1 00:00:42,937 --> 00:00:52,981 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:52,981 --> 00:01:13,001 ♬~ 3 00:01:13,001 --> 00:01:33,021 ♬~ 4 00:01:33,021 --> 00:01:52,974 ♬~ 5 00:01:52,974 --> 00:02:12,994 ♬~ 6 00:02:12,994 --> 00:02:28,994 ♬~ 7 00:03:01,910 --> 00:03:11,252 ♬~ 8 00:03:11,252 --> 00:03:15,924 〈占いババから 牛魔王の城を 包んだ 不思議な火が➡ 9 00:03:15,924 --> 00:03:19,260 八卦炉の火だと教えられた 悟空とチチは➡ 10 00:03:19,260 --> 00:03:21,960 五行山へと向かった。〉 11 00:03:27,135 --> 00:03:30,872 〈そして ついに 八卦炉の前に立った2人は➡ 12 00:03:30,872 --> 00:03:33,872 そこで 孫 悟飯と出会った。〉 13 00:03:39,280 --> 00:03:43,151 〈なんと 悟飯は 八卦炉の管理者である➡ 14 00:03:43,151 --> 00:03:46,955 太上老君こと アンニンに使われる 身の上➡ 15 00:03:46,955 --> 00:03:50,825 悟空は 八卦炉の火を消してくれと 頼んだが…。〉 16 00:03:50,825 --> 00:03:53,828 (アンニン)八卦炉の火を消したら この世も あの世も➡ 17 00:03:53,828 --> 00:03:56,297 めちゃくちゃになっちゃうけど それでもいいわけ? 18 00:03:56,297 --> 00:03:59,968 面白いから やってみようか。 19 00:03:59,968 --> 00:04:02,871 (悟空)この世が…。 (チチ)めちゃくちゃに…。 20 00:04:02,871 --> 00:04:04,871 じっちゃん。 21 00:04:05,773 --> 00:04:07,408 (悟飯)悟空の頼みでも➡ 22 00:04:07,408 --> 00:04:10,908 八卦炉の火を 消すことだけはできん。 23 00:04:12,247 --> 00:04:15,917 お前 この世と あの世が ごちゃ混ぜになって➡ 24 00:04:15,917 --> 00:04:19,917 地獄の鬼どもが暴れ回っても かまわないの? 25 00:04:41,943 --> 00:05:01,896 ♬~ 26 00:05:01,896 --> 00:05:15,243 ♬~ 27 00:05:15,243 --> 00:05:19,914 (牛魔王)くそ。 この花嫁衣装を チチに着せるまでは➡ 28 00:05:19,914 --> 00:05:23,914 オラ どんなことしても これを守らねばならねえんだ。 29 00:05:24,786 --> 00:05:26,786 チチ! 30 00:05:38,266 --> 00:05:39,934 あの火が消えねえと➡ 31 00:05:39,934 --> 00:05:41,869 牛魔王のおっちゃんが 焼け死んじゃう。 32 00:05:41,869 --> 00:05:44,869 (チチ)お願えしますだ。 おっ父を助けてけろ。 33 00:05:46,274 --> 00:05:50,144 うーん…。 ア… アンニン様。 34 00:05:50,144 --> 00:05:54,949 お前たち たかだか 1人の命を助けるために➡ 35 00:05:54,949 --> 00:05:57,852 この世が めちゃめちゃになってもいいのか? 36 00:05:57,852 --> 00:06:01,289 そんなこと オラの知ったことじゃねえ。 37 00:06:01,289 --> 00:06:03,989 (悟飯) こ… これ 悟空 なんてことを…。 38 00:06:06,894 --> 00:06:10,894 なあ どうしたら 八卦炉の火が消せるか教えてくれ。 39 00:06:13,234 --> 00:06:17,105 うまいよ これ。 お前も食べてみるかい? 40 00:06:17,105 --> 00:06:18,906 そんな物 いらん。 あっ。 