1 00:00:42,145 --> 00:00:52,189 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:52,189 --> 00:01:12,209 ♬~ 3 00:01:12,209 --> 00:01:32,229 ♬~ 4 00:01:32,229 --> 00:01:52,182 ♬~ 5 00:01:52,182 --> 00:02:12,202 ♬~ 6 00:02:12,202 --> 00:02:28,202 ♬~ 7 00:03:01,118 --> 00:03:18,468 ♬~ 8 00:03:18,468 --> 00:03:24,341 〈激しい戦いの末 ピッコロ大魔王を倒した孫 悟空は➡ 9 00:03:24,341 --> 00:03:26,343 亀仙人たちに別れを告げ➡ 10 00:03:26,343 --> 00:03:33,043 結婚したチチと共に 新生活へ 向かって 旅立ったのだが…。〉 11 00:03:34,017 --> 00:03:36,019 (悟空)チチ 牛魔王のおっちゃんの城は➡ 12 00:03:36,019 --> 00:03:38,488 この先だったよな? (チチ)悟空さ➡ 13 00:03:38,488 --> 00:03:40,157 おっちゃんっていうのは ねえだよ。 14 00:03:40,157 --> 00:03:42,826 オラのおっ父は 悟空さのおっ父でもあるだぞ。 15 00:03:42,826 --> 00:03:46,163 何でだ? 結婚したら そうなるだ。 16 00:03:46,163 --> 00:03:49,499 へえ~。 牛魔王のおっちゃんが オラの父ちゃんになるのか。 17 00:03:49,499 --> 00:03:54,171 変なの。 結婚って面白えもんだな。 フフフッ。 18 00:03:54,171 --> 00:03:57,074 あっ! 城が見えてきたぞ。 うん? 19 00:03:57,074 --> 00:04:05,074 ♬~ 20 00:04:30,006 --> 00:04:50,006 ♬~ 21 00:05:00,036 --> 00:05:03,036 ああ…。 22 00:05:10,447 --> 00:05:14,317 (牛魔王)チ… チチのやつ どこさ行ってたかと思ったら➡ 23 00:05:14,317 --> 00:05:19,017 天下一武道会から 婿さん 連れてくるなんてな。 24 00:05:21,458 --> 00:05:23,158 うん? うん? 25 00:05:29,132 --> 00:05:32,035 あ~! うん? (牛魔王)アハハッ! 26 00:05:32,035 --> 00:05:34,471 (牛魔王) さすが 悟飯さんの孫だべ。 27 00:05:34,471 --> 00:05:37,140 こっだら食いっぷりは 並の男じゃねえ。 28 00:05:37,140 --> 00:05:42,479 チチ 腕も胃袋も強え婿殿だ。 めでてえ! まんず めでてえ! 29 00:05:42,479 --> 00:05:44,147 ハハハッ! 30 00:05:44,147 --> 00:05:48,652 うん! えっ? おっ? うん? 31 00:05:48,652 --> 00:05:53,156 ところで 悟空さ やっぱり 結婚式を挙げねばなんべえ。 32 00:05:53,156 --> 00:05:55,156 うん? うん? 33 00:05:58,028 --> 00:05:59,663 うんだ! 34 00:05:59,663 --> 00:06:03,433 三国一の婿殿を迎えるのに ふさわしい結婚式だ。 35 00:06:03,433 --> 00:06:07,304 小っ恥ずかしいから やめてけれ。 なあ 悟空さ。 36 00:06:07,304 --> 00:06:10,106 うん? オラ どっちでもかまわねえけど。 37 00:06:10,106 --> 00:06:14,444 チチ お前に見せてえ物があるんだ。 38 00:06:14,444 --> 00:06:16,144 えっ? 39 00:06:21,318 --> 00:06:24,018 (チチ)おっ父 何 探してるだ? 40 00:06:25,088 --> 00:06:30,088 (牛魔王)あった あった! これだ これだ! 41 00:06:34,464 --> 00:06:37,164 (チチ)おっ父 何だ? それ。 42 00:06:40,337 --> 00:06:43,473 ああ! うん? 43 00:06:43,473 --> 00:06:53,149 ♬~ 44 00:06:53,149 --> 00:06:55,085 きれいだ…。 (牛魔王)おっかあが➡ 45 00:06:55,085 --> 00:06:58,488 オラと結婚した時に着た 花嫁衣装だ。 46 00:06:58,488 --> 00:07:03,326 ああ…。 おっかあが…。 (牛魔王)形見の品っつうわけだ。 47 00:07:03,326 --> 00:07:05,095 おっかあの…。 48 00:07:05,095 --> 00:07:12,969 ♬~ 49 00:07:12,969 --> 00:07:17,107 (牛魔王) チチ お前が結婚する時にゃ➡ 50 00:07:17,107 --> 00:07:20,107 これを着せてやろうと思ってよ。 51 00:07:22,445 --> 00:07:26,316 おっ父 オラ 結婚式 挙げるだ。➡ 52 00:07:26,316 --> 00:07:28,318 おっかあの このウエディングドレスを着て…。 53 00:07:28,318 --> 00:07:32,122 (チチ)すぐやるべ! 今 やるべ! なあ 悟空さ。 54 00:07:32,122 --> 00:07:34,457 えっ? うん。 チチ➡ 55 00:07:34,457 --> 00:07:38,328 その何とかドレスっての着ねえと 結婚できねえのか? 56 00:07:38,328 --> 00:07:42,332 うんだ! (牛魔王)慌てるでねえ チチ。 57 00:07:42,332 --> 00:07:45,101 三国一の結婚式さ 挙げるだ。 58 00:07:45,101 --> 00:07:49,005 村の人さ 頼んで それだけの準備せねば。 59 00:07:49,005 --> 00:07:51,474 うん! 60 00:07:51,474 --> 00:08:03,086 ♬~ 61 00:08:03,086 --> 00:08:05,989 えー 本日は お忙しい中➡ 62 00:08:05,989 --> 00:08:09,426 えー 遠路はるばる お越しいただきまして➡ 63 00:08:09,426 --> 00:08:15,598 誠に ありがとうございますだ。 よし! うん? 64 00:08:15,598 --> 00:08:18,101 (男性)はい! 1 2 3 4! (チチ)ああっ! 65 00:08:18,101 --> 00:08:21,972 (男性)1 2 3 4! ハハッ! いいぞ! その調子だべ! 66 00:08:21,972 --> 00:08:23,974 挨拶も ばっちし ダンスも良し! 67 00:08:23,974 --> 00:08:27,974 あとは お天気だけだなや 母ちゃん。 68 00:08:33,450 --> 00:08:37,120 (地響き) (牛魔王)うん? 69 00:08:37,120 --> 00:08:39,055 (地響き) 70 00:08:39,055 --> 00:08:41,458 あれ? あっ。 あれ? 71 00:08:41,458 --> 00:08:43,393 (村人1)あ… あっ…。 72 00:08:43,393 --> 00:08:45,328 (村人2)うわ~! (村人3)ああっ! 73 00:08:45,328 --> 00:08:48,028 ああっ! うわー! 74 00:08:53,069 --> 00:08:54,637 悟空さ! うん? 75 00:08:54,637 --> 00:08:56,137 地震だ! 76 00:08:57,474 --> 00:08:59,174 (村人4)ああっ! 77 00:09:02,078 --> 00:09:06,078 (村人4)うわわ…。 ああっ! な… 何だ!? 78 00:09:09,419 --> 00:09:11,354 みんな 逃げるだ! 79 00:09:11,354 --> 00:09:15,091 (一同の悲鳴) 80 00:09:15,091 --> 00:09:17,027 あっ! えっ? うん? 81 00:09:17,027 --> 00:09:18,962 おっ父の部屋に ウエディングドレスが! 82 00:09:18,962 --> 00:09:20,597 えっ? 83 00:09:20,597 --> 00:09:22,432 (牛魔王) 花嫁衣装は オラに任せるだ!➡ 84 00:09:22,432 --> 00:09:26,302 悟空 チチを頼むぞ! (チチ)おっ父! 悟空さ! 85 00:09:26,302 --> 00:09:28,002 よし! 86 00:09:29,105 --> 00:09:31,441 うわー! 87 00:09:31,441 --> 00:09:33,109 うわー! 熱ちち…! 