1 00:00:00,000 --> 00:00:10,043 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♬~ 3 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♬~ 4 00:00:00,000 --> 00:00:19,953 ♬~ 5 00:00:10,843 --> 00:00:30,863 ♬~ 6 00:00:30,863 --> 00:00:46,863 ♬~ 7 00:01:49,776 --> 00:01:54,113 (村人たちの悲鳴) 8 00:01:54,113 --> 00:02:00,113 (牛魔王)悟空 この火を消せるのは 芭蕉扇だけだべさ! 9 00:02:04,123 --> 00:02:08,795 〈牛魔王の城を包んだ 不思議な炎を消すため➡ 10 00:02:08,795 --> 00:02:12,131 占いババが占った 8角形をヒントに➡ 11 00:02:12,131 --> 00:02:16,803 芭蕉扇を探しに出かけた 悟空とチチ。〉 12 00:02:16,803 --> 00:02:32,151 ♬~ 13 00:02:32,151 --> 00:02:37,824 〈老学者から 火喰い鳥も 恐れて近寄らぬという氷の山に➡ 14 00:02:37,824 --> 00:02:42,695 芭蕉扇があると聞き 北へと向かう2人であったが…。〉 15 00:02:42,695 --> 00:02:51,695 ♬~ 16 00:03:15,128 --> 00:03:17,828 ああっ! ううっ! 17 00:03:26,139 --> 00:03:28,074 (チチ)きれいな山だな。 18 00:03:28,074 --> 00:03:32,774 だども 何で 火喰い鳥が近寄らねえんだべか。 19 00:03:39,152 --> 00:03:40,820 (悟空)うん? 20 00:03:40,820 --> 00:03:44,820 (雷鳴) 21 00:03:47,160 --> 00:03:48,860 あっ! 22 00:03:50,062 --> 00:03:52,765 うわ~! (チチ)ああっ! 何だべ! 23 00:03:52,765 --> 00:04:01,765 ♬~ 24 00:04:08,114 --> 00:04:11,984 (はっかけ) うわわっ! ううっ…。➡ 25 00:04:11,984 --> 00:04:14,987 ううっ…。 あっ? 26 00:04:14,987 --> 00:04:17,790 (チチ・悟空)ううっ…。 27 00:04:17,790 --> 00:04:20,126 寒ぃ…。 28 00:04:20,126 --> 00:04:23,029 (はっかけ)うん? だ… 誰じゃ? 29 00:04:23,029 --> 00:04:29,135 オ… オラ 悟空だ。 つ… 妻です。 30 00:04:29,135 --> 00:04:32,038 わ… わしは はっかけ婆さんじゃ。 31 00:04:32,038 --> 00:04:35,808 は… はっかっけい婆さん? 32 00:04:35,808 --> 00:04:42,148 じゃあ やっぱり あの山に? ああ! きっと 芭蕉扇があるんだ。 33 00:04:42,148 --> 00:04:43,816 えっ? 34 00:04:43,816 --> 00:04:46,319 やっただな! ああ! 35 00:04:46,319 --> 00:04:50,819 (チチ・悟空)ううっ…。 寒ぃ…。 36 00:04:54,760 --> 00:04:57,096 (はっかけ)あのフラッペ山 行ってきたのかい?➡ 37 00:04:57,096 --> 00:04:59,796 その子を連れて? 38 00:05:00,967 --> 00:05:03,970 チチを連れてったら いけねえのか? 39 00:05:03,970 --> 00:05:07,740 当ったり前じゃ。 あの山は 昔っから➡ 40 00:05:07,740 --> 00:05:11,644 女人禁制の山と いわれておるんじゃよ。 41 00:05:11,644 --> 00:05:15,114 (チチ)えっ? 何だ? それ。 42 00:05:15,114 --> 00:05:18,985 女が 山に入ったら たたりが起こるということじゃよ。 