1 00:00:00,000 --> 00:00:10,044 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,020 ♬~ 3 00:00:00,929 --> 00:00:20,949 ♬~ 4 00:00:20,949 --> 00:00:40,902 ♬~ 5 00:00:40,902 --> 00:01:00,922 ♬~ 6 00:01:00,922 --> 00:01:16,922 ♬~ 7 00:01:49,838 --> 00:01:59,180 ♬~ 8 00:01:59,180 --> 00:02:03,852 〈占いババから 牛魔王の城を 包んだ 不思議な火が➡ 9 00:02:03,852 --> 00:02:07,188 八卦炉の火だと教えられた 悟空とチチは➡ 10 00:02:07,188 --> 00:02:09,888 五行山へと向かった。〉 11 00:02:15,063 --> 00:02:18,800 〈そして ついに 八卦炉の前に立った2人は➡ 12 00:02:18,800 --> 00:02:21,800 そこで 孫 悟飯と出会った。〉 13 00:02:27,208 --> 00:02:31,079 〈なんと 悟飯は 八卦炉の管理者である➡ 14 00:02:31,079 --> 00:02:34,883 太上老君こと アンニンに使われる 身の上➡ 15 00:02:34,883 --> 00:02:38,753 悟空は 八卦炉の火を消してくれと 頼んだが…。〉 16 00:02:38,753 --> 00:02:41,756 (アンニン)八卦炉の火を消したら この世も あの世も➡ 17 00:02:41,756 --> 00:02:44,225 めちゃくちゃになっちゃうけど それでもいいわけ? 18 00:02:44,225 --> 00:02:47,896 面白いから やってみようか。 19 00:02:47,896 --> 00:02:50,799 (悟空)この世が…。 (チチ)めちゃくちゃに…。 20 00:02:50,799 --> 00:02:52,799 じっちゃん。 21 00:02:53,701 --> 00:02:55,336 (悟飯)悟空の頼みでも➡ 22 00:02:55,336 --> 00:02:58,836 八卦炉の火を 消すことだけはできん。 23 00:03:00,175 --> 00:03:03,845 お前 この世と あの世が ごちゃ混ぜになって➡ 24 00:03:03,845 --> 00:03:07,845 地獄の鬼どもが暴れ回っても かまわないの? 25 00:03:29,871 --> 00:03:49,824 ♬~ 26 00:03:49,824 --> 00:04:03,171 ♬~ 27 00:04:03,171 --> 00:04:07,842 (牛魔王)くそ。 この花嫁衣装を チチに着せるまでは➡ 28 00:04:07,842 --> 00:04:11,842 オラ どんなことしても これを守らねばならねえんだ。 29 00:04:12,714 --> 00:04:14,714 チチ! 30 00:04:26,194 --> 00:04:27,862 あの火が消えねえと➡ 31 00:04:27,862 --> 00:04:29,797 牛魔王のおっちゃんが 焼け死んじゃう。 32 00:04:29,797 --> 00:04:32,797 (チチ)お願えしますだ。 おっ父を助けてけろ。 33 00:04:34,202 --> 00:04:38,072 うーん…。 ア… アンニン様。 34 00:04:38,072 --> 00:04:42,877 お前たち たかだか 1人の命を助けるために➡ 35 00:04:42,877 --> 00:04:45,780 この世が めちゃめちゃになってもいいのか? 36 00:04:45,780 --> 00:04:49,217 そんなこと オラの知ったことじゃねえ。 37 00:04:49,217 --> 00:04:51,917 (悟飯) こ… これ 悟空 なんてことを…。 38 00:04:54,822 --> 00:04:58,822 なあ どうしたら 八卦炉の火が消せるか教えてくれ。 39 00:05:01,162 --> 00:05:05,033 うまいよ これ。 お前も食べてみるかい? 40 00:05:05,033 --> 00:05:06,834 そんな物 いらん。 あっ。 41 00:05:06,834 --> 00:05:08,834 えっ? (チチ)あっ。 