88 00:09:33,109 --> 00:09:36,012 熱っ! 熱っ! (チチ)悟空さ! 89 00:09:36,012 --> 00:09:38,012 ち… 近寄れねえ! 90 00:09:39,449 --> 00:09:43,149 牛魔王のおっちゃん…。 91 00:09:51,461 --> 00:09:55,331 (村人たち)ああ…。 チチ! 大丈夫か? 92 00:09:55,331 --> 00:10:00,136 悟空さ 火を消してけろ。 かめはめ波で消してけろ。 93 00:10:00,136 --> 00:10:02,405 よし! ふんっ! 94 00:10:02,405 --> 00:10:07,077 か… め… は… め…。 95 00:10:07,077 --> 00:10:09,412 (チチ)悟空さ やっぱり駄目だ! 96 00:10:09,412 --> 00:10:13,083 あ… あっ…。 えっ? 何でだ? 97 00:10:13,083 --> 00:10:17,954 城ごと吹っ飛んでしまうだ 昔 武天老師様がしたように…。➡ 98 00:10:17,954 --> 00:10:20,423 悟空さ! 安心しろ。 99 00:10:20,423 --> 00:10:23,326 あの火だけ消すように 加減してやっから! 100 00:10:23,326 --> 00:10:25,295 波! 101 00:10:25,295 --> 00:10:28,995 ああっ! ううっ! (村人たち)ああっ! 102 00:10:33,970 --> 00:10:35,605 (村人たち)ああ…。 103 00:10:35,605 --> 00:10:38,441 ああ…。 悟空さ! 104 00:10:38,441 --> 00:10:40,110 (地響き) (チチ)うん? 105 00:10:40,110 --> 00:10:42,110 (村人たち)ううっ! うわっ! おっ? 106 00:10:45,982 --> 00:10:49,452 な… なんて火だ! 悟空さ…。 107 00:10:49,452 --> 00:10:53,152 そうだ。 筋斗雲よー! 108 00:10:55,125 --> 00:10:58,461 チチ 待ってろ! オラ 助けてくる! 109 00:10:58,461 --> 00:11:10,473 ♬~ 110 00:11:10,473 --> 00:11:13,173 牛魔王のおっちゃん! 111 00:11:15,145 --> 00:11:17,080 熱ちち…! 112 00:11:17,080 --> 00:11:24,154 ♬~ 113 00:11:24,154 --> 00:11:27,056 くそ! これは ただの炎じゃねえ! 114 00:11:27,056 --> 00:11:35,165 ♬~ 115 00:11:35,165 --> 00:11:38,165 よーし! いくぞ! 116 00:11:44,507 --> 00:11:46,176 熱ちち…! 117 00:11:46,176 --> 00:11:49,512 ≪(牛魔王)悟空さ! あ… あっ。 あっ。 おっ? 118 00:11:49,512 --> 00:11:54,384 (牛魔王)悟空さ! あっ 牛魔王のおっちゃん! 119 00:11:54,384 --> 00:11:59,189 悟空さ この火を消せるのは 芭蕉扇だけだべさ! 120 00:11:59,189 --> 00:12:03,459 えっ? 芭蕉扇? あっ! 121 00:12:03,459 --> 00:12:06,129 (亀仙人) 《1あおぎすれば 大風を起こし➡ 122 00:12:06,129 --> 00:12:08,064 2あおぎすれば 雲を呼び➡ 123 00:12:08,064 --> 00:12:14,470 3あおぎすれば 豪雨を降らす ものすごいうちわじゃ。》 124 00:12:14,470 --> 00:12:18,341 でも あれ 亀仙人のじっちゃんが 鍋敷きに使っていて➡ 125 00:12:18,341 --> 00:12:23,479 汚れたから 捨てちまったって! ああっ! ああ~っ! 126 00:12:23,479 --> 00:12:26,179 ≪(牛魔王)悟空さ! あっ。 127 00:12:27,350 --> 00:12:32,488 (牛魔王)何とか その芭蕉扇を 探してけれ! 頼むだ! 128 00:12:32,488 --> 00:12:36,159 あっ。 う… うーん。 129 00:12:36,159 --> 00:12:42,498 でも どこにあるか…。 困ったな。 う~ん。 困ったな。 