41 00:06:18,906 --> 00:06:20,906 えっ? (チチ)あっ。 42 00:06:23,778 --> 00:06:25,780 うっ! 43 00:06:25,780 --> 00:06:30,918 (悟飯)ご… 悟空 なんてご無礼を。 アンニン様 お許しくださいまし。 44 00:06:30,918 --> 00:06:34,918 (チチ)許してけろ。 チチ 謝ることなんかねえよ。 45 00:06:36,257 --> 00:06:37,957 ふんっ! 46 00:06:42,130 --> 00:06:44,932 何すんだ! この! (チチ)悟空さ! 47 00:06:44,932 --> 00:06:48,269 おや まあ 随分 元気のいい子だね。 48 00:06:48,269 --> 00:06:51,172 そんなに 八卦炉の火を消したかったら➡ 49 00:06:51,172 --> 00:06:55,872 ほら あそこにある取っ手を 右に目いっぱい回してみるんだね。 50 00:06:57,278 --> 00:07:00,181 (アンニン)火は消えるよ。 (悟飯)ア… アンニン様! 51 00:07:00,181 --> 00:07:03,084 よし! (悟飯)悟空!➡ 52 00:07:03,084 --> 00:07:09,223 悟空 やめるんじゃ! 悟空! じっちゃん 離してくれ! 53 00:07:09,223 --> 00:07:11,159 駄目じゃ! 八卦炉の火を消したりしたら➡ 54 00:07:11,159 --> 00:07:13,895 恐ろしいことが起きてしまう! やめるんじゃ! 55 00:07:13,895 --> 00:07:17,765 じっちゃん 離してくれ! いや 駄目じゃ! 56 00:07:17,765 --> 00:07:20,765 じっちゃん! ああっ! 57 00:07:21,769 --> 00:07:23,769 (アンニン)悟飯ちゃん! 58 00:07:26,908 --> 00:07:28,409 うわっ! 59 00:07:28,409 --> 00:07:32,246 (アンニン) 八卦炉の鍋でも 見ておいで! 60 00:07:32,246 --> 00:07:33,915 (チチ)悟空! 61 00:07:33,915 --> 00:07:43,257 ♬~ 62 00:07:43,257 --> 00:07:45,193 (チチ)悟空 大丈夫だか? ああ。 63 00:07:45,193 --> 00:07:49,931 どうじゃったな。 鍋から湯気が たくさん あがってただろう? 64 00:07:49,931 --> 00:07:51,432 ああ。 65 00:07:51,432 --> 00:07:56,938 あの湯気が霧となって 五行山の頂上を覆っているんだ。➡ 66 00:07:56,938 --> 00:08:00,274 その霧が問題なのさ。 霧が? 67 00:08:00,274 --> 00:08:03,177 八卦炉の火を消すということは➡ 68 00:08:03,177 --> 00:08:06,080 その霧もなくなってしまう ということなんだ。 69 00:08:06,080 --> 00:08:11,886 それが どうした。 悟空 実は その霧が➡ 70 00:08:11,886 --> 00:08:16,224 あの世と この世をつなぐ 出入り口になっていての。➡ 71 00:08:16,224 --> 00:08:21,896 この世で死んだ人間は 誰でも そこから あの世へ向かい➡ 72 00:08:21,896 --> 00:08:28,236 あの世の住人は 命日やお盆や お彼岸などに 子孫の家へ帰る時➡ 73 00:08:28,236 --> 00:08:32,936 必ず そこから出入りしてるんじゃよ。 74 00:08:39,247 --> 00:08:42,917 火が消え 霧が 立ち上らなくなってしまったら➡ 75 00:08:42,917 --> 00:08:45,253 死んだ魂は あの世に行けず➡ 76 00:08:45,253 --> 00:08:50,925 この世に戻っていた魂も あの世へ帰れず 路頭に迷って➡ 77 00:08:50,925 --> 00:08:54,925 この世は 成仏できない魂が うろうろ。 78 00:09:01,269 --> 00:09:03,204 (アンニン) 地獄からも うじゃうじゃ現れ➡ 79 00:09:03,204 --> 00:09:06,904 この世は めちゃめちゃに 混乱してしまうってわけ。 