新生活へ 向かって 旅立ったのだが…。〉 11 00:02:22,570 --> 00:02:24,572 (悟空)チチ 牛魔王のおっちゃんの城は➡ 12 00:02:24,572 --> 00:02:27,041 この先だったよな? (チチ)悟空さ➡ 13 00:02:27,041 --> 00:02:28,710 おっちゃんっていうのは ねえだよ。 14 00:02:28,710 --> 00:02:31,379 オラのおっ父は 悟空さのおっ父でもあるだぞ。 15 00:02:31,379 --> 00:02:34,716 何でだ? 結婚したら そうなるだ。 16 00:02:34,716 --> 00:02:38,052 へえ~。 牛魔王のおっちゃんが オラの父ちゃんになるのか。 17 00:02:38,052 --> 00:02:42,724 変なの。 結婚って面白えもんだな。 フフフッ。 18 00:02:42,724 --> 00:02:45,627 あっ! 城が見えてきたぞ。 うん? 19 00:02:45,627 --> 00:02:53,627 ♬~ 20 00:03:18,559 --> 00:03:38,559 ♬~ 21 00:03:48,589 --> 00:03:51,589 ああ…。 22 00:03:59,000 --> 00:04:02,870 (牛魔王)チ… チチのやつ どこさ行ってたかと思ったら➡ 23 00:04:02,870 --> 00:04:07,570 天下一武道会から 婿さん 連れてくるなんてな。 24 00:04:10,011 --> 00:04:11,711 うん? うん? 25 00:04:17,685 --> 00:04:20,588 あ~! うん? (牛魔王)アハハッ! 26 00:04:20,588 --> 00:04:23,024 (牛魔王) さすが 悟飯さんの孫だべ。 27 00:04:23,024 --> 00:04:25,693 こっだら食いっぷりは 並の男じゃねえ。 28 00:04:25,693 --> 00:04:31,032 チチ 腕も胃袋も強え婿殿だ。 めでてえ! まんず めでてえ! 29 00:04:31,032 --> 00:04:32,700 ハハハッ! 30 00:04:32,700 --> 00:04:37,205 うん! えっ? おっ? うん? 31 00:04:37,205 --> 00:04:41,709 ところで 悟空さ やっぱり 結婚式を挙げねばなんべえ。 32 00:04:41,709 --> 00:04:43,709 うん? うん? 33 00:04:46,581 --> 00:04:48,216 うんだ! 34 00:04:48,216 --> 00:04:51,986 三国一の婿殿を迎えるのに ふさわしい結婚式だ。 35 00:04:51,986 --> 00:04:55,857 小っ恥ずかしいから やめてけれ。 なあ 悟空さ。 36 00:04:55,857 --> 00:04:58,659 うん? オラ どっちでもかまわねえけど。 37 00:04:58,659 --> 00:05:02,997 チチ お前に見せてえ物があるんだ。 38 00:05:02,997 --> 00:05:04,697 えっ? 39 00:05:09,871 --> 00:05:12,571 (チチ)おっ父 何 探してるだ? 40 00:05:13,641 --> 00:05:18,641 (牛魔王)あった あった! これだ これだ! 41 00:05:23,017 --> 00:05:25,717 (チチ)おっ父 何だ? それ。 42 00:05:28,890 --> 00:05:32,026 ああ! うん? 43 00:05:32,026 --> 00:05:41,702 ♬~ 44 00:05:41,702 --> 00:05:43,638 きれいだ…。 (牛魔王)おっかあが➡ 45 00:05:43,638 --> 00:05:47,041 オラと結婚した時に着た 花嫁衣装だ。 46 00:05:47,041 --> 00:05:51,879 ああ…。 おっかあが…。 (牛魔王)形見の品っつうわけだ。 47 00:05:51,879 --> 00:05:53,648 おっかあの…。 48 00:05:53,648 --> 00:06:01,522 ♬~ 49 00:06:01,522 --> 00:06:05,660 (牛魔王) チチ お前が結婚する時にゃ➡ 50 00:06:05,660 --> 00:06:08,660 これを着せてやろうと思ってよ。 51 00:06:10,998 --> 00:06:14,869 おっ父 オラ 結婚式 挙げるだ。