130 00:12:42,498 --> 00:12:44,434 そうだ! 131 00:12:44,434 --> 00:12:48,134 困った時の占いババだ! 132 00:12:50,373 --> 00:12:54,110 (占いババ)ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 133 00:12:54,110 --> 00:12:56,512 ほい! (占いババのせき) 134 00:12:56,512 --> 00:13:00,183 ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 135 00:13:00,183 --> 00:13:04,053 (占いババ)ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 136 00:13:04,053 --> 00:13:07,457 これが 芭蕉扇じゃ。 (占いババのくしゃみ) 137 00:13:07,457 --> 00:13:09,125 こんなのが? 138 00:13:09,125 --> 00:13:11,461 200年ぶりに 風邪ひいちまったようでな➡ 139 00:13:11,461 --> 00:13:14,364 頭が痛くて どうも 調子が出んわい。 140 00:13:14,364 --> 00:13:16,332 (せき) 141 00:13:16,332 --> 00:13:19,135 ばあちゃん 早く占ってくれよ。 142 00:13:19,135 --> 00:13:23,473 芭蕉扇のある場所じゃったな。 よし。 改めて…。 143 00:13:23,473 --> 00:13:26,376 ほい ほい ほいの…。 (占いババのせき) 144 00:13:26,376 --> 00:13:28,376 ほいさっさ。 145 00:13:30,346 --> 00:13:33,483 ああっ! (チチ)分かったのけ? 146 00:13:33,483 --> 00:13:35,418 (占いババ)ああっ…。 147 00:13:35,418 --> 00:13:39,155 何なんだ? それ。 (占いババのせき) 148 00:13:39,155 --> 00:13:42,492 8角形じゃ。 (チチ・悟空)8角形? 149 00:13:42,492 --> 00:13:46,162 (占いババ)8角形に 関係あるようなんじゃが…。 150 00:13:46,162 --> 00:13:48,097 (くしゃみ) 151 00:13:48,097 --> 00:13:51,097 あ~ いまいち分からん。 うん? 152 00:13:54,504 --> 00:13:56,439 うん? 何か分かったか? 153 00:13:56,439 --> 00:14:01,110 う~ん。 た… 例えば 東の方角とか。 154 00:14:01,110 --> 00:14:04,447 東か? た… 例えばの。 155 00:14:04,447 --> 00:14:07,350 筋斗雲! えっ? 156 00:14:07,350 --> 00:14:09,118 (占いババ)あれ~! (チチ)ああっ! 157 00:14:09,118 --> 00:14:11,454 (占いババ) 人使いの荒いやつらじゃ。 158 00:14:11,454 --> 00:14:13,122 (占いババのせき) 159 00:14:13,122 --> 00:14:16,122 あっ…。 あっ…。 (チチ)ううっ…。 160 00:14:20,463 --> 00:14:23,132 (牛魔王)チチ…。 161 00:14:23,132 --> 00:14:30,132 ♬~ 162 00:15:37,507 --> 00:15:40,207 この辺りだの。 163 00:15:46,349 --> 00:15:49,118 よし。 行ってみよう。 うわ~! 164 00:15:49,118 --> 00:15:52,021 こら! 年寄りを大事にせい! 165 00:15:52,021 --> 00:16:00,163 ♬~ 166 00:16:00,163 --> 00:16:03,065 うん? どうしただ? 悟空さ。 167 00:16:03,065 --> 00:16:06,035 ウ… ウーロン。 えっ? 168 00:16:06,035 --> 00:16:08,504 ウーロンじゃねえか! うん? 169 00:16:08,504 --> 00:16:12,375 ウーロン 何で こんなとこに? 俺は ジャスミンだ。 170 00:16:12,375 --> 00:16:15,178 また~。 (ジャスミン)お前 誰だ? 171 00:16:15,178 --> 00:16:19,515 オラだよ! 孫 悟空だよ! 孫 悟空? 172 00:16:19,515 --> 00:16:22,418 おう チチ! お前 知らなかったと思うけど➡ 173 00:16:22,418 --> 00:16:27,190 こいつ 女のパンツが好きなんだ。 ハハッ。 なっ? 174 00:16:27,190 --> 00:16:30,526 失敬な! ≪(ウンナン)ジャスミン どうしたんだ? 175 00:16:30,526 --> 00:16:33,429 えっ? あっ! 176 00:16:33,429 --> 00:16:37,200 ウ… ウーロン! ウーロンが2人もいる。 177 00:16:37,200 --> 00:16:39,135 ウンナン いいところに来てくれた。 178 00:16:39,135 --> 00:16:41,070 俺は ウーロンなんてやつじゃなくて➡ 179 00:16:41,070 --> 00:16:45,007 正真正銘のジャスミンだってことを 話してやってくれ。 180 00:16:45,007 --> 00:16:46,642 (ウンナン)ウーロン? 181 00:16:46,642 --> 00:16:49,145 (ウンナン) ああ ほら 南部変身幼稚園で➡ 182 00:16:49,145 --> 00:16:52,482 女の先生のパンツ盗んで 追い出されたやつがいたけど➡ 183 00:16:52,482 --> 00:16:55,151 あいつの名が ウーロンじゃなかったか? 184 00:16:55,151 --> 00:16:57,487 あのスケベ ウーロンって名だったな。 185 00:16:57,487 --> 00:16:59,422 ウーロンじゃねえのか? 186 00:16:59,422 --> 00:17:03,159 そういうこと。 こいつは ジャスミンっていうの。 187 00:17:03,159 --> 00:17:05,495 そうだ! 変なスケベと 一緒にしないでくれ! 188 00:17:05,495 --> 00:17:08,531 こう見えても 俺は 八角村一の紳士だ。 189 00:17:08,531 --> 00:17:13,169 八角村? 悟空! あっ 8角形だったな。 190 00:17:13,169 --> 00:17:14,670 (チチ)オ… オラたち➡ 191 00:17:14,670 --> 00:17:17,573 芭蕉扇っつう物 探してるんだども 知らねえだか? 192 00:17:17,573 --> 00:17:20,176 芭蕉扇? 193 00:17:20,176 --> 00:17:22,111 不思議なうちわだ。 194 00:17:22,111 --> 00:17:26,516 知らねえな。 芭蕉温泉なら 知ってるけど。 195 00:17:26,516 --> 00:17:31,187 何!? 芭蕉温泉? あの万病に効くとかいうやつ? 196 00:17:31,187 --> 00:17:34,090 ええ。 八角村の名所です。 197 00:17:34,090 --> 00:17:35,691 あっ ちょうどいい。➡ 198 00:17:35,691 --> 00:17:40,196 チチとやら 温泉に入っていこう。 (チチ)ええっ? 199 00:17:40,196 --> 00:17:43,099 あの子が…。 (ウンナン)温泉に? 200 00:17:43,099 --> 00:17:44,634 ヘヘヘッ。 201 00:17:44,634 --> 00:17:46,135 そんな暇さ ねえんだよ。 202 00:17:46,135 --> 00:17:49,472 オラ 一刻も早く 芭蕉扇を 探さなくてはなんねえんだ。 203 00:17:49,472 --> 00:17:54,343 なーに ここの温泉につかれば 風邪なんぞ すぐに良くなるわい。 204 00:17:54,343 --> 00:17:57,146 (占いババ) そうすれば 占いの調子も戻って➡ 205 00:17:57,146 --> 00:18:00,049 芭蕉扇も すぐ見つかるかもしれんぞ。 206 00:18:00,049 --> 00:18:02,485 よーし。 チチ 温泉に入っていこう。 207 00:18:02,485 --> 00:18:04,153 えっ? (ジャスミン)えっ? 208 00:18:04,153 --> 00:18:06,822 あいつは いらん。 (ウンナン)ジャ… ジャスミン➡ 209 00:18:06,822 --> 00:18:09,492 芭蕉扇って あのことじゃないのか? ほら。 210 00:18:09,492 --> 00:18:13,162 ああ! そうだった! 