42 00:05:11,706 --> 00:05:13,708 うっ! 43 00:05:13,708 --> 00:05:18,846 (悟飯)ご… 悟空 なんてご無礼を。 アンニン様 お許しくださいまし。 44 00:05:18,846 --> 00:05:22,846 (チチ)許してけろ。 チチ 謝ることなんかねえよ。 45 00:05:24,185 --> 00:05:25,885 ふんっ! 46 00:05:30,058 --> 00:05:32,860 何すんだ! この! (チチ)悟空さ! 47 00:05:32,860 --> 00:05:36,197 おや まあ 随分 元気のいい子だね。 48 00:05:36,197 --> 00:05:39,100 そんなに 八卦炉の火を消したかったら➡ 49 00:05:39,100 --> 00:05:43,800 ほら あそこにある取っ手を 右に目いっぱい回してみるんだね。 50 00:05:45,206 --> 00:05:48,109 (アンニン)火は消えるよ。 (悟飯)ア… アンニン様! 51 00:05:48,109 --> 00:05:51,012 よし! (悟飯)悟空!➡ 52 00:05:51,012 --> 00:05:57,151 悟空 やめるんじゃ! 悟空! じっちゃん 離してくれ! 53 00:05:57,151 --> 00:05:59,087 駄目じゃ! 八卦炉の火を消したりしたら➡ 54 00:05:59,087 --> 00:06:01,823 恐ろしいことが起きてしまう! やめるんじゃ! 55 00:06:01,823 --> 00:06:05,693 じっちゃん 離してくれ! いや 駄目じゃ! 56 00:06:05,693 --> 00:06:08,693 じっちゃん! ああっ! 57 00:06:09,697 --> 00:06:11,697 (アンニン)悟飯ちゃん! 58 00:06:14,836 --> 00:06:16,337 うわっ! 59 00:06:16,337 --> 00:06:20,174 (アンニン) 八卦炉の鍋でも 見ておいで! 60 00:06:20,174 --> 00:06:21,843 (チチ)悟空! 61 00:06:21,843 --> 00:06:31,185 ♬~ 62 00:06:31,185 --> 00:06:33,121 (チチ)悟空 大丈夫だか? ああ。 63 00:06:33,121 --> 00:06:37,859 どうじゃったな。 鍋から湯気が たくさん あがってただろう? 64 00:06:37,859 --> 00:06:39,360 ああ。 65 00:06:39,360 --> 00:06:44,866 あの湯気が霧となって 五行山の頂上を覆っているんだ。➡ 66 00:06:44,866 --> 00:06:48,202 その霧が問題なのさ。 霧が? 67 00:06:48,202 --> 00:06:51,105 八卦炉の火を消すということは➡ 68 00:06:51,105 --> 00:06:54,008 その霧もなくなってしまう ということなんだ。 69 00:06:54,008 --> 00:06:59,814 それが どうした。 悟空 実は その霧が➡ 70 00:06:59,814 --> 00:07:04,152 あの世と この世をつなぐ 出入り口になっていての。➡ 71 00:07:04,152 --> 00:07:09,824 この世で死んだ人間は 誰でも そこから あの世へ向かい➡ 72 00:07:09,824 --> 00:07:16,164 あの世の住人は 命日やお盆や お彼岸などに 子孫の家へ帰る時➡ 73 00:07:16,164 --> 00:07:20,864 必ず そこから出入りしてるんじゃよ。 74 00:07:27,175 --> 00:07:30,845 火が消え 霧が 立ち上らなくなってしまったら➡ 75 00:07:30,845 --> 00:07:33,181 死んだ魂は あの世に行けず➡ 76 00:07:33,181 --> 00:07:38,853 この世に戻っていた魂も あの世へ帰れず 路頭に迷って➡ 77 00:07:38,853 --> 00:07:42,853 この世は 成仏できない魂が うろうろ。 78 00:07:49,197 --> 00:07:51,132 (アンニン) 地獄からも うじゃうじゃ現れ➡ 79 00:07:51,132 --> 00:07:54,832 この世は めちゃめちゃに 混乱してしまうってわけ。 