80 00:09:08,075 --> 00:09:12,213 じゃあ アンニン様 あの鍋の湯気が なくならない程度に➡ 81 00:09:12,213 --> 00:09:13,881 ほんの少しの時間だけでも➡ 82 00:09:13,881 --> 00:09:17,218 八卦炉の火を消すわけには いかねえだろうか? 83 00:09:17,218 --> 00:09:20,888 いかないね。 (チチ)なして! 84 00:09:20,888 --> 00:09:23,791 八卦炉の火は 一度 消えてしまったら➡ 85 00:09:23,791 --> 00:09:28,791 もう一度 付けるまで 2,000年は 軽くかかってしまうからさ。 86 00:09:29,897 --> 00:09:34,235 (アンニン)その間 ずっと この世は めちゃめちゃ 暗黒時代が続くんだ。 87 00:09:34,235 --> 00:09:37,138 (アンニン)それでもいいのか? 88 00:09:37,138 --> 00:09:39,907 あっ。 ああ…。 89 00:09:39,907 --> 00:09:44,907 だったら 八卦炉から漏れた火を 消す方法はねえだか? 90 00:09:47,782 --> 00:09:51,782 (チチ)お願えしますだ! 何とか 方法は…。 91 00:09:54,255 --> 00:09:57,925 あるにはあるが…。 (悟空・チチ)えっ? 92 00:09:57,925 --> 00:10:06,200 ♬~ 93 00:10:06,200 --> 00:10:09,103 だーっ! 94 00:10:09,103 --> 00:10:10,803 あっ! 95 00:10:16,210 --> 00:10:18,879 やはりな。 96 00:10:18,879 --> 00:10:21,879 たーっ! 97 00:10:25,753 --> 00:10:30,224 あっ。 うっ! ううっ…。 98 00:10:30,224 --> 00:10:35,096 アンニン様! こら! 悟空 なんてことを! 99 00:10:35,096 --> 00:10:37,098 アンニン様は 太上老君と呼ばれ➡ 100 00:10:37,098 --> 00:10:39,233 もう何万年も前から➡ 101 00:10:39,233 --> 00:10:42,136 この八卦炉を 管理されているお方なんじゃぞ。 102 00:10:42,136 --> 00:10:48,242 ひえ~! 何万年も!? 何だ。 ばあちゃんだったのか。 103 00:10:48,242 --> 00:10:49,910 うっ! 104 00:10:49,910 --> 00:10:54,782 小僧 口にしてはいけないことを 言ってくれたわね。 105 00:10:54,782 --> 00:10:58,382 きえ~! 106 00:11:00,254 --> 00:11:03,924 ふんっ! うわぁ…。 107 00:11:03,924 --> 00:11:12,266 ♬~ 108 00:11:12,266 --> 00:11:15,936 (村人)牛魔王様! 109 00:11:15,936 --> 00:11:18,272 (村人たちの声援) 110 00:11:18,272 --> 00:11:21,942 (占いババ)ええい! 悟空たちは何をしておるんじゃ。➡ 111 00:11:21,942 --> 00:11:26,814 もう あの塔が崩れ落ちるのも 時間の問題じゃぞ。 112 00:11:26,814 --> 00:11:36,290 (村人たちの声援) 113 00:11:36,290 --> 00:11:42,163 ≪(村人たちの声援) 114 00:11:42,163 --> 00:11:44,965 おお 村の衆。 115 00:11:44,965 --> 00:11:48,302 ≪(村人たちの声援) 116 00:11:48,302 --> 00:11:54,175 む… 村の衆 ここだ! 117 00:11:54,175 --> 00:11:56,977 (村人) あっ! ぎゅ… 牛魔王様だ!➡ 118 00:11:56,977 --> 00:12:00,314 牛魔王様だ! 生きてらっしゃる! 119 00:12:00,314 --> 00:12:04,919 (占いババ)《しぶといやつじゃな。 