1 00:00:01,001 --> 00:00:05,046 ♪~ 2 00:01:27,587 --> 00:01:31,007 ~♪ 3 00:01:31,090 --> 00:01:35,094 (風の音) 4 00:01:40,850 --> 00:01:42,560 (ピーちゃん)ピ? ピィ! 5 00:01:43,561 --> 00:01:45,021 (レティのあくび) 6 00:01:45,814 --> 00:01:47,273 ピ! ピピ! 7 00:01:48,900 --> 00:01:53,363 何だか最近 寝ても寝ても眠いんですよねえ 8 00:01:53,446 --> 00:01:55,907 (ディアリア) 疲れているのかもしれませんね 9 00:01:56,449 --> 00:01:58,284 今日は ゆっくり休んでください 10 00:02:00,912 --> 00:02:01,746 ん? 11 00:02:05,333 --> 00:02:07,877 眠いのなら昼寝してもいいですよ 12 00:02:08,461 --> 00:02:11,089 じゃあ お言葉に甘えて… 13 00:02:14,926 --> 00:02:16,386 フゥー 14 00:02:17,262 --> 00:02:18,346 (ピーちゃん)ピ? 15 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 ピィ…! 16 00:02:25,770 --> 00:02:28,022 (いびき) 17 00:02:30,191 --> 00:02:31,067 ピィ… 18 00:02:31,651 --> 00:02:33,278 ピ! ピピ! 19 00:02:33,361 --> 00:02:35,029 (ディアリア) どうしました? ピーちゃんさん 20 00:02:35,113 --> 00:02:36,489 (ピーちゃん)ピピィ! 21 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 遊びに行きたい? 22 00:02:38,074 --> 00:02:39,033 (ピーちゃん)ピピ 23 00:02:39,117 --> 00:02:41,661 ですが レティさんは お昼寝中ですし… 24 00:02:41,744 --> 00:02:42,787 (ピーちゃん)ピィピ! 25 00:02:42,871 --> 00:02:44,038 どうしても? 26 00:02:44,122 --> 00:02:45,415 (ピーちゃん)ピピピ! 27 00:02:45,498 --> 00:02:46,499 1人で行く? 28 00:02:46,583 --> 00:02:47,959 ピィピ~ 29 00:02:48,501 --> 00:02:49,586 (ディアリア)ふむ… 30 00:02:50,169 --> 00:02:51,421 まあ 大丈夫でしょう 31 00:02:52,338 --> 00:02:54,465 でも あまり遠くへ 行ってはいけませんよ 32 00:02:54,549 --> 00:02:55,383 (ピーちゃん)ピ! 33 00:02:55,466 --> 00:02:57,677 日が暮れる前には 戻ってくるんですよ 34 00:02:57,760 --> 00:02:58,761 (ピーちゃん)ピ! 35 00:02:59,345 --> 00:03:02,432 (シーフ)目の黒線 取れない~! 36 00:02:59,345 --> 00:03:02,432 (ディアリア)怪しいヒトに ついていったらダメですからね 37 00:03:02,432 --> 00:03:03,474 (ディアリア)怪しいヒトに ついていったらダメですからね 38 00:03:03,975 --> 00:03:05,435 (勇者たち)うう… ああ~! 39 00:03:05,518 --> 00:03:06,811 (ピーちゃん)ピャ~! 40 00:03:07,645 --> 00:03:09,898 ピ! ピピピ~! 41 00:03:11,357 --> 00:03:12,692 (ディアリア) いってらっしゃいませ 42 00:03:12,775 --> 00:03:14,193 (ピーちゃん)ピッピィ! 43 00:03:21,743 --> 00:03:23,202 ピッピィ! 44 00:03:23,703 --> 00:03:25,580 ピーピィ! 45 00:03:26,664 --> 00:03:27,582 ピ~ 46 00:03:28,458 --> 00:03:29,542 ピ! 47 00:03:28,458 --> 00:03:29,542 (泣き声) 48 00:03:29,542 --> 00:03:30,710 (泣き声) 49 00:03:30,710 --> 00:03:31,544 (泣き声) 50 00:03:30,710 --> 00:03:31,544 ピ? 51 00:03:34,422 --> 00:03:35,882 ピ~? 52 00:03:38,134 --> 00:03:38,968 ピ! 53 00:03:46,351 --> 00:03:47,727 (ピーちゃん)ピャア! (レプラホーンA)わあああー! 54 00:03:48,645 --> 00:03:49,812 ピ~! 55 00:03:50,730 --> 00:03:51,814 (ピーちゃん)ピ! (レプラホーンA)え! 56 00:03:51,898 --> 00:03:54,651 私の話を聞いてくださるのですか? 