80 00:07:56,003 --> 00:08:00,141 じゃあ アンニン様 あの鍋の湯気が なくならない程度に➡ 81 00:08:00,141 --> 00:08:01,809 ほんの少しの時間だけでも➡ 82 00:08:01,809 --> 00:08:05,146 八卦炉の火を消すわけには いかねえだろうか? 83 00:08:05,146 --> 00:08:08,816 いかないね。 (チチ)なして! 84 00:08:08,816 --> 00:08:11,719 八卦炉の火は 一度 消えてしまったら➡ 85 00:08:11,719 --> 00:08:16,719 もう一度 付けるまで 2,000年は 軽くかかってしまうからさ。 86 00:08:17,825 --> 00:08:22,163 (アンニン)その間 ずっと この世は めちゃめちゃ 暗黒時代が続くんだ。 87 00:08:22,163 --> 00:08:25,066 (アンニン)それでもいいのか? 88 00:08:25,066 --> 00:08:27,835 あっ。 ああ…。 89 00:08:27,835 --> 00:08:32,835 だったら 八卦炉から漏れた火を 消す方法はねえだか? 90 00:08:35,710 --> 00:08:39,710 (チチ)お願えしますだ! 何とか 方法は…。 91 00:08:42,183 --> 00:08:45,853 あるにはあるが…。 (悟空・チチ)えっ? 92 00:08:45,853 --> 00:08:54,128 ♬~ 93 00:08:54,128 --> 00:08:57,031 だーっ! 94 00:08:57,031 --> 00:08:58,731 あっ! 95 00:09:04,138 --> 00:09:06,807 やはりな。 96 00:09:06,807 --> 00:09:09,807 たーっ! 97 00:09:13,681 --> 00:09:18,152 あっ。 うっ! ううっ…。 98 00:09:18,152 --> 00:09:23,024 アンニン様! こら! 悟空 なんてことを! 99 00:09:23,024 --> 00:09:25,026 アンニン様は 太上老君と呼ばれ➡ 100 00:09:25,026 --> 00:09:27,161 もう何万年も前から➡ 101 00:09:27,161 --> 00:09:30,064 この八卦炉を 管理されているお方なんじゃぞ。 102 00:09:30,064 --> 00:09:36,170 ひえ~! 何万年も!? 何だ。 ばあちゃんだったのか。 103 00:09:36,170 --> 00:09:37,838 うっ! 104 00:09:37,838 --> 00:09:42,710 小僧 口にしてはいけないことを 言ってくれたわね。 105 00:09:42,710 --> 00:09:46,310 きえ~! 106 00:09:48,182 --> 00:09:51,852 ふんっ! うわぁ…。 107 00:09:51,852 --> 00:10:00,194 ♬~ 108 00:10:00,194 --> 00:10:03,864 (村人)牛魔王様! 109 00:10:03,864 --> 00:10:06,200 (村人たちの声援) 110 00:10:06,200 --> 00:10:09,870 (占いババ)ええい! 悟空たちは何をしておるんじゃ。➡ 111 00:10:09,870 --> 00:10:14,742 もう あの塔が崩れ落ちるのも 時間の問題じゃぞ。 112 00:10:14,742 --> 00:10:24,218 (村人たちの声援) 113 00:10:24,218 --> 00:10:30,091 ≪(村人たちの声援) 114 00:10:30,091 --> 00:10:32,893 おお 村の衆。 115 00:10:32,893 --> 00:10:36,230 ≪(村人たちの声援) 116 00:10:36,230 --> 00:10:42,103 む… 村の衆 ここだ! 117 00:10:42,103 --> 00:10:44,905 (村人) あっ! ぎゅ… 牛魔王様だ!➡ 118 00:10:44,905 --> 00:10:48,242 牛魔王様だ! 生きてらっしゃる! 119 00:10:48,242 --> 00:10:52,847 (占いババ)《しぶといやつじゃな。 だが もう 時間の問題じゃな。➡ 120 00:10:52,847 --> 00:10:55,750 悟空 何をしておるのじゃ!》 