43 00:05:18,985 --> 00:05:21,988 えっ? じゃあ あの ものすげえ吹雪は➡ 44 00:05:21,988 --> 00:05:25,758 オラが行ったせいだったのけ? (はっかけ)うん。 45 00:05:25,758 --> 00:05:27,693 えっ…。 46 00:05:27,693 --> 00:05:32,131 (はっかけ)お前さんら あの山に 一体 何の用があるんじゃ? 47 00:05:32,131 --> 00:05:37,003 オラたち 芭蕉扇を探してんだ。 芭蕉扇? 48 00:05:37,003 --> 00:05:39,805 どんな火でも消してしまう うちわだ。 49 00:05:39,805 --> 00:05:43,676 どんな火でも消すうちわ? 50 00:05:43,676 --> 00:05:45,678 ばっちゃん 知らねえけ? 51 00:05:45,678 --> 00:05:48,814 (はっかけ) はて 聞いたこともないねえ。 52 00:05:48,814 --> 00:05:51,717 だけど ばあちゃんは はっかっけいなんだろ? 53 00:05:51,717 --> 00:05:53,252 (はっかけ)あっ? 54 00:05:53,252 --> 00:05:55,087 占いババさが言ってただ。 55 00:05:55,087 --> 00:05:59,759 8角形に関係のある所に 芭蕉扇があるって。 56 00:05:59,759 --> 00:06:06,098 フッ。 8角形じゃないよ。 ニハハッ。 はっかけ婆さんじゃよ。 57 00:06:06,098 --> 00:06:07,798 (悟空・チチ)ああっ…。 58 00:06:09,001 --> 00:06:14,774 芭蕉扇は あそこじゃねえのか。 (チチ)う~ん。 どこにあんだべ…。 59 00:06:14,774 --> 00:06:17,677 ええ若い者が 元気を出さんかい。 60 00:06:17,677 --> 00:06:22,114 要は 火を消すことができれば ええんじゃろ。 61 00:06:22,114 --> 00:06:25,985 それなら あの山にあるぞ。 えっ? 本当か? 62 00:06:25,985 --> 00:06:27,787 (チチ)それ 教えてくんろ。 63 00:06:27,787 --> 00:06:30,690 あの山に降る雪じゃ。➡ 64 00:06:30,690 --> 00:06:35,127 あの雪は 炎まで 凍らしてしまうほど冷たいんじゃ。 65 00:06:35,127 --> 00:06:38,998 ふ~ん。 炎を凍らす雪? 66 00:06:38,998 --> 00:06:42,802 悟空さ その雪を 持って帰ることさえできれば…。 67 00:06:42,802 --> 00:06:47,139 よし! じゃあ 今度は オラ1人で行ってくる。 68 00:06:47,139 --> 00:06:50,743 頼むだ 悟空さ! あっ。 (はっかけ)うん? 69 00:06:50,743 --> 00:06:52,244 ばっちゃん これ 貸してくれねえけ? 70 00:06:52,244 --> 00:06:53,746 ああ。 71 00:06:53,746 --> 00:06:55,746 (チチ)悟空さ! うん? あっ。 72 00:06:57,083 --> 00:06:59,783 筋斗雲! 73 00:07:01,754 --> 00:07:06,625 ばっちゃん スープうまかったぞ! それ~! 74 00:07:06,625 --> 00:07:11,097 気ぃ付けてな! (はっかけ)あの男 いい亭主か? 75 00:07:11,097 --> 00:07:14,767 うん? ああ 世界一だべ! 76 00:07:14,767 --> 00:07:18,637 お前さんは いい奥さんかな? 77 00:07:18,637 --> 00:07:23,109 うん? ま… まだ 新婚なもんで…。 78 00:07:23,109 --> 00:07:25,778 (はっかけ) いい奥さんになりたいんか? 79 00:07:25,778 --> 00:07:31,117 世界一の妻になりてえだ! (はっかけ)そうかい そうかい。 80 00:07:31,117 --> 00:07:33,786 してやろうか? (チチ)えっ? 81 00:07:33,786 --> 00:07:35,721 フフッ。 82 00:07:35,721 --> 00:07:43,129 ♬~ 83 00:07:43,129 --> 00:07:47,800 (マイ)ピラフ様 北の山というのは あの山でしょうか? 