1 00:00:00,418 --> 00:00:02,420 ♪~ 2 00:01:26,880 --> 00:01:28,882 ~♪ 3 00:01:30,675 --> 00:01:31,885 (包丁の音) 4 00:01:31,968 --> 00:01:33,887 (足音) 5 00:01:33,970 --> 00:01:35,680 (マルシル) ただいま お母さ~ん 6 00:01:37,307 --> 00:01:37,932 んっ? 7 00:01:38,516 --> 00:01:39,726 何 何? 8 00:01:39,809 --> 00:01:41,352 すごく いい匂い 9 00:01:41,436 --> 00:01:42,479 (マルシルの母)ウフフ… 10 00:01:42,562 --> 00:01:44,939 今日は誕生日ですもの 11 00:01:45,523 --> 00:01:47,525 あなたの大好物ばかりよ 12 00:01:48,026 --> 00:01:49,778 え~ ホント? 13 00:01:49,861 --> 00:01:51,696 (マルシルの母)たんと お上がり 14 00:01:51,780 --> 00:01:55,200 ほら 全てあなたの大好きな… 15 00:01:55,784 --> 00:01:58,203 ダンジョンで採れた食材たちよ 16 00:01:58,286 --> 00:02:00,038 うわあ! 17 00:02:00,121 --> 00:02:01,539 はっ… 18 00:02:01,623 --> 00:02:03,500 (ライオス)どうした? マルシル 19 00:02:03,583 --> 00:02:06,127 (マルシル) ああ… ちょっと悪夢を… 20 00:02:06,628 --> 00:02:09,047 (匂いを嗅ぐ音) (マルシル)うっ 21 00:02:09,130 --> 00:02:13,051 何? この匂い 夢の中と同じ 22 00:02:13,134 --> 00:02:15,887 (チルチャック)別のパーティーが あそこで朝食 作ってんだよ 23 00:02:16,387 --> 00:02:18,181 (マルシル)塩漬け豚をあぶって 24 00:02:18,807 --> 00:02:19,724 食べてる! 25 00:02:19,808 --> 00:02:21,226 羨ましい! 26 00:02:21,309 --> 00:02:22,936 -(センシ)本当にひどい -(2人)あっ? 27 00:02:23,019 --> 00:02:24,938 (センシ)嘆かわしいばかりだ 28 00:02:26,106 --> 00:02:29,359 最近の若い冒険者が 取る食事といったら 29 00:02:29,442 --> 00:02:32,278 パン 干し肉 ブドウ酒 30 00:02:32,362 --> 00:02:35,448 迷宮を探索する体力作りのため 31 00:02:35,532 --> 00:02:37,283 肉の脂は大事だが 32 00:02:37,367 --> 00:02:39,035 それだけでは いかん 33 00:02:39,119 --> 00:02:42,205 栄養不足は魔物より恐ろしい 34 00:02:43,123 --> 00:02:44,958 …と 講釈をたれたが 35 00:02:45,041 --> 00:02:49,462 実は我々も完璧な食事を 取れているわけではない 36 00:02:49,546 --> 00:02:54,467 そこなエルフの娘は今 豚肉を見て 羨ましいと言ったが 37 00:02:54,551 --> 00:02:57,387 それは 体が脂を欲しがっているせいだ 38 00:02:57,470 --> 00:02:59,222 魔物 食べたくないだけじゃ! 39 00:02:59,806 --> 00:03:04,227 (センシ)というわけで 今日は脂分が豊富な魔物を狩る 40 00:03:04,310 --> 00:03:08,815 できれば卵も採れると なおよい 卵は完全栄養食 41 00:03:08,898 --> 00:03:11,234 迷宮の中では積極的にとりたい 42 00:03:11,317 --> 00:03:12,110 (ライオス)ハッ! 43 00:03:12,694 --> 00:03:14,028 というと あれですか? 