思い出した! 211 00:18:13,162 --> 00:18:17,033 知ってんのか? どこにあるんだ? (ジャスミン・ウンナン)ううっ…。 212 00:18:17,033 --> 00:18:18,668 (ウンナン)あの山の向こうの谷だ。➡ 213 00:18:18,668 --> 00:18:21,504 確か 不思議なうちわがあるって 聞いたことがある。 214 00:18:21,504 --> 00:18:24,407 本当か? (ジャスミン)本当だとも。 215 00:18:24,407 --> 00:18:27,176 チチ オラ ちょっと そこさ行ってくる。 216 00:18:27,176 --> 00:18:29,512 オラも行く。 217 00:18:29,512 --> 00:18:32,415 いや チチは ばあちゃんの面倒 見ててくれ。 218 00:18:32,415 --> 00:18:35,384 一応 病人だからな。 だども…。 219 00:18:35,384 --> 00:18:37,084 任せとけって。 220 00:18:38,187 --> 00:18:41,457 そうだな。 夫の言うことは聞かねば。 221 00:18:41,457 --> 00:18:44,360 悟空さ オラ 待ってるだ 温泉さ 入って。 222 00:18:44,360 --> 00:18:46,060 グフフッ。 223 00:18:49,131 --> 00:18:54,131 牛魔王のおっちゃん オラが 必ず 芭蕉扇を見つけてやっぞ! 224 00:18:56,472 --> 00:18:58,140 エヘヘッ。 225 00:18:58,140 --> 00:19:02,478 (ジャスミン)ここが 脱衣所です。 (ウンナン)ごゆっくり どうぞ。 226 00:19:02,478 --> 00:19:06,148 もしかして 露天風呂じゃねえだか?➡ 227 00:19:06,148 --> 00:19:07,650 オラ 小っ恥ずかしい! 228 00:19:07,650 --> 00:19:09,151 (占いババ) わしと一緒に入るんじゃ。➡ 229 00:19:09,151 --> 00:19:13,489 恥ずかしいことなどないわい。 (ジャスミン・ウンナン)さあさあ… どうぞ。 230 00:19:13,489 --> 00:19:15,157 フフフッ。 (ジャスミン)ウンナン➡ 231 00:19:15,157 --> 00:19:18,494 久しぶりに かわい子ちゃんの 素っぽんぽんが拝めるな。 232 00:19:18,494 --> 00:19:20,429 ばあさんだけは 余計だけどな。 233 00:19:20,429 --> 00:19:24,367 (ジャスミン)邪魔者は 山に入ったし のぞいちゃうもんね! 234 00:19:24,367 --> 00:19:27,067 グフフッ。 (ウンナン)ハハハッ。 235 00:19:28,504 --> 00:19:33,204 おかしいな。 谷なんかねえぞ。 山と森ばっかだ。 236 00:19:38,514 --> 00:19:41,117 (ジャスミン)最悪。 (ウンナン)夢 見そう。 237 00:19:41,117 --> 00:19:44,020 (ジャスミン・ウンナン)ハァ…。 (占いババ)チチ ええ湯じゃぞ。 238 00:19:44,020 --> 00:19:47,456 (ジャスミン)口直し…。 (ウンナン)目直し 目直し…。 239 00:19:47,456 --> 00:19:51,127 (占いババ)あ~。 240 00:19:51,127 --> 00:19:54,997 どうした? ええ湯じゃぞ。 (チチ)悟空さ…。 241 00:19:54,997 --> 00:19:57,997 ううっ…。 (ジャスミン)早く脱げ。 242 00:20:01,137 --> 00:20:03,472 悟空さ きっと見つけてけろ。 243 00:20:03,472 --> 00:20:05,508 (ウンナン)ううっ…。 (ジャスミン)早く脱げ。 244 00:20:05,508 --> 00:20:07,008 (ウンナン)しーっ! しっ しっ しっ! 245 00:20:14,483 --> 00:20:20,356 谷らしい谷なんてねえな。 こっちじゃねえのかな。 246 00:20:20,356 --> 00:20:23,056 しょうがねえ。 引き返すか。 247 00:20:29,498 --> 00:20:33,169 (占いババ) チチよ 心配しても しかたない。 248 00:20:33,169 --> 00:20:37,673 ここは 心を落ち着かせて 悟空の帰りを待つんじゃ。