84 00:07:47,800 --> 00:07:52,800 (ピラフ)うーん。 あいつらは どこにも見当たらないな。 85 00:07:56,075 --> 00:07:59,945 (シュウ)あいつらが探してる 芭蕉扇って 何なんでしょうね? 86 00:07:59,945 --> 00:08:03,949 (ピラフ) あんなに必死に探しているんだ。 87 00:08:03,949 --> 00:08:05,751 ひょっとしたら これは➡ 88 00:08:05,751 --> 00:08:09,088 ドラゴンボールより すごい物かもしれんぞ。 89 00:08:09,088 --> 00:08:13,959 (シュウ)手に入れれば 今度こそ 世界征服ができますね きっと。 90 00:08:13,959 --> 00:08:17,659 うん。 (シュウ・マイ・ピラフ)ああっ! 91 00:08:19,732 --> 00:08:23,732 (ピラフ)マイ ちゃんと 前 見て 操作しろ! ああっ! 92 00:08:24,637 --> 00:08:29,637 そ… それが 突然 変な雲に巻き込まれまして…。 93 00:08:32,778 --> 00:08:35,778 (マイ)もう駄目! 落ちます! 94 00:08:39,118 --> 00:08:41,818 (シュウ・マイ・ピラフ)うわ~! 95 00:08:49,128 --> 00:08:53,828 《チチ 待ってろよ。 必ず 持ってきてみせるからな。》 96 00:09:03,242 --> 00:09:06,078 (ピラフ) ほれ! しっかり引っ張れ!➡ 97 00:09:06,078 --> 00:09:09,949 このままじゃ 遭難してしまうぞ! (ピラフのくしゃみ) 98 00:09:09,949 --> 00:09:13,752 (くしゃみ) (ピラフ)ううっ…。 寒ぃ。 99 00:09:13,752 --> 00:09:16,655 こんなに冷えたら メカが壊れてしまうかも。 100 00:09:16,655 --> 00:09:18,257 ≪(物音) (ピラフ)うん? 101 00:09:18,257 --> 00:09:23,095 お前たち 何やってんだ? (ピラフ)ぎょえ~! ぎょえ~! 102 00:09:23,095 --> 00:09:25,998 おっと! (ピラフ)き… 貴様! 103 00:09:25,998 --> 00:09:27,967 あっ! (シュウ)ピラフ様! 104 00:09:27,967 --> 00:09:29,768 あっ…。 おっ? 105 00:09:29,768 --> 00:09:36,642 (爆発音) 106 00:09:36,642 --> 00:09:38,277 おい! 107 00:09:38,277 --> 00:09:40,779 (ピラフ)この! なんてことしてくれたんだ! 108 00:09:40,779 --> 00:09:43,779 えっ? ピラフ様 危ない! 109 00:09:47,653 --> 00:09:49,288 ひょいっと。 ひえ~! 110 00:09:49,288 --> 00:09:51,288 ピラフ様! (ピラフ)ああっ! 111 00:09:55,794 --> 00:09:57,730 (ピラフ)えっ? えっ? えっ? 112 00:09:57,730 --> 00:09:59,298 ええっ? 113 00:09:59,298 --> 00:10:05,104 ひ… 火が凍りついちゃった? あっ…。 114 00:10:05,104 --> 00:10:11,804 冷てえ! すげえ! これだったら 絶対 あの火も消せるぞ。 115 00:10:18,317 --> 00:10:25,090 (はっかけ)この部屋と この部屋 ここをきれいにしてもらおうかね。 116 00:10:25,090 --> 00:10:26,825 ああっ…。 ううっ…。 117 00:10:26,825 --> 00:10:31,697 水はな 森を抜けて 谷を 2つ越えた所に 湖があるから➡ 118 00:10:31,697 --> 00:10:35,167 そこへ行って くんでくればええんじゃ。 なっ? 119 00:10:35,167 --> 00:10:38,070 (チチ)水道はねえだか? (はっかけ)ない。 120 00:10:38,070 --> 00:10:40,039 (チチ)ああ…。 121 00:10:40,039 --> 00:10:44,343 (ピラフ)ハハハッ! ここで会ったが 100年目! 122 00:10:44,343 --> 00:10:50,783 火山のとこで会ったばかりだぞ。 