➡ 52 00:06:14,869 --> 00:06:16,871 おっかあの このウエディングドレスを着て…。 53 00:06:16,871 --> 00:06:20,675 (チチ)すぐやるべ! 今 やるべ! なあ 悟空さ。 54 00:06:20,675 --> 00:06:23,010 えっ? うん。 チチ➡ 55 00:06:23,010 --> 00:06:26,881 その何とかドレスっての着ねえと 結婚できねえのか? 56 00:06:26,881 --> 00:06:30,885 うんだ! (牛魔王)慌てるでねえ チチ。 57 00:06:30,885 --> 00:06:33,654 三国一の結婚式さ 挙げるだ。 58 00:06:33,654 --> 00:06:37,558 村の人さ 頼んで それだけの準備せねば。 59 00:06:37,558 --> 00:06:40,027 うん! 60 00:06:40,027 --> 00:06:51,639 ♬~ 61 00:06:51,639 --> 00:06:54,542 えー 本日は お忙しい中➡ 62 00:06:54,542 --> 00:06:57,979 えー 遠路はるばる お越しいただきまして➡ 63 00:06:57,979 --> 00:07:04,151 誠に ありがとうございますだ。 よし! うん? 64 00:07:04,151 --> 00:07:06,654 (男性)はい! 1 2 3 4! (チチ)ああっ! 65 00:07:06,654 --> 00:07:10,525 (男性)1 2 3 4! ハハッ! いいぞ! その調子だべ! 66 00:07:10,525 --> 00:07:12,527 挨拶も ばっちし ダンスも良し! 67 00:07:12,527 --> 00:07:16,527 あとは お天気だけだなや 母ちゃん。 68 00:07:22,003 --> 00:07:25,673 (地響き) (牛魔王)うん? 69 00:07:25,673 --> 00:07:27,608 (地響き) 70 00:07:27,608 --> 00:07:30,011 あれ? あっ。 あれ? 71 00:07:30,011 --> 00:07:31,946 (村人1)あ… あっ…。 72 00:07:31,946 --> 00:07:33,881 (村人2)うわ~! (村人3)ああっ! 73 00:07:33,881 --> 00:07:36,581 ああっ! うわー! 74 00:07:41,622 --> 00:07:43,190 悟空さ! うん? 75 00:07:43,190 --> 00:07:44,690 地震だ! 76 00:07:46,027 --> 00:07:47,727 (村人4)ああっ! 77 00:07:50,631 --> 00:07:54,631 (村人4)うわわ…。 ああっ! な… 何だ!? 78 00:07:57,972 --> 00:07:59,907 みんな 逃げるだ! 79 00:07:59,907 --> 00:08:03,644 (一同の悲鳴) 80 00:08:03,644 --> 00:08:05,580 あっ! えっ? うん? 81 00:08:05,580 --> 00:08:07,515 おっ父の部屋に ウエディングドレスが! 82 00:08:07,515 --> 00:08:09,150 えっ? 83 00:08:09,150 --> 00:08:10,985 (牛魔王) 花嫁衣装は オラに任せるだ!➡ 84 00:08:10,985 --> 00:08:14,855 悟空 チチを頼むぞ! (チチ)おっ父! 悟空さ! 85 00:08:14,855 --> 00:08:16,555 よし! 86 00:08:17,658 --> 00:08:19,994 うわー! 87 00:08:19,994 --> 00:08:21,662 うわー! 熱ちち…! 88 00:08:21,662 --> 00:08:24,565 熱っ! 熱っ! (チチ)悟空さ! 89 00:08:24,565 --> 00:08:26,565 ち… 近寄れねえ! 90 00:08:28,002 --> 00:08:31,702 牛魔王のおっちゃん…。 91 00:08:40,014 --> 00:08:43,884 (村人たち)ああ…。 チチ! 大丈夫か? 92 00:08:43,884 --> 00:08:48,689 悟空さ 火を消してけろ。 かめはめ波で消してけろ。 93 00:08:48,689 --> 00:08:50,958 よし! ふんっ! 94 00:08:50,958 --> 00:08:55,630 か… め… は… め…。 