44 00:03:14,112 --> 00:03:15,113 (センシ)あれだな… 45 00:03:15,196 --> 00:03:16,239 (チルチャック)何だよ 46 00:03:16,990 --> 00:03:18,283 (ライオス)胴はニワトリ 47 00:03:19,033 --> 00:03:20,160 尾はヘビ 48 00:03:20,785 --> 00:03:24,122 その牙と蹴爪には猛毒を持つという 49 00:03:24,873 --> 00:03:26,791 ヘビの王 バジリスク! 50 00:03:27,458 --> 00:03:29,627 (チルチャック) ああ… バジリスクか 51 00:03:29,711 --> 00:03:32,755 よかったな マルシル 鶏肉が食えそうだぞ 52 00:03:32,839 --> 00:03:34,090 (マルシル)う~ん 53 00:03:34,173 --> 00:03:37,468 鶏肉なの? 本当に鶏肉って言っていいの? 54 00:03:37,552 --> 00:03:39,554 カッコいいよな~ 55 00:03:39,637 --> 00:03:42,765 俺も昔は混ざった種類が 多い程いいかと思っていたが 56 00:03:42,849 --> 00:03:44,726 結局 2種類程度のほうが 57 00:03:44,809 --> 00:03:47,353 お互いの 魅力を高め合っているというか 58 00:03:47,437 --> 00:03:49,272 今まで 家きんとしか 認識できなかった⸺ 59 00:03:49,355 --> 00:03:51,858 ニワトリの魅力にも 気づかせてくれた 60 00:03:51,941 --> 00:03:54,235 シンプルだが 奥深い組み合わせだ 61 00:03:54,319 --> 00:03:57,655 ちなみに もう少し深層に住む コカトリスは 62 00:03:57,739 --> 00:03:59,991 同じ尾蛇類の別種… 63 00:04:00,074 --> 00:04:03,411 バジリスクと食べ比べるのが 長年の夢だった 64 00:04:03,494 --> 00:04:05,371 (マルシル)そんな欲望を… 65 00:04:06,080 --> 00:04:08,583 (センシ) あの辺りが バジリスクの巣だ 66 00:04:10,752 --> 00:04:12,003 あった あった 67 00:04:12,587 --> 00:04:14,589 最近 産んだもののようだな 68 00:04:15,089 --> 00:04:17,759 鬼のいぬ間に さらってしまおう 69 00:04:17,842 --> 00:04:19,427 なんか細長くない? 70 00:04:19,510 --> 00:04:20,303 はい 持って 71 00:04:20,845 --> 00:04:22,096 うえっ なんか柔らかくない? 72 00:04:22,180 --> 00:04:23,389 (咆哮(ほうこう)) 73 00:04:23,473 --> 00:04:25,099 バジリスクの威嚇音だ 74 00:04:25,600 --> 00:04:26,643 (ライオス)急ぐぞ センシ 75 00:04:26,726 --> 00:04:28,728 (センシ)待て 待て こいつは布でくるんで… 76 00:04:28,811 --> 00:04:29,896 (叫び声) (マルシル)ハッ! 77 00:04:30,605 --> 00:04:31,898 (バジリスクの咆哮) 78 00:04:32,565 --> 00:04:33,900 (チルチャック) さっきのパーティーだ 79 00:04:33,983 --> 00:04:35,902 (ドニの叫び声) 80 00:04:35,985 --> 00:04:36,986 (フィオニル)ひいっ… 81 00:04:38,488 --> 00:04:39,030 んっ! 82 00:04:41,991 --> 00:04:43,910 あっ… えっ… 83 00:04:43,993 --> 00:04:46,579 (近づく足音) (バジリスク)シュルル… シャ 84 00:04:50,500 --> 00:04:53,419 (咆哮) 85 00:04:53,503 --> 00:04:55,296 (マルシル)ギャ~ッ 86 00:04:55,380 --> 00:04:58,299 (バジリスク) コケーッ シュルル… 87 00:04:58,383 --> 00:05:01,886 (マルシル)ギャ~ ハッ ハッ… ウッ… 88 00:05:01,970 --> 00:05:03,721 (ライオス) あの逃げ方は一番マズい 89 00:05:03,805 --> 00:05:05,890 背中を蹴ってくれと 言ってるようなものだ 90 00:05:05,974 --> 00:05:07,308 (チルチャック) 早く助けてやれよ! 