えっ? あっ。 そ… そうだったな。 123 00:10:50,783 --> 00:10:54,653 お… おとなしく 芭蕉扇とやらを こっちに渡せ! 124 00:10:54,653 --> 00:10:58,657 シュウ! マイ! かかれ! (シュウ)えっ? む… むちゃな…。 125 00:10:58,657 --> 00:11:03,128 (マイ)ピラフ様 やつに 対抗できる策があるんですか? 126 00:11:03,128 --> 00:11:04,797 (ピラフ)ない。 (マイ・シュウ)えっ!?➡ 127 00:11:04,797 --> 00:11:07,132 どうすりゃいいんですか! 128 00:11:07,132 --> 00:11:10,803 お前ら 何で 芭蕉扇 知ってるんだ? 129 00:11:10,803 --> 00:11:13,803 問答無用! 食らえ! 130 00:11:16,141 --> 00:11:18,841 おっと。 えっ!? 131 00:11:19,812 --> 00:11:23,148 (マイ・ピラフ・シュウ) えっ? ああ~っ! 132 00:11:23,148 --> 00:11:27,148 あのさ…。 こうなりゃ やけだ! やれ~! 133 00:11:31,023 --> 00:11:32,723 おっと! 134 00:11:33,792 --> 00:11:37,162 よーし! 返すぞ! (マイ・ピラフ・シュウ)ひえ~! 135 00:11:37,162 --> 00:11:39,098 たあ! 136 00:11:39,098 --> 00:11:42,034 な~んて! (マイ・ピラフ・シュウ)あわわ…。 137 00:11:42,034 --> 00:11:44,837 えっ? えっ! おい。 138 00:11:44,837 --> 00:11:47,740 えっ? お前 女じゃねえのか? 139 00:11:47,740 --> 00:11:51,110 そ… そうよ。 何か文句があるの?➡ 140 00:11:51,110 --> 00:11:54,780 うん? (ピラフ)ああ~っ! ああっ! 141 00:11:54,780 --> 00:11:57,116 なあ。 (ピラフ)な… 何だ! 142 00:11:57,116 --> 00:11:59,051 (シュウ)この! (ピラフ)ぎゃ~! 143 00:11:59,051 --> 00:12:00,986 この山 女が登るとな…。 144 00:12:00,986 --> 00:12:03,989 (ピラフ)何をするんだ! (シュウ)ご… ごめんなさい。 145 00:12:03,989 --> 00:12:06,792 たたりってのが 起こるんだと。 146 00:12:06,792 --> 00:12:11,130 (ピラフ)うん? たたりだと? 147 00:12:11,130 --> 00:12:15,801 そいつがいると 吹雪になって みんな 凍らしちまうんだとさ。 148 00:12:15,801 --> 00:12:19,801 な… 何!? ま… まさか。 149 00:12:22,141 --> 00:12:25,044 ううっ…。 (ピラフのくしゃみ) 150 00:12:25,044 --> 00:12:28,013 マイ ちょっと来い。 (マイ)はい。 何でございましょう? 151 00:12:28,013 --> 00:12:31,817 (ピラフ)お前 ここから転がれ。 152 00:12:31,817 --> 00:12:33,752 えっ? 何ですか? 153 00:12:33,752 --> 00:12:37,156 試してみるんだ! 早く転がれ! 154 00:12:37,156 --> 00:12:39,825 ああっ! うっ!➡ 155 00:12:39,825 --> 00:12:44,825 あれ! あれ~! 156 00:12:58,110 --> 00:13:00,810 ほ… 本当だ。 157 00:13:03,782 --> 00:13:05,282 うん? 158 00:13:07,119 --> 00:13:09,119 《そうだ!》 159 00:13:27,771 --> 00:13:29,573 (牛魔王)ううっ!➡ 160 00:13:29,573 --> 00:13:32,573 ああっ! うわ~! 161 00:13:33,443 --> 00:13:35,443 うわ~! 162 00:13:37,915 --> 00:13:43,720 チチ! 