➡ 249 00:20:37,673 --> 00:20:40,509 ええ湯じゃぞ。 250 00:20:40,509 --> 00:20:45,347 そ… そうだな。 じゃあ オラも入るか。 251 00:20:45,347 --> 00:20:47,047 (ウンナン)おっ? (ジャスミン)えっ? 252 00:20:53,089 --> 00:20:57,089 いけ いけ! うん? あっ! 253 00:21:02,131 --> 00:21:06,469 あっ やった! 谷らしい所に来たぞ! 254 00:21:06,469 --> 00:21:08,137 うん? 255 00:21:08,137 --> 00:21:12,475 1 2 3 4…。 256 00:21:12,475 --> 00:21:17,346 あっ 8角形だ! ハハッ! 257 00:21:17,346 --> 00:21:20,046 ここだな。 よーし。 258 00:21:21,484 --> 00:21:23,419 (ウンナン) ちょっと 押す… 押すなって!➡ 259 00:21:23,419 --> 00:21:25,154 押すなってば! 押すな! 260 00:21:25,154 --> 00:21:27,154 (ジャスミン) おっと! ほら ちょっと待って…。 261 00:21:33,496 --> 00:21:36,196 (ウンナン)おっ…。 (ジャスミン)もう少し…。 262 00:21:39,168 --> 00:21:41,103 ≪(ウンナン)うわっ! ああっ!➡ 263 00:21:41,103 --> 00:21:45,508 うわ~! (チチ)ああ~っ! 264 00:21:45,508 --> 00:21:48,410 ≪(チチ)何すんだ! エッチ! うん? 265 00:21:48,410 --> 00:21:51,180 ≪(チチ)うわ~! チチか! 266 00:21:51,180 --> 00:21:55,684 うん? あ… あれは! 267 00:21:55,684 --> 00:21:58,184 芭蕉扇だ! 268 00:22:01,490 --> 00:22:04,190 《やった! 見つけたぞ!》 269 00:22:05,394 --> 00:22:07,196 (チチ)うわ~! (ウンナン・ジャスミン)あっ。 270 00:22:07,196 --> 00:22:10,533 あっちに行ってけろ! 271 00:22:10,533 --> 00:22:12,468 (ウンナン・ジャスミン)うわ~! 272 00:22:12,468 --> 00:22:14,203 えっ? あっ…。 273 00:22:14,203 --> 00:22:16,203 (ジャスミン)うわっ! (ウンナン)うわー! うわっ! 274 00:22:29,552 --> 00:22:31,252 ありゃ? 275 00:22:33,422 --> 00:22:35,122 ああ…。 276 00:22:38,561 --> 00:22:40,496 (ジャスミン・ウンナン)うわ~! 277 00:22:40,496 --> 00:22:43,399 あっ。 ああっ。 ひゃ~! 278 00:22:43,399 --> 00:22:50,506 ♬~ 279 00:22:50,506 --> 00:22:54,206 (チチ)ああ…。 ああっ…。 280 00:22:57,179 --> 00:23:02,179 悟空さ…。 あーあ 芭蕉扇かと思ったのに。 281 00:23:06,522 --> 00:23:09,191 湖の底の栓だべか。 282 00:23:09,191 --> 00:23:15,531 あっ。 うん? あっ。 ああっ! 283 00:23:15,531 --> 00:23:19,201 ≪(チチ)悟空さ! うん? チチ! 284 00:23:19,201 --> 00:23:23,072 (チチ)悟空さ 芭蕉扇だべ! えっ? 285 00:23:23,072 --> 00:23:35,217 ♬~ 286 00:23:35,217 --> 00:23:37,152 あっ。 ああっ…。 287 00:23:37,152 --> 00:23:39,088 分かっただ。➡ 288 00:23:39,088 --> 00:23:43,025 これは 芭蕉扇の作り方じゃねえだか? 289 00:23:43,025 --> 00:23:47,162 作り方? でも 途中が分からねえだ。 290 00:23:47,162 --> 00:23:50,833 (ジャスミン)ううっ…。 (ウンナン)痛て。 しみる しみる。➡ 291 00:23:50,833 --> 00:23:53,502 あ痛っ 痛っ 痛っ…。 