91 00:05:07,392 --> 00:05:08,184 (マルシル)うっ! 92 00:05:09,102 --> 00:05:09,602 んっ… 93 00:05:09,686 --> 00:05:11,104 うう~ ハッ! 94 00:05:11,187 --> 00:05:13,106 (咆哮) 95 00:05:13,189 --> 00:05:15,858 クエ~ッ! 96 00:05:15,942 --> 00:05:18,987 手足を広げて 体を少しでも大きく見せ 97 00:05:19,070 --> 00:05:20,738 大きな音を出して威嚇する 98 00:05:20,822 --> 00:05:24,117 これだけで真っ先に距離を 詰められることがなくなる~! 99 00:05:24,200 --> 00:05:26,494 クワッ クワッ クワッ クワッ クワッ… 100 00:05:26,577 --> 00:05:28,162 他人のフリしたくなるな 101 00:05:28,246 --> 00:05:29,747 (ライオス)クエ~ッ! 102 00:05:30,581 --> 00:05:31,207 (センシ)んっ! 103 00:05:31,833 --> 00:05:33,960 (バジリスク)シュー シャアー 104 00:05:34,043 --> 00:05:34,711 コッ! 105 00:05:34,794 --> 00:05:36,546 (センシ・ライオス) んっ… でやーっ! 106 00:05:36,629 --> 00:05:38,965 (ライオス)バジリスクには 尾にも頭がある 107 00:05:39,048 --> 00:05:42,218 一見すると死角がないように思うが 体は1つ 108 00:05:42,301 --> 00:05:45,305 違う方向からの同時攻撃で 気を引けば 109 00:05:45,388 --> 00:05:46,806 2つの脳により一瞬… 110 00:05:48,182 --> 00:05:49,684 体が混乱する! 111 00:05:51,269 --> 00:05:52,228 (倒れた音) 112 00:05:54,480 --> 00:05:55,565 (ライオス)ケガの具合は? 113 00:05:56,065 --> 00:05:57,483 毒をもらったか 114 00:05:57,567 --> 00:05:58,985 -(フィオニル)は… はい -(マルシル)ライオス 115 00:05:59,569 --> 00:06:01,654 (マルシル) 毒消しならセンシがあるって 116 00:06:01,738 --> 00:06:02,989 本当か? 117 00:06:03,072 --> 00:06:06,242 (センシ)これは今日の食材に 使おうと思っている 118 00:06:06,325 --> 00:06:07,994 (ライオス・マルシル)え~! 119 00:06:08,077 --> 00:06:10,246 (マルシル)死にかけてる! 死にかけてるのに! 120 00:06:10,329 --> 00:06:12,665 (センシ)毒消しは 単体で食べるより 121 00:06:12,749 --> 00:06:13,999 調理したほうが うまい 122 00:06:14,083 --> 00:06:15,626 じゃあ 早く作って! 123 00:06:16,502 --> 00:06:18,796 (センシ)まず尾と足を切断 124 00:06:18,880 --> 00:06:21,883 軽く湯がいて 羽をむしる 125 00:06:23,384 --> 00:06:24,177 (チルチャック)うわあ 126 00:06:24,761 --> 00:06:26,262 鶏肉になった 127 00:06:26,346 --> 00:06:29,682 (センシ)内臓を取り 香辛料を擦り込み 128 00:06:29,766 --> 00:06:33,311 野菜とみじん切りにした香草を 腹に詰め 129 00:06:33,394 --> 00:06:35,063 切り口を縛る 130 00:06:35,146 --> 00:06:39,567 肉に串を通して 丁寧にローストし… 131 00:06:40,151 --> 00:06:41,069 完成じゃ! 132 00:06:41,152 --> 00:06:43,029 (マルシル) 早く! 