悟空! 早く 芭蕉扇を持ってきてけろ! 163 00:13:43,720 --> 00:13:48,420 よいしょっと。 (チチのせき) 164 00:13:54,865 --> 00:13:56,533 (チチ)ああっ! (皿の割れる音) 165 00:13:56,533 --> 00:14:00,404 (チチ)《これぐらい こなせねば 悟空さの妻は 務まらねえだ。》 166 00:14:00,404 --> 00:14:02,404 ああ~っ! (皿の割れる音) 167 00:14:07,544 --> 00:14:11,544 でっけえ雪玉 作りゃ 簡単に 持っていけっぞ! 168 00:14:12,416 --> 00:14:15,886 (ピラフ) 来たぞ 来たぞ! 来ちゃったぞ! 169 00:14:15,886 --> 00:14:17,554 何で撃たない? 170 00:14:17,554 --> 00:14:19,890 また 凍っちゃうんじゃないですか? 171 00:14:19,890 --> 00:14:22,926 ふぶいてなきゃ大丈夫だ! 撃て! 172 00:14:22,926 --> 00:14:25,062 ≪ あれ? (シュウ)えっ? 173 00:14:25,062 --> 00:14:26,897 (ピラフ)ぎゃ~! (シュウ)ひえ~! 174 00:14:26,897 --> 00:14:30,767 お前ら まだ いたのか? (ピラフ)撃て! 175 00:14:30,767 --> 00:14:32,467 あれ? 176 00:14:34,771 --> 00:14:36,471 うん? 177 00:14:37,908 --> 00:14:40,510 ピラフ様 ひどいですよ。 178 00:14:40,510 --> 00:14:44,848 いやぁ よく戻ってきたな。 ハハハ…。 179 00:14:44,848 --> 00:14:46,783 これで勝ったと思うなよ。➡ 180 00:14:46,783 --> 00:14:49,519 シュウ! マイ! 最後の手段だ!➡ 181 00:14:49,519 --> 00:14:52,422 逃げろ! (マイ・シュウ)うわ~! 182 00:14:52,422 --> 00:14:53,922 うん? 183 00:14:58,862 --> 00:15:00,530 ≪(チチ)ばっちゃん。 184 00:15:00,530 --> 00:15:04,868 お茶 持ってきただ。 (はっかけ)おお ご苦労さん。 185 00:15:04,868 --> 00:15:07,771 (チチ) ばっちゃん ハチ 飼ってるのけ? 186 00:15:07,771 --> 00:15:10,471 (はっかけ) うちの中は 片づいたんか? 187 00:15:11,541 --> 00:15:17,414 う… うん。 終わっただ。 あっち行け。 他に 用はないだか? 188 00:15:17,414 --> 00:15:19,049 う~ん。 189 00:15:19,049 --> 00:15:23,887 じゃあ 庭掃除をしてもらうと うれしいんじゃがな。 190 00:15:23,887 --> 00:15:26,790 (チチ) ええだよ。 庭って どこが庭だべ? 191 00:15:26,790 --> 00:15:29,760 (はっかけ) この森全部が そうなんじゃ。 192 00:15:29,760 --> 00:15:33,563 この森全部!? (はっかけ)そうじゃよ。 193 00:15:33,563 --> 00:15:36,563 ほれ。 ちり取りは この裏にあるからの。 194 00:15:39,836 --> 00:15:42,739 《牛魔王のおっちゃん もうじきだからな!➡ 195 00:15:42,739 --> 00:15:44,439 待ってろよ!》 196 00:15:47,511 --> 00:15:49,846 (チチ)これだな ちり取りは。 197 00:15:49,846 --> 00:15:51,882 ふぅ…。 198 00:15:51,882 --> 00:15:55,382 あれ? 何か軽くなったな。 199 00:15:56,720 --> 00:15:59,420 急がねえと なくなっちまうな。 200 00:16:01,858 --> 00:16:03,527 (はっかけ)おっ!➡ 201 00:16:03,527 --> 00:16:05,462 うん!➡ 202 00:16:05,462 --> 00:16:09,399 おお~! なかなかだ。 