だが もう 時間の問題じゃな。➡ 120 00:12:04,919 --> 00:12:07,822 悟空 何をしておるのじゃ!》 121 00:12:07,822 --> 00:12:11,792 ♬~ 122 00:12:11,792 --> 00:12:29,143 ♬~ 123 00:12:29,143 --> 00:12:30,843 ちょこまかと! 124 00:12:32,146 --> 00:12:34,846 うわー! 125 00:12:36,283 --> 00:12:37,952 悟空さ! 126 00:12:37,952 --> 00:12:41,288 くそ! そっちが そうなら オラだって! 127 00:12:41,288 --> 00:12:43,224 うん? ま… まさか。 128 00:12:43,224 --> 00:12:45,960 そりゃー! うわっ!➡ 129 00:12:45,960 --> 00:12:48,863 ううっ…。 うっ…。 130 00:12:48,863 --> 00:12:51,832 (悟飯)うわ~! 131 00:12:51,832 --> 00:12:56,832 (アンニン)ううっ…。 うっ…。 132 00:12:58,305 --> 00:13:00,005 ああ…。 133 00:13:02,910 --> 00:13:04,845 それは 芭蕉扇! 134 00:13:04,845 --> 00:13:09,250 そうだ。 もう一度 いくか? ご… 悟空さ。 135 00:13:09,250 --> 00:13:14,121 娘! 火を消さずに おやじさんを助ける方法があるぞ。 136 00:13:14,121 --> 00:13:16,123 えっ!? 137 00:13:16,123 --> 00:13:18,926 悟空さ。 うん。 138 00:13:18,926 --> 00:13:26,801 ♬~ 139 00:13:26,801 --> 00:13:28,301 うん。 140 00:15:17,978 --> 00:15:21,978 八卦炉の火を消すには 芭蕉扇だけじゃ駄目。 141 00:15:23,317 --> 00:15:27,187 (アンニン)八卦炉の底に出来た穴を 塞ぐ物が必要なんだ。 142 00:15:27,187 --> 00:15:31,125 何だ? それ。 オラ すぐに取りに行ってくるぞ。 143 00:15:31,125 --> 00:15:35,896 それが 簡単には 手に入らない物なんだ。 144 00:15:35,896 --> 00:15:39,266 簡単に 手に入らない物? そ… それは? 145 00:15:39,266 --> 00:15:40,935 八卦炉の底は➡ 146 00:15:40,935 --> 00:15:44,438 火喰い鳥というトリの 8角形の卵の殻で出来てるんだ。 147 00:15:44,438 --> 00:15:46,941 えっ? 火喰い鳥? 148 00:15:46,941 --> 00:15:51,812 だから 出来た穴は その殻で塞ぎ しっかりと固めてしまうには➡ 149 00:15:51,812 --> 00:15:55,282 8角形の巣に住むハチの蜜が 必要なんだ。 150 00:15:55,282 --> 00:15:56,951 えっ? 151 00:15:56,951 --> 00:15:58,951 チチ。 うん。 152 00:15:59,853 --> 00:16:04,825 2つとも持ってるだ。 チチ よく持ってきたな。 153 00:16:04,825 --> 00:16:06,825 2つとも持っているのか? 154 00:16:09,296 --> 00:16:13,167 これだろ? (アンニン)うん。 それで十分。 155 00:16:13,167 --> 00:16:16,971 悟空さ。 (アンニン)喜ぶのは まだ早いよ。➡ 156 00:16:16,971 --> 00:16:21,308 成功する確率は 万に一つも ないかもしれないからね。 157 00:16:21,308 --> 00:16:23,243 万に一つも? 158 00:16:23,243 --> 00:16:27,114 (アンニン) 失敗したら 間違いなく死ぬよ。 159 00:16:27,114 --> 00:16:29,814 やってみるさ! どうすんだ? 160 00:16:31,118 --> 00:16:34,254 (アンニン)悟空 お前ならできるかもしれない。