121 00:10:55,750 --> 00:10:59,720 ♬~ 122 00:10:59,720 --> 00:11:17,071 ♬~ 123 00:11:17,071 --> 00:11:18,771 ちょこまかと! 124 00:11:20,074 --> 00:11:22,774 うわー! 125 00:11:24,211 --> 00:11:25,880 悟空さ! 126 00:11:25,880 --> 00:11:29,216 くそ! そっちが そうなら オラだって! 127 00:11:29,216 --> 00:11:31,152 うん? ま… まさか。 128 00:11:31,152 --> 00:11:33,888 そりゃー! うわっ!➡ 129 00:11:33,888 --> 00:11:36,791 ううっ…。 うっ…。 130 00:11:36,791 --> 00:11:39,760 (悟飯)うわ~! 131 00:11:39,760 --> 00:11:44,760 (アンニン)ううっ…。 うっ…。 132 00:11:46,233 --> 00:11:47,933 ああ…。 133 00:11:50,838 --> 00:11:52,773 それは 芭蕉扇! 134 00:11:52,773 --> 00:11:57,178 そうだ。 もう一度 いくか? ご… 悟空さ。 135 00:11:57,178 --> 00:12:02,049 娘! 火を消さずに おやじさんを助ける方法があるぞ。 136 00:12:02,049 --> 00:12:04,051 えっ!? 137 00:12:04,051 --> 00:12:06,854 悟空さ。 うん。 138 00:12:06,854 --> 00:12:14,729 ♬~ 139 00:12:14,729 --> 00:12:16,229 うん。 140 00:12:29,543 --> 00:12:33,543 八卦炉の火を消すには 芭蕉扇だけじゃ駄目。 141 00:12:34,882 --> 00:12:38,752 (アンニン)八卦炉の底に出来た穴を 塞ぐ物が必要なんだ。 142 00:12:38,752 --> 00:12:42,690 何だ? それ。 オラ すぐに取りに行ってくるぞ。 143 00:12:42,690 --> 00:12:47,461 それが 簡単には 手に入らない物なんだ。 144 00:12:47,461 --> 00:12:50,831 簡単に 手に入らない物? そ… それは? 145 00:12:50,831 --> 00:12:52,500 八卦炉の底は➡ 146 00:12:52,500 --> 00:12:56,003 火喰い鳥というトリの 8角形の卵の殻で出来てるんだ。 147 00:12:56,003 --> 00:12:58,506 えっ? 火喰い鳥? 148 00:12:58,506 --> 00:13:03,377 だから 出来た穴は その殻で塞ぎ しっかりと固めてしまうには➡ 149 00:13:03,377 --> 00:13:06,847 8角形の巣に住むハチの蜜が 必要なんだ。 150 00:13:06,847 --> 00:13:08,516 えっ? 151 00:13:08,516 --> 00:13:10,516 チチ。 うん。 152 00:13:11,418 --> 00:13:16,390 2つとも持ってるだ。 チチ よく持ってきたな。 153 00:13:16,390 --> 00:13:18,390 2つとも持っているのか? 154 00:13:20,861 --> 00:13:24,732 これだろ? (アンニン)うん。 それで十分。 155 00:13:24,732 --> 00:13:28,536 悟空さ。 (アンニン)喜ぶのは まだ早いよ。➡ 156 00:13:28,536 --> 00:13:32,873 成功する確率は 万に一つも ないかもしれないからね。 157 00:13:32,873 --> 00:13:34,808 万に一つも? 158 00:13:34,808 --> 00:13:38,679 (アンニン) 失敗したら 間違いなく死ぬよ。 159 00:13:38,679 --> 00:13:41,379 やってみるさ! どうすんだ? 160 00:13:42,683 --> 00:13:45,819 (アンニン)悟空 お前ならできるかもしれない。➡ 161 00:13:45,819 --> 00:13:49,690 私が 八卦炉の大鍋を 少し持ち上げている間に➡ 162 00:13:49,690 --> 00:13:52,693 八卦炉の中に入って 穴を塞いでくるんだ。 