あっ…。➡ 203 00:16:09,399 --> 00:16:11,399 おや まあ。 ああ…。 204 00:16:13,537 --> 00:16:16,873 ≪(チチ)うわ~! (はっかけ)何? えっ? 205 00:16:16,873 --> 00:16:19,573 (チチ)ああっ! こっちさ 来ねえでけろ! 206 00:16:20,744 --> 00:16:24,444 ああっ! うっ! ああっ! 207 00:16:25,882 --> 00:16:28,552 ううっ! ふんっ! (はっかけ)どうしたんじゃ…。➡ 208 00:16:28,552 --> 00:16:32,222 おっとっと… 痛っ! 209 00:16:32,222 --> 00:16:36,560 ああっ! こ… これがやっただか?➡ 210 00:16:36,560 --> 00:16:39,560 このちり取りは もしかして…。 211 00:16:43,834 --> 00:16:46,737 ばっちゃん これ これ! 芭蕉扇だ! 212 00:16:46,737 --> 00:16:50,507 (はっかけ)う~ん…。 何じゃと? そいつは➡ 213 00:16:50,507 --> 00:16:55,846 だいぶ前に 海岸に落ちていたのを 拾った物なんじゃよ。 214 00:16:55,846 --> 00:16:58,749 (チチ)やっぱり 芭蕉扇は はっかけのとこにあったんだ。➡ 215 00:16:58,749 --> 00:17:03,520 占いババが言ったとおりだった。 これで助かるだ! ハハハッ! 216 00:17:03,520 --> 00:17:05,520 (はっかけ)ちょっと ちょっと…。 217 00:17:07,858 --> 00:17:12,529 あーあ ここまで来たら これだけになっちまったよ。 218 00:17:12,529 --> 00:17:14,865 チチ がっかりすんだろうな。 219 00:17:14,865 --> 00:17:17,768 ≪(チチ)悟空さ! うん? 220 00:17:17,768 --> 00:17:21,468 あっただよ 芭蕉扇が! 221 00:17:22,539 --> 00:17:25,442 (チチ) 急いで おっ父のとこ 帰るだ! 222 00:17:25,442 --> 00:17:27,442 本当か! 223 00:17:29,880 --> 00:17:32,580 間違えねえな! 芭蕉扇だ! 224 00:17:33,750 --> 00:17:36,553 あっ! (シュウ)ヘヘヘッ。➡ 225 00:17:36,553 --> 00:17:39,823 こいつは もらったぞ。 (チチ)お前らは! 226 00:17:39,823 --> 00:17:46,496 フフフッ。 最後に笑うのは わしだったようだな。 227 00:17:46,496 --> 00:17:50,367 ハハハッ! グヘヘッ! 228 00:17:50,367 --> 00:17:52,002 おい! 返せ! 229 00:17:52,002 --> 00:17:58,508 (シュウ)う… 動くな。 このうちわを半分にしちゃうぞ。 230 00:17:58,508 --> 00:18:01,845 く… くそ。 ハハハッ! 231 00:18:01,845 --> 00:18:03,513 ピラフ様。 (ピラフ)うん? 232 00:18:03,513 --> 00:18:07,851 あんな ぼろいうちわ 本当に 値打ちがあるんでしょうか? 233 00:18:07,851 --> 00:18:09,519 お… おい! 娘! 234 00:18:09,519 --> 00:18:11,455 何だ! 235 00:18:11,455 --> 00:18:14,858 こ… これは その… どういう ちくわなんだ? 236 00:18:14,858 --> 00:18:16,526 (チチ)うちわだ! 237 00:18:16,526 --> 00:18:18,462 (ピラフ)分かってる! もう! 早く教えろ! 238 00:18:18,462 --> 00:18:20,030 (チチ)あおげば 分かるだ! 239 00:18:20,030 --> 00:18:22,866 (ピラフ)そうか。 240 00:18:22,866 --> 00:18:26,736 おい! シュウ あおいでみろ。 (シュウ)はい。➡ 241 00:18:26,736 --> 00:18:30,740 え~い! (マイ)えっ? 242 00:18:30,740 --> 00:18:32,542 ううっ…。 