95 00:08:55,630 --> 00:08:57,965 (チチ)悟空さ やっぱり駄目だ! 96 00:08:57,965 --> 00:09:01,636 あ… あっ…。 えっ? 何でだ? 97 00:09:01,636 --> 00:09:06,507 城ごと吹っ飛んでしまうだ 昔 武天老師様がしたように…。➡ 98 00:09:06,507 --> 00:09:08,976 悟空さ! 安心しろ。 99 00:09:08,976 --> 00:09:11,879 あの火だけ消すように 加減してやっから! 100 00:09:11,879 --> 00:09:13,848 波! 101 00:09:13,848 --> 00:09:17,548 ああっ! ううっ! (村人たち)ああっ! 102 00:09:22,523 --> 00:09:24,158 (村人たち)ああ…。 103 00:09:24,158 --> 00:09:26,994 ああ…。 悟空さ! 104 00:09:26,994 --> 00:09:28,663 (地響き) (チチ)うん? 105 00:09:28,663 --> 00:09:30,663 (村人たち)ううっ! うわっ! おっ? 106 00:09:34,535 --> 00:09:38,005 な… なんて火だ! 悟空さ…。 107 00:09:38,005 --> 00:09:41,705 そうだ。 筋斗雲よー! 108 00:09:43,678 --> 00:09:47,014 チチ 待ってろ! オラ 助けてくる! 109 00:09:47,014 --> 00:09:59,026 ♬~ 110 00:09:59,026 --> 00:10:01,726 牛魔王のおっちゃん! 111 00:10:03,698 --> 00:10:05,633 熱ちち…! 112 00:10:05,633 --> 00:10:12,707 ♬~ 113 00:10:12,707 --> 00:10:15,609 くそ! これは ただの炎じゃねえ! 114 00:10:15,609 --> 00:10:23,718 ♬~ 115 00:10:23,718 --> 00:10:26,718 よーし! いくぞ! 116 00:10:33,060 --> 00:10:34,729 熱ちち…! 117 00:10:34,729 --> 00:10:38,065 ≪(牛魔王)悟空さ! あ… あっ。 あっ。 おっ? 118 00:10:38,065 --> 00:10:42,937 (牛魔王)悟空さ! あっ 牛魔王のおっちゃん! 119 00:10:42,937 --> 00:10:47,742 悟空さ この火を消せるのは 芭蕉扇だけだべさ! 120 00:10:47,742 --> 00:10:52,012 えっ? 芭蕉扇? あっ! 121 00:10:52,012 --> 00:10:54,682 (亀仙人) 《1あおぎすれば 大風を起こし➡ 122 00:10:54,682 --> 00:10:56,617 2あおぎすれば 雲を呼び➡ 123 00:10:56,617 --> 00:11:03,023 3あおぎすれば 豪雨を降らす ものすごいうちわじゃ。》 124 00:11:03,023 --> 00:11:06,894 でも あれ 亀仙人のじっちゃんが 鍋敷きに使っていて➡ 125 00:11:06,894 --> 00:11:12,032 汚れたから 捨てちまったって! ああっ! ああ~っ! 126 00:11:12,032 --> 00:11:14,732 ≪(牛魔王)悟空さ! あっ。 127 00:11:15,903 --> 00:11:21,041 (牛魔王)何とか その芭蕉扇を 探してけれ! 頼むだ! 128 00:11:21,041 --> 00:11:24,712 あっ。 う… うーん。 129 00:11:24,712 --> 00:11:31,051 でも どこにあるか…。 困ったな。 う~ん。 困ったな。 130 00:11:31,051 --> 00:11:32,987 そうだ! 131 00:11:32,987 --> 00:11:36,687 困った時の占いババだ! 132 00:11:38,926 --> 00:11:42,663 (占いババ)ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 133 00:11:42,663 --> 00:11:45,065 ほい! (占いババのせき) 134 00:11:45,065 --> 00:11:48,736 ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 135 00:11:48,736 --> 00:11:52,606 (占いババ)ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 136 00:11:52,606 --> 00:11:56,010 これが 芭蕉扇じゃ。 (占いババのくしゃみ) 137 00:11:56,010 --> 00:11:57,678 こんなのが? 138 00:11:57,678 --> 00:12:00,014 200年ぶりに 風邪ひいちまったようでな➡ 139 00:12:00,014 --> 00:12:02,917 頭が痛くて どうも 調子が出んわい。 140 00:12:02,917 --> 00:12:04,885 (せき) 141 00:12:04,885 --> 00:12:07,688 ばあちゃん 早く占ってくれよ。 142 00:12:07,688 --> 00:12:12,026 芭蕉扇のある場所じゃったな。 よし。 改めて…。 143 00:12:12,026 --> 00:12:14,929 ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 144 00:12:14,929 --> 00:12:16,929 ほいさっさ。 145 00:12:18,899 --> 00:12:22,036 ああっ! (チチ)分かったのけ? 146 00:12:22,036 --> 00:12:23,971 (占いババ)ああっ…。 147 00:12:23,971 --> 00:12:27,708 何なんだ? それ。 (占いババのせき) 148 00:12:27,708 --> 00:12:31,045 8角形じゃ。 (チチ・悟空)8角形? 149 00:12:31,045 --> 00:12:34,715 (占いババ)8角形に 関係あるようなんじゃが…。 150 00:12:34,715 --> 00:12:36,650 (くしゃみ) 151 00:12:36,650 --> 00:12:39,650 あ~ いまいち分からん。 うん? 152 00:12:43,057 --> 00:12:44,992 うん? 何か分かったか? 153 00:12:44,992 --> 00:12:49,663 う~ん。 た… 例えば 東の方角とか。 154 00:12:49,663 --> 00:12:53,000 東か? た… 例えばの。 155 00:12:53,000 --> 00:12:55,903 筋斗雲! えっ? 156 00:12:55,903 --> 00:12:57,671 (占いババ)あれ~! (チチ)ああっ! 157 00:12:57,671 --> 00:13:00,007 (占いババ) 人使いの荒いやつらじゃ。 158 00:13:00,007 --> 00:13:01,675 (占いババのせき) 159 00:13:01,675 --> 00:13:04,675 あっ…。 あっ…。 (チチ)ううっ…。 160 00:13:09,016 --> 00:13:11,685 (牛魔王)チチ…。 161 00:13:11,685 --> 00:13:18,685 ♬~ 162 00:13:34,771 --> 00:13:37,471 この辺りだの。 163 00:13:43,613 --> 00:13:46,382 よし。 行ってみよう。 うわ~! 164 00:13:46,382 --> 00:13:49,285 こら! 年寄りを大事にせい! 165 00:13:49,285 --> 00:13:57,427 ♬~ 166 00:13:57,427 --> 00:14:00,329 うん? どうしただ? 悟空さ。 167 00:14:00,329 --> 00:14:03,299 ウ… ウーロン。 えっ? 168 00:14:03,299 --> 00:14:05,768 ウーロンじゃねえか! うん? 169 00:14:05,768 --> 00:14:09,639 ウーロン 何で こんなとこに? 俺は ジャスミンだ。 170 00:14:09,639 --> 00:14:12,442 また~。 (ジャスミン)お前 誰だ? 171 00:14:12,442 --> 00:14:16,779 オラだよ! 孫 悟空だよ! 孫 悟空? 172 00:14:16,779 --> 00:14:19,682 おう チチ! お前 知らなかったと思うけど➡ 173 00:14:19,682 --> 00:14:24,454 こいつ 女のパンツが好きなんだ。 ハハッ。 なっ? 174 00:14:24,454 --> 00:14:27,790 失敬な! ≪(ウンナン)ジャスミン どうしたんだ? 