57 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 ピ~ 58 00:03:55,818 --> 00:03:58,279 (レプラホーンA) ありがとうございます 59 00:03:58,363 --> 00:03:59,948 申し遅れました 60 00:04:00,031 --> 00:04:02,700 私 レプラホーンと 申します 61 00:04:02,784 --> 00:04:05,536 実は 私のステキな靴の家が 62 00:04:05,620 --> 00:04:06,454 ピッピ 63 00:04:06,537 --> 00:04:08,122 (レプラホーンたち)ああー! 64 00:04:08,206 --> 00:04:11,459 通りすがりの勇者に 踏み潰されて… 65 00:04:11,542 --> 00:04:12,669 ピィ 66 00:04:12,752 --> 00:04:13,586 投げ捨てられて… 67 00:04:13,586 --> 00:04:14,420 投げ捨てられて… 68 00:04:13,586 --> 00:04:14,420 (勇者) 何だ これ 汚(きたね)え靴 69 00:04:14,420 --> 00:04:15,797 (勇者) 何だ これ 汚(きたね)え靴 70 00:04:15,880 --> 00:04:16,714 (ピーちゃん)ピピー… 71 00:04:16,798 --> 00:04:19,509 川に流されてしまったのです… 72 00:04:19,592 --> 00:04:20,718 ピィ… 73 00:04:20,802 --> 00:04:24,264 (レプラホーンA)こんな… こんなことって うう… 74 00:04:24,347 --> 00:04:25,181 ピィ… 75 00:04:25,265 --> 00:04:29,852 連れと二手に分かれて 新しい家を 探しているのですが… 76 00:04:30,395 --> 00:04:32,313 ピー! ピピピ! 77 00:04:32,397 --> 00:04:34,857 何と 手伝ってくれるのですか? 78 00:04:34,941 --> 00:04:36,651 ピィ! ピピピ! 79 00:04:36,734 --> 00:04:38,820 あなたの父上も家探し中? 80 00:04:38,903 --> 00:04:39,737 ピ! 81 00:04:39,821 --> 00:04:41,864 えっ ドラゴン? 82 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 ドラゴンが どうして家探しを? 83 00:04:44,284 --> 00:04:45,660 (ピーちゃん)ピー… 84 00:04:45,743 --> 00:04:46,786 ピピ? 85 00:04:46,869 --> 00:04:49,372 え? 世界征服の一端…? 86 00:04:49,455 --> 00:04:50,623 違うよ! 87 00:04:53,334 --> 00:04:55,795 (いびき) 88 00:04:55,878 --> 00:04:59,007 (レプラホーンB) これで寝床は出来たっと 89 00:04:59,090 --> 00:05:00,758 フゥー 90 00:05:00,842 --> 00:05:03,636 それにしても 連れは どこまで行ったんだろう 91 00:05:03,720 --> 00:05:05,722 (レプラホーンA)おーい! (レプラホーンB)ん? 92 00:05:05,805 --> 00:05:07,432 (レプラホーンA)どこだーい? 93 00:05:08,266 --> 00:05:10,143 あ… おっ いたー! 94 00:05:10,226 --> 00:05:11,853 おーい! 95 00:05:11,936 --> 00:05:13,563 ひえー! 96 00:05:14,147 --> 00:05:16,816 食べられる~! 97 00:05:16,899 --> 00:05:18,735 (ナレーション) とりあえず連れと合流 98 00:05:18,818 --> 00:05:22,196 先ほどは 取り乱してしまい すみません 99 00:05:22,280 --> 00:05:24,282 では 早速ですが 100 00:05:24,365 --> 00:05:27,744 我々が住めそうな 古い靴を探してください 101 00:05:27,827 --> 00:05:28,661 (ピーちゃん)ピ! 102 00:05:28,745 --> 00:05:30,663 (レプラホーンB)できれば革製で 103 00:05:30,747 --> 00:05:32,290 加工しやすいですから 104 00:05:32,373 --> 00:05:33,624 (レプラホーンたち)ええっ? (ピーちゃん)ピ? 105 00:05:32,373 --> 00:05:33,624 (衝撃音) 106 00:05:35,335 --> 00:05:37,086 (弓使い)足 痛(いて)え~ 107 00:05:37,170 --> 00:05:41,049 何で こんな何もない場所 念入りに探索するんだ? 108 00:05:41,132 --> 00:05:44,552 (勇者)隠された洞窟や お宝が あるかもしれないだろ? 109 00:05:44,635 --> 00:05:45,803 (ピーちゃん)ピー… 110 00:05:45,887 --> 00:05:46,721 ピ! 111 00:05:46,804 --> 00:05:48,431 (レプラホーンたち) えっ 靴 発見? 112 00:05:48,514 --> 00:05:50,141 あっ いやいや… 無理です 113 00:05:50,224 --> 00:05:53,436 勇者から盗むなんて 無事では済みませんよ! 114 00:05:53,519 --> 00:05:55,229 ピ~ピピ! 115 00:05:55,313 --> 00:05:56,606 (レプラホーンB)絶対 大丈夫? 116 00:05:56,689 --> 00:05:58,316 (レプラホーンA) どこから その自信が? 117 00:05:58,399 --> 00:05:59,400 ピ! 118 00:05:58,399 --> 00:05:59,400 (勇者)クソ! 出せ! 119 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 (勇者)クソ! 出せ! 120 00:06:00,860 --> 00:06:01,694 ピャー! 121 00:06:01,778 --> 00:06:02,695 (勇者)ギャー! 122 00:06:02,779 --> 00:06:05,656 ピピピ ピピィ ピ! 123 00:06:05,740 --> 00:06:08,701 勇者って 基本 出オチだからいける? 