早く食べさせて! 133 00:06:44,447 --> 00:06:47,658 (ドニ)あむっ んっ… ゴクッ 134 00:06:48,368 --> 00:06:51,037 に… 肉汁がよく出て おいしいです 135 00:06:51,120 --> 00:06:53,081 (マルシル) ううっ… なんか ごめんね… 136 00:06:53,664 --> 00:06:55,291 (センシ)お前たちも食べなさい 137 00:06:55,375 --> 00:06:56,459 (マルシル)ちょっと待って 138 00:06:56,542 --> 00:06:58,336 先に回復魔法を… 139 00:06:59,545 --> 00:07:00,463 ううっ… 140 00:07:01,422 --> 00:07:05,051 (マルシル)うんまっ! これ街の食堂にも出てきそう 141 00:07:05,134 --> 00:07:07,595 さすがに味は鶏肉そっくりだな 142 00:07:07,678 --> 00:07:10,223 (ライオス)ヘビの肉も ニワトリに近いと聞くが… 143 00:07:10,306 --> 00:07:11,099 あっ! 144 00:07:11,682 --> 00:07:14,811 ご ごめん… 回復魔法 かけてあげるね 145 00:07:14,894 --> 00:07:15,728 あっ 間違えた 146 00:07:17,647 --> 00:07:19,232 (ドニ)迷宮の中で 147 00:07:19,315 --> 00:07:21,859 こんな ちゃんとした料理 初めて食べました 148 00:07:21,943 --> 00:07:23,319 (2人)うん 149 00:07:23,945 --> 00:07:25,154 (ドニ)あ あの… 150 00:07:25,696 --> 00:07:30,118 僕たち 迷宮に挑戦し始めて 3ヵ月になるんですが 151 00:07:30,701 --> 00:07:33,621 毎回 同じとこで 全滅してばかりで… 152 00:07:33,704 --> 00:07:36,332 どうしたら ライオスさんたちみたいに 153 00:07:36,416 --> 00:07:39,127 魔物を料理できるくらい 強くなれるんでしょうか! 154 00:07:39,710 --> 00:07:41,045 それは… 155 00:07:41,129 --> 00:07:43,256 (センシ)まず! 食生活の改善! 156 00:07:43,339 --> 00:07:45,258 生活リズムの見直し! 157 00:07:45,341 --> 00:07:47,260 そして適切な運動! 158 00:07:47,343 --> 00:07:49,887 その3点に気をつければ 159 00:07:49,971 --> 00:07:52,640 おのずと強い体は作られる! 160 00:07:53,850 --> 00:07:56,853 (ドニ) なんだか すごい人たちだったな 161 00:07:57,353 --> 00:07:59,021 僕らも頑張ろう…! 162 00:08:02,233 --> 00:08:03,234 (ライオス)う~ん 163 00:08:04,360 --> 00:08:07,113 今日中に 3階へたどり着くのは無理か 164 00:08:07,196 --> 00:08:09,699 丁寧にローストしてっからだよ 165 00:08:10,283 --> 00:08:13,369 レッドドラゴンは月に一度 目覚めて 狩りを行うらしい 166 00:08:14,078 --> 00:08:16,789 先日 出会ったのは ちょうどその時期だったのだろう 167 00:08:16,873 --> 00:08:19,959 (チルチャック)じゃあ 今は満腹になって寝てるわけだ? 168 00:08:20,042 --> 00:08:23,296 ぜひ 彼が再び空腹になる前に 捜し出したい 169 00:08:23,379 --> 00:08:24,964 (ライオス) …というわけで マルシル 170 00:08:25,047 --> 00:08:27,425 -(マルシル)ハッ! -(ライオス)少し急ぎたいんだが 171 00:08:29,427 --> 00:08:30,261 (落ちた音) (マルシル)うっ! 172 00:08:30,344 --> 00:08:31,762 (マルシル)うぐ~っ 173 00:08:32,346 --> 00:08:33,681 (ライオス) この調子じゃ難しいか… 174 00:08:34,473 --> 00:08:38,227 全然 平気だし 余裕でまだまだ歩けるし 175 00:08:38,311 --> 00:08:39,312 無理するな 176 00:08:39,395 --> 00:08:40,563 少し休憩していこう 177 00:08:40,646 --> 00:08:41,898 無理してない! 