163 00:13:52,693 --> 00:13:54,495 八卦炉の中に入るのか? 164 00:13:54,495 --> 00:13:59,366 (悟飯)し… しかし アンニン様 八卦炉の中は 猛烈な火の海。➡ 165 00:13:59,366 --> 00:14:02,836 いくら悟空とはいえ 耐えられるはずがありません。➡ 166 00:14:02,836 --> 00:14:05,506 無理ですじゃ。 167 00:14:05,506 --> 00:14:10,377 だから 芭蕉扇が必要なのさ。 (悟飯)な… なるほど。 168 00:14:10,377 --> 00:14:14,848 いいかい? 八卦炉の上から その芭蕉扇を1あおぎして➡ 169 00:14:14,848 --> 00:14:19,520 炎を二手に分かれさせて 一筋の道を作るんだ。➡ 170 00:14:19,520 --> 00:14:24,391 その道を通って 八卦炉の底に 出来た穴を塞いでくる。➡ 171 00:14:24,391 --> 00:14:26,026 ただし 時間は➡ 172 00:14:26,026 --> 00:14:29,530 まばたきするくらいの 余裕しかないはずだ。 173 00:14:29,530 --> 00:14:34,868 悟空 その一瞬に 命を懸けられるかい? 174 00:14:34,868 --> 00:14:36,804 オラ やってみる! 175 00:14:36,804 --> 00:14:42,476 悟空 八卦炉の中は広いぞ。 ああ見えても 鍋の底までは➡ 176 00:14:42,476 --> 00:14:45,813 高い山でも すっぽり 入ってしまうぐらいじゃ。 177 00:14:45,813 --> 00:14:50,484 覚悟はいいか? うん。 178 00:14:50,484 --> 00:15:07,835 ♬~ 179 00:15:07,835 --> 00:15:14,508 こ… この花嫁衣装だけは チチに着せてやりたかった。 180 00:15:14,508 --> 00:15:28,856 ♬~ 181 00:15:28,856 --> 00:15:31,759 悟空 頑張るんじゃ! 182 00:15:31,759 --> 00:15:33,727 気を付けてけれ! 183 00:15:33,727 --> 00:15:39,466 (アンニン)悟空 八卦炉の底は すり鉢状になってるからね➡ 184 00:15:39,466 --> 00:15:43,804 穴があるなら その真ん中に出来ているはずだ。 185 00:15:43,804 --> 00:15:48,475 もう何万年もの間 鍋から煮こぼれた薬液が➡ 186 00:15:48,475 --> 00:15:50,978 八卦炉の底に 穴を開けたに違いないからね。 187 00:15:50,978 --> 00:15:52,478 うん。 188 00:15:58,485 --> 00:16:02,156 (村人たち)ああ…。 牛魔王様! (村人1)大丈夫か? 189 00:16:02,156 --> 00:16:03,824 (村人2)牛魔王様! 190 00:16:03,824 --> 00:16:09,524 (占いババ)牛魔王や~い! 生きてたら 返事せい! 191 00:16:17,371 --> 00:16:22,371 はぁ はぁ…。 チチ…。 192 00:16:29,850 --> 00:16:33,550 さあ 悟空 勝負は 一瞬の間だよ。 193 00:16:36,724 --> 00:16:43,424 ううっ…。 はーっ! 194 00:16:44,365 --> 00:16:46,333 はーっ! 195 00:16:46,333 --> 00:17:03,484 ♬~ 196 00:17:03,484 --> 00:17:08,484 (アンニン)ううっ…。 うっ…。 197 00:17:11,358 --> 00:17:13,358 八卦炉の底だ。 198 00:17:18,499 --> 00:17:22,499 うん? くそ! どこなんだ? 199 00:17:26,840 --> 00:17:28,509 悟空さ…。 200 00:17:28,509 --> 00:17:46,460 ♬~ 201 00:17:46,460 --> 00:17:49,460 牛魔王! 202 00:17:51,799 --> 00:17:54,468 あっ ここだ。 