124 00:06:08,785 --> 00:06:10,661 な… なるほど 125 00:06:10,745 --> 00:06:12,205 (弓使い) かなり近くまで寄らないと 126 00:06:12,288 --> 00:06:14,957 NPCと会話できないの めんどくさいよなー 127 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 もう少し遠くでも話… 128 00:06:16,959 --> 00:06:17,960 ん? 129 00:06:19,962 --> 00:06:21,047 (勇者たち)え? 130 00:06:21,130 --> 00:06:22,298 毛虫ー! 131 00:06:22,381 --> 00:06:26,636 ピ~ ピ ピ~! 132 00:06:27,345 --> 00:06:29,013 (弓使い) 俺 靴 履いてないんだけどー! 133 00:06:29,097 --> 00:06:30,890 (シーフ) 取りに行けばいいでしょー! 134 00:06:30,973 --> 00:06:33,267 (弓使い)やだよー! 135 00:06:34,519 --> 00:06:36,270 ありがとう… 136 00:06:36,354 --> 00:06:38,856 あなたのおかげで 暮らしていけます 137 00:06:38,940 --> 00:06:40,108 ピャ! 138 00:06:40,191 --> 00:06:41,567 (ピーちゃん)ピ? (レプラホーンたち)ん? 139 00:06:43,569 --> 00:06:44,987 ピピピ~ 140 00:06:45,571 --> 00:06:48,950 (レプラホーンA) 毛虫の皆さんにもご協力いただいて 141 00:06:49,033 --> 00:06:50,743 ありがとうございます 142 00:07:00,753 --> 00:07:02,421 ピィピィ~! 143 00:07:02,505 --> 00:07:04,841 (レティ)ピーちゃーん! 144 00:07:04,924 --> 00:07:05,842 パパ! 145 00:07:05,925 --> 00:07:07,510 ピィピ! 146 00:07:07,593 --> 00:07:09,262 もう行かれるのですか? 147 00:07:09,345 --> 00:07:10,179 (ピーちゃん)ピピ! 148 00:07:10,263 --> 00:07:14,308 そうですか… お礼もできず申し訳ない 149 00:07:14,934 --> 00:07:17,061 ピ~ピピ! 150 00:07:17,145 --> 00:07:19,105 (レプラホーンたち)お元気でー! 151 00:07:19,188 --> 00:07:21,357 (ピーちゃん)ピャー! 152 00:07:21,441 --> 00:07:24,569 (レティ)ピーちゃーん! 153 00:07:24,652 --> 00:07:27,155 ピーちゃーん! 154 00:07:27,655 --> 00:07:29,490 ピ… ううっ… 155 00:07:30,450 --> 00:07:31,367 ピーちゃん… 156 00:07:31,451 --> 00:07:33,703 レティさん 落ち着いて 157 00:07:33,786 --> 00:07:36,038 (レティ)ピーちゃーん うう… (ディアリア)ん? 158 00:07:36,706 --> 00:07:38,666 (ピーちゃん)パパー! 159 00:07:38,749 --> 00:07:39,584 うう… 160 00:07:42,628 --> 00:07:44,505 パパー! 161 00:07:44,589 --> 00:07:46,215 ああ… 162 00:07:46,299 --> 00:07:49,719 (ピーちゃん)パパー! 163 00:07:53,181 --> 00:07:55,766 (ピーちゃん)ピ! (レティ)心配したんだよ~! 164 00:07:55,850 --> 00:07:57,310 (ピーちゃん)ピ~ 165 00:07:57,393 --> 00:07:59,896 (レティ)ピーちゃ~ん! 166 00:08:01,731 --> 00:08:03,274 (レティ) 起きたらピーちゃんがいなくて 167 00:08:03,357 --> 00:08:04,942 ビックリしましたよ 168 00:08:05,526 --> 00:08:08,905 ピーちゃんだけで 遊びに行かせるなんて もう… 169 00:08:08,988 --> 00:08:11,324 (ディアリア) それだけ活発になってくれば 170 00:08:11,407 --> 00:08:14,744 そろそろ自分の魔力で 体温調整ができます 171 00:08:14,827 --> 00:08:16,829 常に保冷する必要もないかと 172 00:08:16,913 --> 00:08:18,706 そうじゃなくて… 173 00:08:19,624 --> 00:08:22,460 ケガしたり 誰かに襲われたりするかも… 174 00:08:22,543 --> 00:08:23,419 (ピーちゃん)ピ? 175 00:08:23,503 --> 00:08:26,589 この辺りに クマやオオカミはいませんよ 176 00:08:26,672 --> 00:08:29,050 せいぜいキツネやテンが いるくらいです 177 00:08:29,133 --> 00:08:30,092 (キツネ・テン)ジュルリ… 178 00:08:30,176 --> 00:08:32,053 それ肉食ですよね! 179 00:08:32,136 --> 00:08:34,388 やっぱり1人で遊ぶのは 180 00:08:34,472 --> 00:08:36,307 もうちょっと 大きくなってからにしようね 181 00:08:36,390 --> 00:08:37,225 ピ? 182 00:08:37,308 --> 00:08:40,770 (ディアリア)おやおや レティさんは 過保護ですね 183 00:08:40,853 --> 00:08:43,105 私は 子供の頃― 184 00:08:43,189 --> 00:08:46,442 ベルセルクが徘徊(はいかい)する雪山で 暮らしていましたよ 185 00:08:46,526 --> 00:08:48,194 それに比べれば… 186 00:08:48,277 --> 00:08:49,570 (ベルセルク)グアアー! 187 00:08:49,654 --> 00:08:52,073 (レティ) 比較の対象が尋常じゃない! 