178 00:08:41,981 --> 00:08:43,024 (チルチャック)あのさ 179 00:08:43,107 --> 00:08:45,401 今そうやって虚勢張って 180 00:08:45,485 --> 00:08:49,155 体でも壊されたら余計に 足手まといになるっつってんの! 181 00:08:49,238 --> 00:08:50,907 ガ~ン! 182 00:08:50,990 --> 00:08:53,701 (ライオス)やっぱり 他の道を使ったほうが楽かも 183 00:08:53,784 --> 00:08:56,078 (チルチャック) でも外は大蝙蝠(こうもり)が邪魔だろ 184 00:08:56,162 --> 00:08:56,662 (マルシル)ハッ! 185 00:08:56,746 --> 00:08:58,998 大蝙蝠なら私の魔法で! 186 00:08:59,081 --> 00:09:00,124 いや 必要ない 187 00:09:00,208 --> 00:09:00,750 えっ? 188 00:09:00,833 --> 00:09:02,585 (チルチャック) 隠し通路を使うのは? 189 00:09:02,668 --> 00:09:04,670 わなは多いが魔物は少ない 190 00:09:04,754 --> 00:09:06,422 私が わな解除の魔法… 191 00:09:06,505 --> 00:09:09,091 チルチャックに 解除してもらうほうが早いから 192 00:09:09,175 --> 00:09:09,717 ううっ… 193 00:09:10,384 --> 00:09:13,304 (センシ) 魔物が少ない場所を通るのか 194 00:09:13,387 --> 00:09:15,973 では食材を確保しておきたいのう 195 00:09:16,057 --> 00:09:18,309 (ライオス) 昼の残りで何とかならないか? 196 00:09:18,392 --> 00:09:21,729 (センシ)肉と卵しかない 何か野菜が必要だ 197 00:09:21,812 --> 00:09:24,315 この近くに マンドレイクの群生地がある 198 00:09:24,398 --> 00:09:25,149 ハッ! 199 00:09:25,233 --> 00:09:28,236 はい はい! マンドレイクの採り方なら知ってる 200 00:09:28,319 --> 00:09:29,487 私に任せて! 201 00:09:30,738 --> 00:09:33,658 マンドレイクは魔術や薬学の基本! 202 00:09:34,283 --> 00:09:36,118 つまり 私の専門分野 203 00:09:36,202 --> 00:09:38,663 みんな今回は私の指示に従って! 204 00:09:38,746 --> 00:09:41,666 マンドレイクは土から抜くと 悲鳴を上げ 205 00:09:41,749 --> 00:09:44,669 それを聞くと 精神異常を来すか最悪死ぬ 206 00:09:45,253 --> 00:09:47,338 そうなれば私たちは全滅 207 00:09:47,421 --> 00:09:50,591 ファリンを助け出すのに また1歩 遠のいてしまう… 208 00:09:50,675 --> 00:09:52,426 そうならないためにも 209 00:09:53,135 --> 00:09:56,264 まず ひもと よくしつけられた犬を用意します 210 00:09:56,347 --> 00:09:57,181 (チルチャック)犬? 211 00:09:57,265 --> 00:10:01,936 犬の首輪とマンドレイクを結び 距離を取って犬を呼び寄せる 212 00:10:02,019 --> 00:10:04,772 すると犬に引っ張られて マンドレイクが抜ける 213 00:10:05,273 --> 00:10:06,774 犬は どうなるんだ 214 00:10:06,857 --> 00:10:08,859 うっ… 死ぬ 215 00:10:08,943 --> 00:10:10,278 えっ ひどっ 216 00:10:10,361 --> 00:10:13,030 じゃなくて その犬は どっから連れてくるんだ? 