➡ 161 00:16:34,254 --> 00:16:38,125 私が 八卦炉の大鍋を 少し持ち上げている間に➡ 162 00:16:38,125 --> 00:16:41,128 八卦炉の中に入って 穴を塞いでくるんだ。 163 00:16:41,128 --> 00:16:42,930 八卦炉の中に入るのか? 164 00:16:42,930 --> 00:16:47,801 (悟飯)し… しかし アンニン様 八卦炉の中は 猛烈な火の海。➡ 165 00:16:47,801 --> 00:16:51,271 いくら悟空とはいえ 耐えられるはずがありません。➡ 166 00:16:51,271 --> 00:16:53,941 無理ですじゃ。 167 00:16:53,941 --> 00:16:58,812 だから 芭蕉扇が必要なのさ。 (悟飯)な… なるほど。 168 00:16:58,812 --> 00:17:03,283 いいかい? 八卦炉の上から その芭蕉扇を1あおぎして➡ 169 00:17:03,283 --> 00:17:07,955 炎を二手に分かれさせて 一筋の道を作るんだ。➡ 170 00:17:07,955 --> 00:17:12,826 その道を通って 八卦炉の底に 出来た穴を塞いでくる。➡ 171 00:17:12,826 --> 00:17:14,461 ただし 時間は➡ 172 00:17:14,461 --> 00:17:17,965 まばたきするくらいの 余裕しかないはずだ。 173 00:17:17,965 --> 00:17:23,303 悟空 その一瞬に 命を懸けられるかい? 174 00:17:23,303 --> 00:17:25,239 オラ やってみる! 175 00:17:25,239 --> 00:17:30,911 悟空 八卦炉の中は広いぞ。 ああ見えても 鍋の底までは➡ 176 00:17:30,911 --> 00:17:34,248 高い山でも すっぽり 入ってしまうぐらいじゃ。 177 00:17:34,248 --> 00:17:38,919 覚悟はいいか? うん。 178 00:17:38,919 --> 00:17:56,270 ♬~ 179 00:17:56,270 --> 00:18:02,943 こ… この花嫁衣装だけは チチに着せてやりたかった。 180 00:18:02,943 --> 00:18:17,291 ♬~ 181 00:18:17,291 --> 00:18:20,194 悟空 頑張るんじゃ! 182 00:18:20,194 --> 00:18:22,162 気を付けてけれ! 183 00:18:22,162 --> 00:18:27,901 (アンニン)悟空 八卦炉の底は すり鉢状になってるからね➡ 184 00:18:27,901 --> 00:18:32,239 穴があるなら その真ん中に出来ているはずだ。 185 00:18:32,239 --> 00:18:36,910 もう何万年もの間 鍋から煮こぼれた薬液が➡ 186 00:18:36,910 --> 00:18:39,413 八卦炉の底に 穴を開けたに違いないからね。 187 00:18:39,413 --> 00:18:40,913 うん。 188 00:18:46,920 --> 00:18:50,591 (村人たち)ああ…。 牛魔王様! (村人1)大丈夫か? 189 00:18:50,591 --> 00:18:52,259 (村人2)牛魔王様! 190 00:18:52,259 --> 00:18:57,959 (占いババ)牛魔王や~い! 生きてたら 返事せい! 191 00:19:05,806 --> 00:19:10,806 はぁ はぁ…。 チチ…。 192 00:19:18,285 --> 00:19:21,985 さあ 悟空 勝負は 一瞬の間だよ。 193 00:19:25,159 --> 00:19:31,859 ううっ…。 はーっ! 194 00:19:32,800 --> 00:19:34,768 はーっ! 195 00:19:34,768 --> 00:19:51,919 ♬~ 196 00:19:51,919 --> 00:19:56,919 (アンニン)ううっ…。 うっ…。 197 00:19:59,793 --> 00:20:01,793 八卦炉の底だ。 198 00:20:06,934 --> 00:20:10,934 うん? くそ! どこなんだ? 199 00:20:15,275 --> 00:20:16,944 悟空さ…。 