188 00:08:52,156 --> 00:08:54,242 ん… 何で そんな所に? 189 00:08:54,325 --> 00:08:57,161 (ディアリア)師事していた方が そこに住んでいたんです 190 00:08:58,204 --> 00:09:00,122 ディアリアさんって… 191 00:09:00,206 --> 00:09:02,375 子供時代あったんですね 192 00:09:02,458 --> 00:09:05,086 レティさんは 私のことを 何だと思っています? 193 00:09:05,711 --> 00:09:08,923 そもそもエルフ族って どこに住んでいるんですか? 194 00:09:09,632 --> 00:09:12,218 (ディアリア)ほとんどが 世界樹の枝の先にある― 195 00:09:12,301 --> 00:09:14,220 隠れ里で暮らしています 196 00:09:14,887 --> 00:09:18,975 ちょっと前までは 地上で 栄華を極めていたらしいのですが… 197 00:09:19,058 --> 00:09:21,310 (レティ)えっ ちょっと前って どれくらい前ですか? 198 00:09:21,394 --> 00:09:23,062 10万年ほど前です 199 00:09:23,145 --> 00:09:24,480 ちょっと前? 200 00:09:24,564 --> 00:09:27,441 (ディアリア)やがて ほかの種族が繁栄してくると 201 00:09:27,525 --> 00:09:29,277 どう接していいか分からなくなって 202 00:09:29,360 --> 00:09:31,737 世界樹に 引きこもるようになったそうです 203 00:09:31,821 --> 00:09:34,240 (レティ) そして まさかのコミュ障 204 00:09:34,323 --> 00:09:37,577 でもディアリアさんの 子供時代ですかあ 205 00:09:37,660 --> 00:09:39,829 (ディアリア) 何ですか? ニヤニヤして 206 00:09:40,580 --> 00:09:42,999 どんな子供だったのかなと 思いまして 207 00:09:43,082 --> 00:09:44,000 (ピーちゃん)ピ! 208 00:09:44,083 --> 00:09:47,295 (ディアリア)期待されるような 面白い話はありませんよ 209 00:09:47,378 --> 00:09:49,755 (レティ・ピーちゃん)ん~! 210 00:09:52,300 --> 00:09:54,427 ん~! 211 00:09:54,510 --> 00:09:55,720 (ディアリア)ハァー 212 00:09:55,803 --> 00:09:59,098 今から1000年と少し前の話です 213 00:09:59,181 --> 00:10:00,057 (レティ)わあ! (ピーちゃん)ピャー! 214 00:10:09,191 --> 00:10:14,530 (ディアリア)エルフの里に 知的好奇心旺盛な子供がいました 215 00:10:31,505 --> 00:10:35,343 (子供のディアリア)ハァ ハァ… 216 00:10:36,177 --> 00:10:37,970 (ディアリア)子供の頃の私は 217 00:10:38,054 --> 00:10:41,057 とにかく 知識を吸収することに夢中で 218 00:10:41,140 --> 00:10:43,809 毎日 本を読みあさって 過ごしていました 219 00:10:44,977 --> 00:10:48,814 1人で静かに本を読める場所を 作ろうとしては… 220 00:10:53,027 --> 00:10:53,861 うん 221 00:10:55,404 --> 00:10:59,283 エアマティルクスツォウィア ソシュガウィチャグオウィコノク 222 00:11:02,203 --> 00:11:03,579 (爆発音) 223 00:11:03,663 --> 00:11:05,456 (ディアリア)失敗したものです 224 00:11:08,292 --> 00:11:09,877 (リーダー)こらー! 225 00:11:10,836 --> 00:11:12,838 (エルフA) またあの子 何かやったの? 226 00:11:15,132 --> 00:11:17,259 またやったのか ディアリア 227 00:11:17,343 --> 00:11:19,720 世界樹の枝を折るということが 228 00:11:19,804 --> 00:11:22,515 どれだけ大ごとか 理解していないのか? 229 00:11:23,099 --> 00:11:23,974 (子供のディアリア)すみません 230 00:11:24,058 --> 00:11:27,353 世界樹と共に生きている 我らエルフにとって 231 00:11:27,436 --> 00:11:30,022 枝の1本1本が命そのもの 232 00:11:30,106 --> 00:11:31,732 次は うまくやります 233 00:11:31,816 --> 00:11:33,818 (リーダー) 世界樹を刈り尽くすつもりか? 234 00:11:33,901 --> 00:11:35,569 別の魔法を試します 235 00:11:35,653 --> 00:11:36,987 (リーダー) やめろと言ってるんだ! 