243 00:18:32,542 --> 00:18:35,542 (ピラフ・マイ)うわ~! 244 00:18:37,881 --> 00:18:40,581 ううっ…。 245 00:18:42,719 --> 00:18:44,419 (シュウ)ひえ~! 246 00:18:45,689 --> 00:18:49,493 (チチ)悟空さ 芭蕉扇って すげえ物だな。 247 00:18:49,493 --> 00:18:51,828 ああ。 よし! 行くぞ チチ! 248 00:18:51,828 --> 00:18:55,699 ばっちゃん 元気でいてけろ。 (はっかけ)待たんかい。➡ 249 00:18:55,699 --> 00:18:58,399 これを持っていくがいい。 250 00:18:59,703 --> 00:19:01,838 何だべ? これ。 251 00:19:01,838 --> 00:19:04,741 ここで採れた蜂蜜じゃよ。 252 00:19:04,741 --> 00:19:10,514 その蜂蜜はな 8角形の巣を作る 珍しいハチの蜜なんじゃ。 253 00:19:10,514 --> 00:19:13,416 8角形の巣? 254 00:19:13,416 --> 00:19:18,855 フフッ。 お前さんは きっと いい奥さんになるじゃろう。 255 00:19:18,855 --> 00:19:21,892 その蜂蜜が いつか 役に立つかもしれん。 256 00:19:21,892 --> 00:19:27,864 いろんな効用があるからのう。 (チチ)ありがとう ばっちゃん。 257 00:19:27,864 --> 00:19:32,564 幸せにな。 (チチ)うん。 258 00:19:35,539 --> 00:19:37,040 (マイ)ああっ…。 259 00:19:37,040 --> 00:19:40,540 (ピラフ) あっち行け! あっち行けって! 260 00:19:42,546 --> 00:19:46,546 まだか? チチ! 悟空! 261 00:19:48,885 --> 00:19:51,555 うわ~! 262 00:19:51,555 --> 00:19:54,457 チチに この花嫁衣装 着せるまでは➡ 263 00:19:54,457 --> 00:19:58,895 死んでも死にきれねえだ! くそ!➡ 264 00:19:58,895 --> 00:20:00,595 ああっ! 265 00:20:04,568 --> 00:20:11,441 おっ父 芭蕉扇を持ってきただ! もう大丈夫だべ! 266 00:20:11,441 --> 00:20:16,913 (一同の歓声) 267 00:20:16,913 --> 00:20:21,084 よく帰ってきてくれた! 268 00:20:21,084 --> 00:20:22,919 牛魔王のおっちゃん➡ 269 00:20:22,919 --> 00:20:27,591 何かに しっかりしがみついてなきゃ 飛ばされちまうぞ! 270 00:20:27,591 --> 00:20:29,926 ≪(牛魔王)分かっただ! 271 00:20:29,926 --> 00:20:32,626 悟空さ。 うん。 272 00:20:34,598 --> 00:20:39,598 はーっ! とりゃー! 273 00:20:40,870 --> 00:20:43,773 (牛魔王)ああっ…。 ううっ…。 274 00:20:43,773 --> 00:20:45,473 (村人たち)ああ…。 275 00:20:50,880 --> 00:20:52,549 (一同の歓声) 276 00:20:52,549 --> 00:20:55,885 やった! 消えただ! 277 00:20:55,885 --> 00:20:58,555 や… やっただか? 278 00:20:58,555 --> 00:21:00,555 (村人たちの歓声) 279 00:21:06,429 --> 00:21:09,566 (村人たちの悲鳴) 280 00:21:09,566 --> 00:21:14,437 (チチ)悟空さ また 火が! (牛魔王)ううっ…。 281 00:21:14,437 --> 00:21:18,437 くそ…。 もう一度だ! 282 00:21:19,909 --> 00:21:23,780 火が消えるまで 何度でも あおいでやるぞ! 