203 00:17:54,468 --> 00:18:09,817 ♬~ 204 00:18:09,817 --> 00:18:12,486 (村人たち)ああ…。 205 00:18:12,486 --> 00:18:15,823 (村人1)火が消えていくぞ。 (村人2)消えてく。 206 00:18:15,823 --> 00:18:19,493 ご… 悟空のやつ ま… まさか!? 207 00:18:19,493 --> 00:18:32,506 ♬~ 208 00:18:32,506 --> 00:18:34,441 舞空術! 209 00:18:34,441 --> 00:18:42,783 ♬~ 210 00:18:42,783 --> 00:18:45,452 あっ。 くそ。 211 00:18:45,452 --> 00:18:47,387 《間に合うか!?》 212 00:18:47,387 --> 00:18:55,796 ♬~ 213 00:18:55,796 --> 00:19:01,668 (アンニン)ううっ…。 214 00:19:01,668 --> 00:19:05,368 ご… 悟空 は… 早くしないと…。 215 00:19:11,812 --> 00:19:14,481 ううっ…。 216 00:19:14,481 --> 00:19:23,490 ♬~ 217 00:19:23,490 --> 00:19:26,490 く… くそ。 間に合わないのか…。 218 00:19:28,829 --> 00:19:31,498 伸びろ 如意棒! 219 00:19:31,498 --> 00:19:39,840 ♬~ 220 00:19:39,840 --> 00:19:42,540 くそ! 間に合うか!? 221 00:19:45,712 --> 00:19:48,849 (アンニン)ううっ…。 222 00:19:48,849 --> 00:19:51,518 (アンニン)《間に合わないのか!?》 223 00:19:51,518 --> 00:19:53,518 (チチ)《ご… 悟空。》 224 00:19:55,856 --> 00:19:58,525 ≪ とりゃー! ああ! 225 00:19:58,525 --> 00:20:00,525 悟空さ! (悟飯)うん。 226 00:20:03,397 --> 00:20:05,032 (チチ)悟空さ! 227 00:20:05,032 --> 00:20:09,870 悟空さ 間に合ってよかっただ。 もう駄目かと思った。 228 00:20:09,870 --> 00:20:12,773 これで お城の火も消えるだか? うん。 229 00:20:12,773 --> 00:20:14,473 ハハッ。 230 00:20:15,742 --> 00:20:17,744 悟空 ありがとう。 231 00:20:17,744 --> 00:20:23,444 チチ 迷惑をかけたね。 八卦炉の管理者として 謝るよ。 232 00:20:24,418 --> 00:20:28,889 悟空 夫婦そろっての 最初の共同作業じゃったの。 233 00:20:28,889 --> 00:20:31,792 幸せに暮らせよ。 (悟空・チチ)うん。 234 00:20:31,792 --> 00:20:34,761 じっちゃんもな。 アンニンさんと仲良くな。 235 00:20:34,761 --> 00:20:36,563 (せきばらい) 236 00:20:36,563 --> 00:20:44,838 (村人1)牛魔王様 大丈夫ですか? (村人2)牛魔王様! 237 00:20:44,838 --> 00:20:48,538 牛魔王や~い! 238 00:20:52,512 --> 00:20:54,812 牛魔王! 239 00:20:56,850 --> 00:21:00,520 牛魔王! 240 00:21:00,520 --> 00:21:05,859 ほれ! ドレスは このとおり 無事だったぞい! 241 00:21:05,859 --> 00:21:09,529 ヘヘヘッ。 (占いババ)この ばかたれが! 242 00:21:09,529 --> 00:21:14,401 (牛魔王)ヘヘヘッ。 (チチ)おっ父! 243 00:21:14,401 --> 00:21:17,037 チチ! 悟空! 244 00:21:17,037 --> 00:21:21,541 あいつら 本当に ようやってくれおったわい。 245 00:21:21,541 --> 00:21:26,880 (村人たちの歓声) 246 00:21:26,880 --> 00:21:30,580 (村人1)おめでとう! (村人2)おめでとう! 