236 00:11:38,322 --> 00:11:39,323 ハァー 237 00:11:40,116 --> 00:11:41,409 何度も言っているが― 238 00:11:42,410 --> 00:11:45,913 子供は 子供部屋で過ごすのが 我ら一族の決まり 239 00:11:46,497 --> 00:11:49,208 個別の住居は 大人になってからだ 240 00:11:49,291 --> 00:11:50,126 それに― 241 00:11:50,209 --> 00:11:53,254 友達と一緒のほうが きっと楽しいぞ 242 00:11:50,209 --> 00:11:53,254 (子供たちの笑い声) 243 00:11:53,254 --> 00:11:53,337 (子供たちの笑い声) 244 00:11:53,337 --> 00:11:54,296 (子供たちの笑い声) 245 00:11:53,337 --> 00:11:54,296 (子供のディアリア)ん… 246 00:11:55,089 --> 00:11:56,757 (子供のエルフ) あいつよりはできるよ 247 00:11:59,677 --> 00:12:00,970 (子供のディアリア)私は… 248 00:12:01,554 --> 00:12:02,680 1人でいいです 249 00:12:03,514 --> 00:12:04,640 (リーダー)んん… 250 00:12:06,642 --> 00:12:10,521 とにかく 私は 知りたいことが たくさんあるので 251 00:12:10,604 --> 00:12:13,983 誰にも邪魔されずに 一日中 本を読んでいられる場所が 252 00:12:14,066 --> 00:12:15,234 必要なのです 253 00:12:17,319 --> 00:12:20,573 知りたいことがあるなら 大人に聞きなさい 254 00:12:20,656 --> 00:12:22,450 引きこもるのは よくないぞ 255 00:12:26,370 --> 00:12:30,499 長年 世界樹に引きこもってる方に 何を聞いたところで 256 00:12:30,583 --> 00:12:34,503 書物にある以上の情報は ないでしょうから結構です 257 00:12:34,587 --> 00:12:36,255 (リーダー)こいつ…! 258 00:12:37,047 --> 00:12:37,882 ハァー 259 00:12:37,965 --> 00:12:41,552 それほどまでに 知識欲が お前を駆り立てるというのなら 260 00:12:41,635 --> 00:12:44,680 お前を大いなる賢き蛇に 預けるとしよう 261 00:12:44,763 --> 00:12:46,474 (子供のディアリア) 扱いきれないからといって 262 00:12:46,557 --> 00:12:48,684 子供を放逐するのはどうかと… 263 00:12:48,767 --> 00:12:51,270 留学だ! 留学! 264 00:12:51,353 --> 00:12:56,984 ここより遠く離れた極北の地 凍りついたアーガット海近くに― 265 00:12:57,485 --> 00:13:02,198 世界樹が大地から芽を出した頃より 生き続けている大蛇がいる 266 00:13:02,281 --> 00:13:05,868 かの地で暮らすのは 大きな危険を伴うが― 267 00:13:06,535 --> 00:13:09,330 お前の知識欲は満たされるだろう 268 00:13:12,124 --> 00:13:13,751 (衝撃音) 269 00:13:26,263 --> 00:13:30,768 (ヨルムンガンド) 北の果てにようこそ 小さなお客人 270 00:13:31,268 --> 00:13:33,229 話は聞いているよ 271 00:13:33,729 --> 00:13:37,191 私は ヨルムンガンド 272 00:13:38,234 --> 00:13:40,528 (子供のディアリア) ディアリアと申します 273 00:13:40,611 --> 00:13:42,571 千里を見通すあなたなら 274 00:13:42,655 --> 00:13:45,032 私の知りたいことを 知っていると聞いて 275 00:13:45,115 --> 00:13:46,450 ここに来ました 276 00:13:46,534 --> 00:13:48,994 (ヨルムンガンド) 何を知りたいのかね? 277 00:13:49,078 --> 00:13:52,540 ゴブリンの腰巻きは ウールですか? 麻ですか? 278 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 (ゴブリン)イヤン 279 00:13:57,336 --> 00:13:59,880 (ヨルムンガンド) 驚くほどニッチな質問だね 280 00:13:59,964 --> 00:14:02,591 ここ数百年で 一番驚いたよ 281 00:14:02,675 --> 00:14:04,301 (子供のディアリア) どの書物にも記載がなくて 282 00:14:04,385 --> 00:14:07,054 (ヨルムンガンド) 誰も興味がなかったんだろうねえ 283 00:14:08,472 --> 00:14:09,890 (凍える息遣い) 284 00:14:09,974 --> 00:14:11,850 (ヨルムンガンド)うーん… 285 00:14:11,934 --> 00:14:14,603 君の疑問に答える前に 286 00:14:14,687 --> 00:14:18,566 火をおこせる場所を探さなくては いけないようだ 287 00:14:18,649 --> 00:14:19,567 (子供のディアリア)ん? 288 00:14:20,359 --> 00:14:23,362 (ヨルムンガンド) 君は 知りたいことが たくさんある 289 00:14:23,445 --> 00:14:25,531 ならば そのために 290 00:14:25,614 --> 00:14:29,410 より多くのことを 学ばなくてはいけない 291 00:14:29,869 --> 00:14:31,704 あらゆる物事は 292 00:14:31,787 --> 00:14:35,791 さまざまなものが絡み合って そこに存在する 293 00:14:36,375 --> 00:14:39,753 表面的な答えだけを 知っただけでは 294 00:14:39,837 --> 00:14:42,840 