175 00:14:27,790 --> 00:14:30,693 えっ? あっ! 176 00:14:30,693 --> 00:14:34,464 ウ… ウーロン! ウーロンが2人もいる。 177 00:14:34,464 --> 00:14:36,399 ウンナン いいところに来てくれた。 178 00:14:36,399 --> 00:14:38,334 俺は ウーロンなんてやつじゃなくて➡ 179 00:14:38,334 --> 00:14:42,271 正真正銘のジャスミンだってことを 話してやってくれ。 180 00:14:42,271 --> 00:14:43,906 (ウンナン)ウーロン? 181 00:14:43,906 --> 00:14:46,409 (ウンナン) ああ ほら 南部変身幼稚園で➡ 182 00:14:46,409 --> 00:14:49,746 女の先生のパンツ盗んで 追い出されたやつがいたけど➡ 183 00:14:49,746 --> 00:14:52,415 あいつの名が ウーロンじゃなかったか? 184 00:14:52,415 --> 00:14:54,751 あのスケベ ウーロンって名だったな。 185 00:14:54,751 --> 00:14:56,686 ウーロンじゃねえのか? 186 00:14:56,686 --> 00:15:00,423 そういうこと。 こいつは ジャスミンっていうの。 187 00:15:00,423 --> 00:15:02,759 そうだ! 変なスケベと 一緒にしないでくれ! 188 00:15:02,759 --> 00:15:05,795 こう見えても 俺は 八角村一の紳士だ。 189 00:15:05,795 --> 00:15:10,433 八角村? 悟空! あっ 8角形だったな。 190 00:15:10,433 --> 00:15:11,934 (チチ)オ… オラたち➡ 191 00:15:11,934 --> 00:15:14,837 芭蕉扇っつう物 探してるんだども 知らねえだか? 192 00:15:14,837 --> 00:15:17,440 芭蕉扇? 193 00:15:17,440 --> 00:15:19,375 不思議なうちわだ。 194 00:15:19,375 --> 00:15:23,780 知らねえな。 芭蕉温泉なら 知ってるけど。 195 00:15:23,780 --> 00:15:28,451 何!? 芭蕉温泉? あの万病に効くとかいうやつ? 196 00:15:28,451 --> 00:15:31,354 ええ。 八角村の名所です。 197 00:15:31,354 --> 00:15:32,955 あっ ちょうどいい。➡ 198 00:15:32,955 --> 00:15:37,460 チチとやら 温泉に入っていこう。 (チチ)ええっ? 199 00:15:37,460 --> 00:15:40,363 あの子が…。 (ウンナン)温泉に? 200 00:15:40,363 --> 00:15:41,898 ヘヘヘッ。 201 00:15:41,898 --> 00:15:43,399 そんな暇さ ねえんだよ。 202 00:15:43,399 --> 00:15:46,736 オラ 一刻も早く 芭蕉扇を 探さなくてはなんねえんだ。 203 00:15:46,736 --> 00:15:51,607 なーに ここの温泉につかれば 風邪なんぞ すぐに良くなるわい。 204 00:15:51,607 --> 00:15:54,410 (占いババ) そうすれば 占いの調子も戻って➡ 205 00:15:54,410 --> 00:15:57,313 芭蕉扇も すぐ見つかるかもしれんぞ。 206 00:15:57,313 --> 00:15:59,749 よーし。 チチ 温泉に入っていこう。 207 00:15:59,749 --> 00:16:01,417 えっ? (ジャスミン)えっ? 208 00:16:01,417 --> 00:16:04,086 あいつは いらん。 (ウンナン)ジャ… ジャスミン➡ 209 00:16:04,086 --> 00:16:06,756 芭蕉扇って あのことじゃないのか? ほら。 210 00:16:06,756 --> 00:16:10,426 ああ! そうだった! 思い出した! 211 00:16:10,426 --> 00:16:14,297 知ってんのか? どこにあるんだ? (ジャスミン・ウンナン)ううっ…。 212 00:16:14,297 --> 00:16:15,932 (ウンナン)あの山の向こうの谷だ。