200 00:20:16,944 --> 00:20:34,895 ♬~ 201 00:20:34,895 --> 00:20:37,895 牛魔王! 202 00:20:40,234 --> 00:20:42,903 あっ ここだ。 203 00:20:42,903 --> 00:20:58,252 ♬~ 204 00:20:58,252 --> 00:21:00,921 (村人たち)ああ…。 205 00:21:00,921 --> 00:21:04,258 (村人1)火が消えていくぞ。 (村人2)消えてく。 206 00:21:04,258 --> 00:21:07,928 ご… 悟空のやつ ま… まさか!? 207 00:21:07,928 --> 00:21:20,941 ♬~ 208 00:21:20,941 --> 00:21:22,876 舞空術! 209 00:21:22,876 --> 00:21:31,218 ♬~ 210 00:21:31,218 --> 00:21:33,887 あっ。 くそ。 211 00:21:33,887 --> 00:21:35,822 《間に合うか!?》 212 00:21:35,822 --> 00:21:44,231 ♬~ 213 00:21:44,231 --> 00:21:50,103 (アンニン)ううっ…。 214 00:21:50,103 --> 00:21:53,803 ご… 悟空 は… 早くしないと…。 215 00:22:00,247 --> 00:22:02,916 ううっ…。 216 00:22:02,916 --> 00:22:11,925 ♬~ 217 00:22:11,925 --> 00:22:14,925 く… くそ。 間に合わないのか…。 218 00:22:17,264 --> 00:22:19,933 伸びろ 如意棒! 219 00:22:19,933 --> 00:22:28,275 ♬~ 220 00:22:28,275 --> 00:22:30,975 くそ! 間に合うか!? 221 00:22:34,147 --> 00:22:37,284 (アンニン)ううっ…。 222 00:22:37,284 --> 00:22:39,953 (アンニン)《間に合わないのか!?》 223 00:22:39,953 --> 00:22:41,953 (チチ)《ご… 悟空。》 224 00:22:44,291 --> 00:22:46,960 ≪ とりゃー! ああ! 225 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 悟空さ! (悟飯)うん。 226 00:22:51,832 --> 00:22:53,467 (チチ)悟空さ! 227 00:22:53,467 --> 00:22:58,305 悟空さ 間に合ってよかっただ。 もう駄目かと思った。 228 00:22:58,305 --> 00:23:01,208 これで お城の火も消えるだか? うん。 229 00:23:01,208 --> 00:23:02,908 ハハッ。 230 00:23:04,177 --> 00:23:06,179 悟空 ありがとう。 231 00:23:06,179 --> 00:23:11,879 チチ 迷惑をかけたね。 八卦炉の管理者として 謝るよ。 232 00:23:12,853 --> 00:23:17,324 悟空 夫婦そろっての 最初の共同作業じゃったの。 233 00:23:17,324 --> 00:23:20,227 幸せに暮らせよ。 (悟空・チチ)うん。 234 00:23:20,227 --> 00:23:23,196 じっちゃんもな。 アンニンさんと仲良くな。 235 00:23:23,196 --> 00:23:24,998 (せきばらい) 236 00:23:24,998 --> 00:23:33,273 (村人1)牛魔王様 大丈夫ですか? (村人2)牛魔王様! 237 00:23:33,273 --> 00:23:36,973 牛魔王や~い! 238 00:23:40,947 --> 00:23:43,247 牛魔王! 239 00:23:45,285 --> 00:23:48,955 牛魔王! 240 00:23:48,955 --> 00:23:54,294 ほれ! ドレスは このとおり 無事だったぞい! 241 00:23:54,294 --> 00:23:57,964 ヘヘヘッ。 (占いババ)この ばかたれが! 242 00:23:57,964 --> 00:24:02,836 (牛魔王)ヘヘヘッ。 (チチ)おっ父! 243 00:24:02,836 --> 00:24:05,472 チチ! 悟空! 244 00:24:05,472 --> 00:24:09,976 あいつら 本当に ようやってくれおったわい。 245 00:24:09,976 --> 00:24:15,315 (村人たちの歓声) 246 00:24:15,315 --> 00:24:19,015 (村人1)おめでとう! (村人2)おめでとう! 247 00:24:22,189 --> 00:24:27,894 みんな 今日は オラたちの結婚さ 祝ってくれてありがとう。 248 00:24:27,894 --> 00:24:31,264 オラ 絶対 幸せになるだ。 249 00:24:31,264 --> 00:24:35,135 チチ きれいだ…。 母ちゃんに負けねえだ。 250 00:24:35,135 --> 00:24:38,138 おっ父 ウエディングドレス ありがとう。 251 00:24:38,138 --> 00:24:40,273 オラ 一生 忘れねえだ。 252 00:24:40,273 --> 00:24:45,145 うん。 悟空 チチをよろしくな。 うん。 253 00:24:45,145 --> 00:24:48,949 悟空さ。 えっ…。 えっ…。 254 00:24:48,949 --> 00:24:51,852 (村人)いいぞ いいぞ いいぞ! (チチ・悟空)ハハハッ。 255 00:24:51,852 --> 00:24:55,288 〈結婚式も 無事に済んだ 悟空とチチ。➡ 256 00:24:55,288 --> 00:24:57,958 2人の前途に 待ち受けているものは➡ 257 00:24:57,958 --> 00:25:02,295 果たして 幸せな日々なのだろうか?〉 258 00:25:02,295 --> 00:25:06,166 わしが お祝い代わりに占ってやるぞ。 259 00:25:06,166 --> 00:25:10,170 ほい ほい ほ~いの ほいさっさ。 260 00:25:10,170 --> 00:25:11,972 どれどれ? 261 00:25:11,972 --> 00:25:13,473 どひょ~! 262 00:25:13,473 --> 00:25:16,973 〈次回は 一気に 5年後のお話だ!〉 263 00:26:11,998 --> 00:26:16,870 ♬(エンディングテーマ) 264 00:26:16,870 --> 00:26:24,010 ♬~ 265 00:26:24,010 --> 00:26:29,683 ♬ おいでファンタジー 好きさミステリー 266 00:26:29,683 --> 00:26:36,022 ♬ 君の若さ 隠さないで 267 00:26:36,022 --> 00:26:41,695 ♬ 不思議したくて 冒険したくて 268 00:26:41,695 --> 00:26:47,567 ♬ 誰もみんな ウズウズしてる 269 00:26:47,567 --> 00:26:50,370 ♬ 大人のフリして 270 00:26:50,370 --> 00:26:53,707 ♬ あきらめちゃ 271 00:26:53,707 --> 00:26:56,042 ♬ 奇跡の謎など 272 00:26:56,042 --> 00:26:59,913 ♬ 解けないよ 273 00:26:59,913 --> 00:27:06,686 ♬ もっとワイルドに もっと たくましく 274 00:27:06,686 --> 00:27:10,991 ♬ 生きてごらん 275 00:27:10,991 --> 00:27:13,893 ♬ ロマンティックあげるよ 276 00:27:13,893 --> 00:27:18,665 ♬ ロマンティックあげるよ 277 00:27:18,665 --> 00:27:23,003 ♬ ホントの勇気 見せてくれたら 278 00:27:23,003 --> 00:27:25,905 ♬ ロマンティックあげるよ 279 00:27:25,905 --> 00:27:30,677 ♬ ロマンティックあげるよ 280 00:27:30,677 --> 00:27:39,019 ♬ トキメク胸に キラキラ光った 夢をあげるよ 281 00:27:39,019 --> 00:27:45,019 ♬~ 282 00:30:42,969 --> 00:30:47,874 ♬(オープニングテーマ)