知識を得たことには ならないんだよ 295 00:14:43,883 --> 00:14:48,304 幸い私も君も 命の時間は長い 296 00:14:48,387 --> 00:14:52,641 まずは 君が風邪をひかないよう 温まりながら 297 00:14:52,725 --> 00:14:57,438 ゆっくり君の疑問を ひもといていこうじゃないかね 298 00:15:01,066 --> 00:15:02,568 (子供のディアリア) よろしくお願いします 299 00:15:02,651 --> 00:15:03,611 (ヨルムンガンド)ウフッ 300 00:15:04,445 --> 00:15:05,946 (子供のディアリア)師匠 301 00:15:06,906 --> 00:15:11,118 (ディアリア)それから私は 大蛇のもとで勉学に励みました 302 00:15:11,619 --> 00:15:15,289 あらゆる言語 哲学 宗教 歴史 303 00:15:15,372 --> 00:15:18,959 生物学 地学 天文学 薬学 304 00:15:19,043 --> 00:15:20,544 そして魔法 305 00:15:21,045 --> 00:15:24,924 大蛇から学ぶ日々は とても満ちたりたものでした 306 00:15:25,007 --> 00:15:27,426 ただ1つ問題がありまして 307 00:15:27,509 --> 00:15:28,636 あっ 308 00:15:30,804 --> 00:15:32,556 また壊れてる 309 00:15:33,474 --> 00:15:36,018 (ヨルムンガンド) どうかしたのかね? 坊や 310 00:15:36,644 --> 00:15:38,562 地震で また家が壊れました 311 00:15:39,438 --> 00:15:41,523 (ヨルムンガンド)地震だって? 312 00:15:42,107 --> 00:15:43,984 気づかなかったなあ 313 00:15:44,068 --> 00:15:46,445 (震動音) 314 00:15:46,528 --> 00:15:47,279 (ヨルムンガンド) ん~ ん~! 315 00:15:47,279 --> 00:15:49,949 (ヨルムンガンド) ん~ ん~! 316 00:15:47,279 --> 00:15:49,949 (子供のディアリア) 震源は 間違いなく師匠だ 317 00:15:50,032 --> 00:15:51,158 おっと… 318 00:15:53,035 --> 00:15:54,453 (リーダー) 本当に あそこで暮らす? 319 00:15:54,536 --> 00:15:55,371 (子供のディアリア)うん 320 00:15:55,454 --> 00:15:56,580 ここに住みなさい 321 00:15:56,664 --> 00:15:58,207 (子供のディアリア) 家は エルフの大人たちが 322 00:15:58,290 --> 00:15:59,583 建ててくれたけど― 323 00:15:59,667 --> 00:16:01,085 10日で壊れて 324 00:16:01,669 --> 00:16:04,964 師匠の知り合いのゴーレムたちが 立て直してくれたけど 325 00:16:05,047 --> 00:16:06,048 (アイスゴーレム)できたよ 326 00:16:06,674 --> 00:16:08,509 (子供のディアリア) 2日しか もたなかった 327 00:16:09,218 --> 00:16:13,389 もう一度 建て直してもらっても 恐らく また倒壊する 328 00:16:13,472 --> 00:16:14,431 それなら… 329 00:16:15,182 --> 00:16:18,602 師匠 毎朝 私を蘇生してください 330 00:16:18,686 --> 00:16:21,063 (ヨルムンガンド) 毎晩 凍死するつもりかい? 331 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 危険は 寒さだけじゃない 332 00:16:24,233 --> 00:16:28,028 夜中に ベルセルクに遭遇したら どうするんだね? 333 00:16:29,071 --> 00:16:31,949 君の安全が確保できないようなら 334 00:16:32,032 --> 00:16:34,868 君を世界樹に帰すしかないねえ 335 00:16:34,952 --> 00:16:36,245 (子供のディアリア)あっ…! 336 00:16:36,870 --> 00:16:39,164 す… すぐに 家を建て直しましょう! 337 00:16:39,248 --> 00:16:41,166 今度は 耐震補強もしましょう! 338 00:16:41,250 --> 00:16:42,584 (ヨルムンガンド)しかし 私は 339 00:16:42,668 --> 00:16:46,255 建築については あまり知識はないんだよ 340 00:16:46,338 --> 00:16:47,923 (子供のディアリア) と… 共に知恵を絞れば 341 00:16:48,007 --> 00:16:49,800 何とかなるかもしれません! 342 00:16:49,883 --> 00:16:51,635 (ヨルムンガンド)それは… 343 00:16:52,302 --> 00:16:54,013 (ヨルムンガンド)いいね (子供のディアリア)ハァー 344 00:16:54,847 --> 00:16:55,931 (ヨルムンガンド)うーん… 345 00:16:56,015 --> 00:16:59,977 壁を増やすと強度が増すと 聞いたことがある 346 00:17:00,060 --> 00:17:02,896 間取りを増やそうじゃないか 347 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 饅頭の箱みたいですね 348 00:17:04,815 --> 00:17:07,818 いい考えだと思いますが そんなに部屋 いらないです 349 00:17:08,610 --> 00:17:10,779 とりあえず やってみようと思います 350 00:17:10,863 --> 00:17:13,741 (ヨルムンガンド)いいね ゴーレムをまた呼ぼう 351 00:17:19,038 --> 00:17:21,331 ワンルームから1DKになりました 352 00:17:23,125 --> 00:17:24,251 (ヨルムンガンド)あ… 353 00:17:25,127 --> 00:17:25,961 ダメか… 354 00:17:26,462 --> 00:17:27,796 (子供のディアリア)ん… 355 00:17:28,922 --> 00:17:32,801 金属の棒などで 家全体を 補強するのはどうでしょう? 