283 00:21:23,780 --> 00:21:27,480 おりゃー! 284 00:21:32,489 --> 00:21:34,457 そりゃー! 285 00:21:34,457 --> 00:21:45,869 ♬~ 286 00:21:45,869 --> 00:21:48,772 (村人1)雨! 雨だわ! (村人2)雨だ! 287 00:21:48,772 --> 00:21:51,541 (村人3) これで消えるかもしれないぞ! 288 00:21:51,541 --> 00:21:58,882 ♬~ 289 00:21:58,882 --> 00:22:04,754 〈依然 炎に包まれている 牛魔王の城。〉 290 00:22:04,754 --> 00:22:09,454 ≪(牛魔王)チチ! 悟空! 291 00:22:12,896 --> 00:22:16,596 おっ父! 292 00:22:18,768 --> 00:22:23,907 〈芭蕉扇でも消せない謎の炎を 果たして 悟空とチチは➡ 293 00:22:23,907 --> 00:22:27,607 消すことが できるのであろうか?〉 294 00:23:41,584 --> 00:23:43,520 おっす! オラ 悟空。 295 00:23:43,520 --> 00:23:45,455 くそ! 何で消えねえんだ! 296 00:23:45,455 --> 00:23:47,924 (チチ) 悟空さ 占いババの言うとおり➡ 297 00:23:47,924 --> 00:23:49,592 五行山へ行ってみるだ。 298 00:23:49,592 --> 00:23:52,929 うん? 何だ? お前ら 邪魔すんな! 299 00:23:52,929 --> 00:23:54,597 (チチ)妖怪だべ! 300 00:23:54,597 --> 00:23:58,468 くそ! 炎の秘密まで もう少しなのに! 301 00:23:58,468 --> 00:24:02,472 次回 『ドラゴンボール』 「いそげ 悟空! 五行山のなぞ」 302 00:24:02,472 --> 00:24:04,472 絶対 見てくれよな! 303 00:24:08,611 --> 00:24:13,483 ♬(エンディングテーマ) 304 00:24:13,483 --> 00:24:20,623 ♬~ 305 00:24:20,623 --> 00:24:26,296 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 306 00:24:26,296 --> 00:24:32,635 ♬ 君の若さ 隠さないで 307 00:24:32,635 --> 00:24:38,241 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 308 00:24:38,241 --> 00:24:44,113 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 309 00:24:44,113 --> 00:24:46,916 ♬ 大人のフリして 310 00:24:46,916 --> 00:24:50,253 ♬ あきらめちゃ 311 00:24:50,253 --> 00:24:52,589 ♬ 奇跡の謎など 312 00:24:52,589 --> 00:24:56,459 ♬ 解けないよ 313 00:24:56,459 --> 00:25:03,233 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 314 00:25:03,233 --> 00:25:07,604 ♬ 生きてごらん 315 00:25:07,604 --> 00:25:10,506 ♬ ロマンティックあげるよ 316 00:25:10,506 --> 00:25:15,278 ♬ ロマンティックあげるよ 317 00:25:15,278 --> 00:25:19,616 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 318 00:25:19,616 --> 00:25:22,518 ♬ ロマンティックあげるよ 319 00:25:22,518 --> 00:25:27,290 ♬ ロマンティックあげるよ 320 00:25:27,290 --> 00:25:35,565 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 321 00:25:35,565 --> 00:25:41,565 ♬~ 322 00:27:39,522 --> 00:27:44,427 ♬(オープニングテーマ)