247 00:21:33,754 --> 00:21:39,459 みんな 今日は オラたちの結婚さ 祝ってくれてありがとう。 248 00:21:39,459 --> 00:21:42,829 オラ 絶対 幸せになるだ。 249 00:21:42,829 --> 00:21:46,700 チチ きれいだ…。 母ちゃんに負けねえだ。 250 00:21:46,700 --> 00:21:49,703 おっ父 ウエディングドレス ありがとう。 251 00:21:49,703 --> 00:21:51,838 オラ 一生 忘れねえだ。 252 00:21:51,838 --> 00:21:56,710 うん。 悟空 チチをよろしくな。 うん。 253 00:21:56,710 --> 00:22:00,514 悟空さ。 えっ…。 えっ…。 254 00:22:00,514 --> 00:22:03,417 (村人)いいぞ いいぞ いいぞ! (チチ・悟空)ハハハッ。 255 00:22:03,417 --> 00:22:06,853 〈結婚式も 無事に済んだ 悟空とチチ。➡ 256 00:22:06,853 --> 00:22:09,523 2人の前途に 待ち受けているものは➡ 257 00:22:09,523 --> 00:22:13,860 果たして 幸せな日々なのだろうか?〉 258 00:22:13,860 --> 00:22:17,731 わしが お祝い代わりに占ってやるぞ。 259 00:22:17,731 --> 00:22:21,735 ほい ほい ほ~いの ほいさっさ。 260 00:22:21,735 --> 00:22:23,537 どれどれ? 261 00:22:23,537 --> 00:22:25,038 どひょ~! 262 00:22:25,038 --> 00:22:28,538 〈次回は 一気に 5年後のお話だ!〉 263 00:23:23,563 --> 00:23:28,435 ♬(エンディングテーマ) 264 00:23:28,435 --> 00:23:35,575 ♬~ 265 00:23:35,575 --> 00:23:41,248 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 266 00:23:41,248 --> 00:23:47,587 ♬ 君の若さ 隠さないで 267 00:23:47,587 --> 00:23:53,260 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 268 00:23:53,260 --> 00:23:59,132 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 269 00:23:59,132 --> 00:24:01,935 ♬ 大人のフリして 270 00:24:01,935 --> 00:24:05,272 ♬ あきらめちゃ 271 00:24:05,272 --> 00:24:07,607 ♬ 奇跡の謎など 272 00:24:07,607 --> 00:24:11,478 ♬ 解けないよ 273 00:24:11,478 --> 00:24:18,251 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 274 00:24:18,251 --> 00:24:22,556 ♬ 生きてごらん 275 00:24:22,556 --> 00:24:25,458 ♬ ロマンティックあげるよ 276 00:24:25,458 --> 00:24:30,230 ♬ ロマンティックあげるよ 277 00:24:30,230 --> 00:24:34,568 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 278 00:24:34,568 --> 00:24:37,470 ♬ ロマンティックあげるよ 279 00:24:37,470 --> 00:24:42,242 ♬ ロマンティックあげるよ 280 00:24:42,242 --> 00:24:50,584 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 281 00:24:50,584 --> 00:24:56,584 ♬~ 282 00:27:54,534 --> 00:27:59,439 ♬(オープニングテーマ)