➡ 213 00:16:15,932 --> 00:16:18,768 確か 不思議なうちわがあるって 聞いたことがある。 214 00:16:18,768 --> 00:16:21,671 本当か? (ジャスミン)本当だとも。 215 00:16:21,671 --> 00:16:24,440 チチ オラ ちょっと そこさ行ってくる。 216 00:16:24,440 --> 00:16:26,776 オラも行く。 217 00:16:26,776 --> 00:16:29,679 いや チチは ばあちゃんの面倒 見ててくれ。 218 00:16:29,679 --> 00:16:32,648 一応 病人だからな。 だども…。 219 00:16:32,648 --> 00:16:34,348 任せとけって。 220 00:16:35,451 --> 00:16:38,721 そうだな。 夫の言うことは聞かねば。 221 00:16:38,721 --> 00:16:41,624 悟空さ オラ 待ってるだ 温泉さ 入って。 222 00:16:41,624 --> 00:16:43,324 グフフッ。 223 00:16:46,395 --> 00:16:51,395 牛魔王のおっちゃん オラが 必ず 芭蕉扇を見つけてやっぞ! 224 00:16:53,736 --> 00:16:55,404 エヘヘッ。 225 00:16:55,404 --> 00:16:59,742 (ジャスミン)ここが 脱衣所です。 (ウンナン)ごゆっくり どうぞ。 226 00:16:59,742 --> 00:17:03,412 もしかして 露天風呂じゃねえだか?➡ 227 00:17:03,412 --> 00:17:04,914 オラ 小っ恥ずかしい! 228 00:17:04,914 --> 00:17:06,415 (占いババ) わしと一緒に入るんじゃ。➡ 229 00:17:06,415 --> 00:17:10,753 恥ずかしいことなどないわい。 (ジャスミン・ウンナン)さあさあ… どうぞ。 230 00:17:10,753 --> 00:17:12,421 フフフッ。 (ジャスミン)ウンナン➡ 231 00:17:12,421 --> 00:17:15,758 久しぶりに かわい子ちゃんの 素っぽんぽんが拝めるな。 232 00:17:15,758 --> 00:17:17,693 ばあさんだけは 余計だけどな。 233 00:17:17,693 --> 00:17:21,631 (ジャスミン)邪魔者は 山に入ったし のぞいちゃうもんね! 234 00:17:21,631 --> 00:17:24,331 グフフッ。 (ウンナン)ハハハッ。 235 00:17:25,768 --> 00:17:30,468 おかしいな。 谷なんかねえぞ。 山と森ばっかだ。 236 00:17:35,778 --> 00:17:38,381 (ジャスミン)最悪。 (ウンナン)夢 見そう。 237 00:17:38,381 --> 00:17:41,284 (ジャスミン・ウンナン)ハァ…。 (占いババ)チチ ええ湯じゃぞ。 238 00:17:41,284 --> 00:17:44,720 (ジャスミン)口直し…。 (ウンナン)目直し 目直し…。 239 00:17:44,720 --> 00:17:48,391 (占いババ)あ~。 240 00:17:48,391 --> 00:17:52,261 どうした? ええ湯じゃぞ。 (チチ)悟空さ…。 241 00:17:52,261 --> 00:17:55,261 ううっ…。 (ジャスミン)早く脱げ。 242 00:17:58,401 --> 00:18:00,736 悟空さ きっと見つけてけろ。 243 00:18:00,736 --> 00:18:02,772 (ウンナン)ううっ…。 (ジャスミン)早く脱げ。 244 00:18:02,772 --> 00:18:04,272 (ウンナン)しーっ! しっ しっ しっ! 245 00:18:11,747 --> 00:18:17,620 谷らしい谷なんてねえな。 こっちじゃねえのかな。 246 00:18:17,620 --> 00:18:20,320 しょうがねえ。 引き返すか。 247 00:18:26,762 --> 00:18:30,433 (占いババ) チチよ 心配しても しかたない。 248 00:18:30,433 --> 00:18:34,937 ここは 心を落ち着かせて 悟空の帰りを待つんじゃ。➡ 249 00:18:34,937 --> 00:18:37,773 ええ湯じゃぞ。 250 00:18:37,773 --> 00:18:42,611 そ… そうだな。 じゃあ オラも入るか。 