356 00:17:32,885 --> 00:17:34,261 (ヨルムンガンド) いいんじゃないかい? 357 00:17:35,804 --> 00:17:36,680 (子供のディアリア)よし 358 00:17:37,264 --> 00:17:39,725 これで 前より頑丈な家ができる 359 00:17:37,264 --> 00:17:39,725 (アイスゴーレムの声) 360 00:17:39,725 --> 00:17:39,808 (アイスゴーレムの声) 361 00:17:39,808 --> 00:17:40,642 (アイスゴーレムの声) 362 00:17:39,808 --> 00:17:40,642 ん? 363 00:17:40,726 --> 00:17:42,102 (アイスゴーレム)ウウ… 364 00:17:43,187 --> 00:17:44,563 ウアア… 365 00:17:44,646 --> 00:17:47,524 (アイスゴーレム)ンッ! ンッ… 366 00:17:48,984 --> 00:17:52,196 (子供のディアリア)金属は 凍ると くっつくし弱くなるのか 367 00:17:52,279 --> 00:17:54,990 こういうのを考えるのも 少し楽しいな 368 00:17:55,074 --> 00:17:57,826 それに 学ぶことも多い 369 00:17:58,660 --> 00:18:02,790 オホン! えー 途中 トラブルもありましたが 370 00:18:02,873 --> 00:18:04,917 凍結防止加工および 371 00:18:05,000 --> 00:18:08,587 低温に強い金属に変更し 補強して… 372 00:18:09,338 --> 00:18:11,048 完成でーす 373 00:18:11,131 --> 00:18:13,050 (アイスゴーレムたち) ンー! ンー! 374 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 (子供のディアリア)師匠 師匠! 375 00:18:15,344 --> 00:18:18,514 家が出来ました! 見てください! 376 00:18:18,597 --> 00:18:20,808 これで いつもどおり 勉強ができます! 377 00:18:20,891 --> 00:18:23,560 (衝撃音) 378 00:18:23,644 --> 00:18:24,478 え? 379 00:18:25,270 --> 00:18:27,856 ハァッ! あっ! がっ! 380 00:18:27,940 --> 00:18:29,817 ああ… 381 00:18:30,442 --> 00:18:33,278 (ヨルムンガンド) ん? 呼んだかい? 382 00:18:33,362 --> 00:18:35,239 ハァッ! 383 00:18:36,448 --> 00:18:39,159 ふああー! 384 00:18:39,243 --> 00:18:42,454 私は何てことを! 385 00:18:43,080 --> 00:18:47,626 ごご… ごめんよ 本当にごめんよ 386 00:18:47,709 --> 00:18:51,839 もしかして 今までのも私が…? 387 00:18:51,922 --> 00:18:54,842 (グライアイA)どうやら うまくいっておらんようじゃのう 388 00:18:54,925 --> 00:18:58,053 いくら わしらが くれてやった建材でも 389 00:18:58,137 --> 00:19:00,514 (グライアイB) あれは耐えられんわい 390 00:19:00,597 --> 00:19:03,600 (グライアイC) あやつは 尻尾癖が悪いからのう 391 00:19:04,184 --> 00:19:04,810 (子供のディアリア) グライアイさん… 392 00:19:04,810 --> 00:19:06,311 (子供のディアリア) グライアイさん… 393 00:19:04,810 --> 00:19:06,311 (グライアイ姉妹の 笑い声) 394 00:19:06,395 --> 00:19:08,564 (グライアイA) そう気落ちするな ディア坊 395 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 (グライアイB) しかたがないんじゃよ 396 00:19:10,315 --> 00:19:11,525 (グライアイC) お前さんのようなのが 397 00:19:11,608 --> 00:19:13,986 大蛇と暮らすのは難しいんじゃ 398 00:19:14,069 --> 00:19:15,946 (グライアイB) ディア坊が潰されなかっただけ― 399 00:19:16,029 --> 00:19:17,364 マシというものじゃ 400 00:19:16,029 --> 00:19:17,364 (ヨルムンガンド) アハハ… 401 00:19:17,364 --> 00:19:17,447 (ヨルムンガンド) アハハ… 402 00:19:17,447 --> 00:19:18,532 (ヨルムンガンド) アハハ… 403 00:19:17,447 --> 00:19:18,532 (グライアイA)今のうちに 家に帰ったほうが身のためじゃぞ 404 00:19:18,532 --> 00:19:20,492 (グライアイA)今のうちに 家に帰ったほうが身のためじゃぞ 405 00:19:20,576 --> 00:19:22,536 (グライアイ姉妹の笑い声) 406 00:19:22,619 --> 00:19:23,453 (子供のディアリア)いいえ 407 00:19:23,537 --> 00:19:25,706 私は ここで暮らします 408 00:19:25,789 --> 00:19:26,915 なぜじゃ? 409 00:19:27,124 --> 00:19:28,834 (エルフB)何だ もう帰ったのか 410 00:19:29,042 --> 00:19:31,420 ん? もう勉強は済んだのか? 