217 00:10:13,614 --> 00:10:16,784 そもそも そのやり方 効率悪すぎないか? 218 00:10:16,867 --> 00:10:18,703 (マルシル)で でも学校では… 219 00:10:18,786 --> 00:10:20,997 長いひもを使ってはダメなのか? 220 00:10:21,080 --> 00:10:21,789 (マルシル)えっ? 221 00:10:21,872 --> 00:10:24,625 叫び声が聞こえない距離まで届く ひもを使うんだ 222 00:10:24,709 --> 00:10:26,460 これなら犬を使わずに済む 223 00:10:27,044 --> 00:10:27,962 うえ… 224 00:10:28,045 --> 00:10:30,131 多分 なんかダメなはず 225 00:10:30,214 --> 00:10:32,842 こう 力加減が難しい… とか? 226 00:10:36,012 --> 00:10:38,556 (叫び声) 227 00:10:38,639 --> 00:10:40,016 (2人)うっ… 228 00:10:40,683 --> 00:10:41,934 びっくりした 229 00:10:42,018 --> 00:10:43,686 (ライオス)マルシルだったか 230 00:10:44,645 --> 00:10:47,898 (センシ)叫ぶ前に首を落とせば 声も出ない 231 00:10:47,982 --> 00:10:49,233 (チルチャック)それもそうだ 232 00:10:49,317 --> 00:10:51,068 ダメダメ 危険だよ 233 00:10:51,152 --> 00:10:53,321 (センシ) わしは これで長年 食ってきた 234 00:10:53,404 --> 00:10:56,407 そういう素人判断が 一番 危ないんだよ 235 00:10:56,490 --> 00:10:59,243 でもセンシは 実際 経験積んでるだろ 236 00:10:59,327 --> 00:11:03,164 マルシルは本に書いてあるやり方を 実践したことあるのか? 237 00:11:03,956 --> 00:11:06,667 (マルシル)ない… だって犬 かわいそうだし 238 00:11:06,751 --> 00:11:10,171 ともかく 今は犬もいないし 時間もない 239 00:11:10,254 --> 00:11:12,673 悪いが センシのやり方に倣うとするよ 240 00:11:13,257 --> 00:11:15,051 (マルシル) そんな簡単なやり方でいいなら 241 00:11:15,134 --> 00:11:17,678 専門書に そう書いてあるはずなのに… 242 00:11:18,429 --> 00:11:22,099 でも確かに本の知識だけでは 説得力に欠けるし 243 00:11:22,183 --> 00:11:24,685 やったことないことを みんなにやらせるのは よくない 244 00:11:26,145 --> 00:11:27,688 “やったことない”? 245 00:11:28,314 --> 00:11:30,191 なら やってみせれば いいじゃない! 246 00:11:30,274 --> 00:11:33,194 このやり方に理があると証明する! 247 00:11:33,277 --> 00:11:35,029 (3人)ごめんよ マルシル 248 00:11:35,112 --> 00:11:36,197 (マルシル)許す 249 00:11:36,781 --> 00:11:39,033 とはいえ 犬は使えないから… 250 00:11:39,617 --> 00:11:40,451 魔物! 251 00:11:41,285 --> 00:11:43,871 この辺りにいる 魔物と言えば大蝙蝠 252 00:11:43,954 --> 00:11:45,956 今なら巣で眠ってるはず 253 00:11:48,292 --> 00:11:50,294 こんなもんでいいのかな? 