251 00:18:42,611 --> 00:18:44,311 (ウンナン)おっ? (ジャスミン)えっ? 252 00:18:50,353 --> 00:18:54,353 いけ いけ! うん? あっ! 253 00:18:59,395 --> 00:19:03,733 あっ やった! 谷らしい所に来たぞ! 254 00:19:03,733 --> 00:19:05,401 うん? 255 00:19:05,401 --> 00:19:09,739 1 2 3 4…。 256 00:19:09,739 --> 00:19:14,610 あっ 8角形だ! ハハッ! 257 00:19:14,610 --> 00:19:17,310 ここだな。 よーし。 258 00:19:18,748 --> 00:19:20,683 (ウンナン) ちょっと 押す… 押すなって!➡ 259 00:19:20,683 --> 00:19:22,418 押すなってば! 押すな! 260 00:19:22,418 --> 00:19:24,418 (ジャスミン) おっと! ほら ちょっと待って…。 261 00:19:30,760 --> 00:19:33,460 (ウンナン)おっ…。 (ジャスミン)もう少し…。 262 00:19:36,432 --> 00:19:38,367 ≪(ウンナン)うわっ! ああっ!➡ 263 00:19:38,367 --> 00:19:42,772 うわ~! (チチ)ああ~っ! 264 00:19:42,772 --> 00:19:45,674 ≪(チチ)何すんだ! エッチ! うん? 265 00:19:45,674 --> 00:19:48,444 ≪(チチ)うわ~! チチか! 266 00:19:48,444 --> 00:19:52,948 うん? あ… あれは! 267 00:19:52,948 --> 00:19:55,448 芭蕉扇だ! 268 00:19:58,754 --> 00:20:01,454 《やった! 見つけたぞ!》 269 00:20:02,658 --> 00:20:04,460 (チチ)うわ~! (ウンナン・ジャスミン)あっ。 270 00:20:04,460 --> 00:20:07,797 あっちに行ってけろ! 271 00:20:07,797 --> 00:20:09,732 (ウンナン・ジャスミン)うわ~! 272 00:20:09,732 --> 00:20:11,467 えっ? あっ…。 273 00:20:11,467 --> 00:20:13,467 (ジャスミン)うわっ! (ウンナン)うわー! うわっ! 274 00:20:26,816 --> 00:20:28,516 ありゃ? 275 00:20:30,686 --> 00:20:32,386 ああ…。 276 00:20:35,825 --> 00:20:37,760 (ジャスミン・ウンナン)うわ~! 277 00:20:37,760 --> 00:20:40,663 あっ。 ああっ。 ひゃ~! 278 00:20:40,663 --> 00:20:47,770 ♬~ 279 00:20:47,770 --> 00:20:51,470 (チチ)ああ…。 ああっ…。 280 00:20:54,443 --> 00:20:59,443 悟空さ…。 あーあ 芭蕉扇かと思ったのに。 281 00:21:03,786 --> 00:21:06,455 湖の底の栓だべか。 282 00:21:06,455 --> 00:21:12,795 あっ。 うん? あっ。 ああっ! 283 00:21:12,795 --> 00:21:16,465 ≪(チチ)悟空さ! うん? チチ! 284 00:21:16,465 --> 00:21:20,336 (チチ)悟空さ 芭蕉扇だべ! えっ? 285 00:21:20,336 --> 00:21:32,481 ♬~ 286 00:21:32,481 --> 00:21:34,416 あっ。 ああっ…。 287 00:21:34,416 --> 00:21:36,352 分かっただ。➡ 288 00:21:36,352 --> 00:21:40,289 これは 芭蕉扇の作り方じゃねえだか? 289 00:21:40,289 --> 00:21:44,426 作り方? でも 途中が分からねえだ。 290 00:21:44,426 --> 00:21:48,097 (ジャスミン)ううっ…。 (ウンナン)痛て。 しみる しみる。➡ 291 00:21:48,097 --> 00:21:50,766 あ痛っ 痛っ 痛っ…。 