411 00:19:31,503 --> 00:19:32,921 今 世界樹に戻ったら 412 00:19:33,005 --> 00:19:35,549 大人たちに ドヤ顔で イヤミを言われそうですし 413 00:19:35,632 --> 00:19:36,675 (グライアイA)何じゃ そいつら 414 00:19:36,758 --> 00:19:38,093 (グライアイB)大人げないのう 415 00:19:38,177 --> 00:19:39,428 (グライアイC) 困ったヤツらじゃのう 416 00:19:40,220 --> 00:19:41,138 (子供のディアリア)それに― 417 00:19:41,221 --> 00:19:44,308 “ヨルムンガンドが乗っても 壊れない家”を発明できたら 418 00:19:44,391 --> 00:19:45,851 財産が築けそうですし 419 00:19:45,934 --> 00:19:48,061 (グライアイA) そんな下心があったとはのう 420 00:19:48,145 --> 00:19:49,354 (グライアイB) 商魂 たくましいのう 421 00:19:49,438 --> 00:19:51,064 (グライアイC) わしらも 一枚かませてくれ 422 00:19:52,357 --> 00:19:53,358 (子供のディアリア)ん… 423 00:19:53,859 --> 00:19:54,860 (ヨルムンガンド)ん? 424 00:19:57,154 --> 00:19:59,823 とにかく 私はどうしても― 425 00:20:00,782 --> 00:20:04,536 師匠がいる この場所から 離れたくないのです 426 00:20:06,038 --> 00:20:07,456 (ヨルムンガンド)ディアリア… 427 00:20:08,749 --> 00:20:10,417 (子供のディアリア)んっ… 428 00:20:10,500 --> 00:20:14,880 どーれ ここは ババアが 一肌 脱いでやろう 429 00:20:18,884 --> 00:20:21,428 好きなものをくれてやるぞい 430 00:20:22,304 --> 00:20:23,263 (子供のディアリア)おお… 431 00:20:26,099 --> 00:20:28,101 この木材は 頑丈ですか? 432 00:20:28,185 --> 00:20:30,604 銀柳の木材じゃな 433 00:20:30,687 --> 00:20:33,065 軽くて しなやかで丈夫じゃが― 434 00:20:33,690 --> 00:20:37,027 ヨルムンガンドは支えられぬぞ 435 00:20:37,110 --> 00:20:39,488 (グライアイ姉妹の笑い声) 436 00:20:41,865 --> 00:20:43,700 あっ! うん 437 00:20:45,994 --> 00:20:49,831 どうじゃ ディア坊 うまくいきそうかい? 438 00:20:50,832 --> 00:20:52,751 はい これで… 439 00:20:53,710 --> 00:20:55,462 出来ました! 440 00:20:59,174 --> 00:21:03,262 (ヨルムンガンド)確かに これなら地震で崩れないし 441 00:21:03,345 --> 00:21:06,431 私が潰してしまうこともない 442 00:21:06,515 --> 00:21:08,558 よく考えたねえ 443 00:21:10,060 --> 00:21:11,395 当然です 444 00:21:13,021 --> 00:21:15,315 私は 師匠の弟子ですから 445 00:21:16,400 --> 00:21:18,735 (ヨルムンガンド)ああ そうだね 446 00:21:19,569 --> 00:21:23,115 私は よい弟子を持ったねえ 447 00:21:23,198 --> 00:21:24,408 (子供のディアリア)ちなみに師匠 448 00:21:24,491 --> 00:21:25,701 (ヨルムンガンド)ん? 449 00:21:25,784 --> 00:21:28,287 (子供のディアリア)用を足すとき どうすればいいと思いますか? 450 00:21:28,370 --> 00:21:31,039 (ヨルムンガンド) えっ ちょっ… ま… おっ ま… 451 00:21:31,999 --> 00:21:34,084 (ディアリア) そうして 時は過ぎ― 452 00:21:35,460 --> 00:21:39,381 私は 名ばかりの魔王として 数百年 過ごし― 453 00:21:40,882 --> 00:21:44,636 人間たちの記憶から “魔王”が消えかけた頃 454 00:21:48,348 --> 00:21:51,018 (バーニー)ハァ… 455 00:21:51,685 --> 00:21:55,439 (ディアリア) 彼が私を訪ねてきたのです 456 00:21:56,315 --> 00:22:01,153 ♪~ 457 00:23:21,316 --> 00:23:26,321 ~♪ 458 00:23:27,489 --> 00:23:28,740 虫は お好きですか? 459 00:23:28,824 --> 00:23:31,785 苦手な方は 家の明かりを変えてみては? 460 00:23:31,868 --> 00:23:35,330 蛍光灯が出す紫外線は 一部の虫を寄せつけます 461 00:23:35,413 --> 00:23:38,959 LED照明に変えることで 抑えられることもありますよ 462 00:23:39,042 --> 00:23:41,419 次回は “黒い竜の家”