292 00:23:53,502 --> 00:23:55,170 おお! これは! 293 00:23:55,170 --> 00:23:57,106 うん? うん? 294 00:23:57,106 --> 00:24:01,510 同じような絵を弟の家の古い本で 見たことがあるぞい。 295 00:24:01,510 --> 00:24:05,381 (くしゃみ) えっ? KAME HOUSEで? 296 00:24:05,381 --> 00:24:07,383 (くしゃみ) 297 00:24:07,383 --> 00:24:09,083 悟空さ! 298 00:24:10,185 --> 00:24:12,121 (くしゃみ) 299 00:24:12,121 --> 00:24:15,121 (ウンナン)うわ~! (ジャスミン)ひゃ~! 300 00:24:16,058 --> 00:24:20,058 (占いババ)はぁ…。 あ~。 あ~。 301 00:24:21,530 --> 00:24:27,403 〈思いがけず KAME HOUSEに 向かうことになった悟空とチチ。➡ 302 00:24:27,403 --> 00:24:31,103 芭蕉扇の手がかりは いかに?〉 303 00:25:44,179 --> 00:25:46,115 おっす! オラ 悟空。 304 00:25:46,115 --> 00:25:49,051 あった あった 亀仙人のじっちゃんの本。 305 00:25:49,051 --> 00:25:52,521 芭蕉扇のことが載ってたぞ。 あれ? このトリ 何だ? 306 00:25:52,521 --> 00:25:54,189 (チチ)火喰い鳥?➡ 307 00:25:54,189 --> 00:25:58,060 悟空さ このトリの羽根で 芭蕉扇が作れるんだべ! 308 00:25:58,060 --> 00:26:02,531 そうか! 牛魔王のおっちゃん 待ってろよ! 309 00:26:02,531 --> 00:26:05,567 次回 『ドラゴンボール』 「幻の火喰い鳥」 310 00:26:05,567 --> 00:26:08,067 絶対 見てくれよな! 311 00:26:11,206 --> 00:26:16,078 ♬(エンディングテーマ) 312 00:26:16,078 --> 00:26:23,218 ♬~ 313 00:26:23,218 --> 00:26:28,891 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 314 00:26:28,891 --> 00:26:35,230 ♬ 君の若さ 隠さないで 315 00:26:35,230 --> 00:26:40,836 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 316 00:26:40,836 --> 00:26:46,708 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 317 00:26:46,708 --> 00:26:49,511 ♬ 大人のフリして 318 00:26:49,511 --> 00:26:52,848 ♬ あきらめちゃ 319 00:26:52,848 --> 00:26:55,184 ♬ 奇跡の謎など 320 00:26:55,184 --> 00:26:59,054 ♬ 解けないよ 321 00:26:59,054 --> 00:27:05,828 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 322 00:27:05,828 --> 00:27:10,199 ♬ 生きてごらん 323 00:27:10,199 --> 00:27:13,102 ♬ ロマンティックあげるよ 324 00:27:13,102 --> 00:27:17,873 ♬ ロマンティックあげるよ 325 00:27:17,873 --> 00:27:22,211 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 326 00:27:22,211 --> 00:27:25,114 ♬ ロマンティックあげるよ 327 00:27:25,114 --> 00:27:29,885 ♬ ロマンティックあげるよ 328 00:27:29,885 --> 00:27:38,160 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 329 00:27:38,160 --> 00:27:44,160 ♬~ 330 00:30:42,144 --> 00:30:47,049 ♬(オープニングテーマ)