292 00:21:50,766 --> 00:21:52,434 おお! これは! 293 00:21:52,434 --> 00:21:54,370 うん? うん? 294 00:21:54,370 --> 00:21:58,774 同じような絵を弟の家の古い本で 見たことがあるぞい。 295 00:21:58,774 --> 00:22:02,645 (くしゃみ) えっ? KAME HOUSEで? 296 00:22:02,645 --> 00:22:04,647 (くしゃみ) 297 00:22:04,647 --> 00:22:06,347 悟空さ! 298 00:22:07,449 --> 00:22:09,385 (くしゃみ) 299 00:22:09,385 --> 00:22:12,385 (ウンナン)うわ~! (ジャスミン)ひゃ~! 300 00:22:13,322 --> 00:22:17,322 (占いババ)はぁ…。 あ~。 あ~。 301 00:22:18,794 --> 00:22:24,667 〈思いがけず KAME HOUSEに 向かうことになった悟空とチチ。➡ 302 00:22:24,667 --> 00:22:28,367 芭蕉扇の手がかりは いかに?〉 303 00:23:41,443 --> 00:23:43,379 おっす! オラ 悟空。 304 00:23:43,379 --> 00:23:46,315 あった あった 亀仙人のじっちゃんの本。 305 00:23:46,315 --> 00:23:49,785 芭蕉扇のことが載ってたぞ。 あれ? このトリ 何だ? 306 00:23:49,785 --> 00:23:51,453 (チチ)火喰い鳥?➡ 307 00:23:51,453 --> 00:23:55,324 悟空さ このトリの羽根で 芭蕉扇が作れるんだべ! 308 00:23:55,324 --> 00:23:59,795 そうか! 牛魔王のおっちゃん 待ってろよ! 309 00:23:59,795 --> 00:24:02,831 次回 『ドラゴンボール』 「幻の火喰い鳥」 310 00:24:02,831 --> 00:24:05,331 絶対 見てくれよな! 311 00:24:08,470 --> 00:24:13,342 ♬(エンディングテーマ) 312 00:24:13,342 --> 00:24:20,482 ♬~ 313 00:24:20,482 --> 00:24:26,155 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 314 00:24:26,155 --> 00:24:32,494 ♬ 君の若さ 隠さないで 315 00:24:32,494 --> 00:24:38,100 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 316 00:24:38,100 --> 00:24:43,972 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 317 00:24:43,972 --> 00:24:46,775 ♬ 大人のフリして 318 00:24:46,775 --> 00:24:50,112 ♬ あきらめちゃ 319 00:24:50,112 --> 00:24:52,448 ♬ 奇跡の謎など 320 00:24:52,448 --> 00:24:56,318 ♬ 解けないよ 321 00:24:56,318 --> 00:25:03,092 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 322 00:25:03,092 --> 00:25:07,463 ♬ 生きてごらん 323 00:25:07,463 --> 00:25:10,366 ♬ ロマンティックあげるよ 324 00:25:10,366 --> 00:25:15,137 ♬ ロマンティックあげるよ 325 00:25:15,137 --> 00:25:19,475 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 326 00:25:19,475 --> 00:25:22,378 ♬ ロマンティックあげるよ 327 00:25:22,378 --> 00:25:27,149 ♬ ロマンティックあげるよ 328 00:25:27,149 --> 00:25:35,424 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 329 00:25:35,424 --> 00:25:41,424 ♬~ 330 00:28:39,408 --> 00:28:44,313 ♬(オープニングテーマ)