254 00:11:50,378 --> 00:11:52,463 力加減までは書いてなかったな~ 255 00:11:53,547 --> 00:11:56,008 (ライオス)大蝙蝠の巣は ふんの有無で見分けられる 256 00:11:56,592 --> 00:11:59,637 (マルシル)ライオスの うんちくが役に立つなんてね 257 00:11:59,720 --> 00:12:02,973 で ここから 悲鳴が聞こえない場所って言うと… 258 00:12:03,557 --> 00:12:04,683 あの塔 259 00:12:05,184 --> 00:12:08,187 (マルシル)ハア ハア ハア~ 260 00:12:08,270 --> 00:12:10,648 ハア~ ハッ… 261 00:12:12,483 --> 00:12:13,901 うまく狙いを定めて 262 00:12:16,028 --> 00:12:17,947 アイレ ファウム 263 00:12:19,156 --> 00:12:19,657 オルビス! 264 00:12:22,201 --> 00:12:23,244 (衝撃音) 265 00:12:26,163 --> 00:12:28,040 (羽ばたく音) (鳴き声) 266 00:12:29,917 --> 00:12:30,751 よしっ! 267 00:12:31,502 --> 00:12:33,879 (マンドレイクの叫び声) 268 00:12:33,963 --> 00:12:35,464 わっ! 何だ? 269 00:12:35,548 --> 00:12:36,632 マルシル? 270 00:12:36,716 --> 00:12:40,136 (マンドレイクの叫び声) 271 00:12:44,181 --> 00:12:47,643 (マルシル) えっ ちょ… ちょ… ちょ! 272 00:12:47,726 --> 00:12:49,645 (マルシル)本当に実践は重要だ 273 00:12:50,229 --> 00:12:51,147 少なくとも 274 00:12:51,230 --> 00:12:55,025 大蝙蝠を犬の代用にしては いけない理由が分かった 275 00:12:55,109 --> 00:12:55,943 (衝突音) (マルシル)ほげっ! 276 00:12:56,026 --> 00:12:58,028 (ライオス)マ… マルシル~! 277 00:12:59,155 --> 00:13:00,072 死んだか? 278 00:13:02,366 --> 00:13:04,201 あっ… 生きてる 279 00:13:06,245 --> 00:13:09,123 犬の代わりに大蝙蝠を使って… 280 00:13:09,206 --> 00:13:10,291 バカだな~ 281 00:13:11,876 --> 00:13:14,462 お~い マルシル 聞こえるか? 282 00:13:14,545 --> 00:13:15,296 えっ… 283 00:13:15,379 --> 00:13:17,715 はい わたくしは大変 健康です 284 00:13:17,798 --> 00:13:18,966 (チルチャック)いや ダメだろ 285 00:13:19,049 --> 00:13:20,634 (ライオス)悲鳴を聞いたな 286 00:13:20,718 --> 00:13:24,054 話しかけ続けよう だんだん はっきりしてくるはずだ 287 00:13:25,473 --> 00:13:26,557 なぜ こんなことを? 288 00:13:26,640 --> 00:13:29,143 足手まといと言われたことに 焦りを感じ 289 00:13:29,226 --> 00:13:29,935 (チルチャック)あっ ごめ… 290 00:13:30,019 --> 00:13:33,731 こいつらを見返し 土下座させたいと思い行動しました 291 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 何だ こいつ! 292 00:13:35,065 --> 00:13:36,066 チルチャック 293 00:13:36,650 --> 00:13:40,946 皆さんのために 何も力になれないのは寂しいです 294 00:13:44,033 --> 00:13:46,869 迷宮は深くなる程 魔物が強くなる 295 00:13:46,952 --> 00:13:49,622 一番 頼りになるのが君の魔法だ 296 00:13:49,705 --> 00:13:53,292 だから こんな浅い階層で 疲れさせてしまうのは避けたかった 297 00:13:54,126 --> 00:13:56,837 それに 人には得手不得手がある 298 00:13:57,421 --> 00:13:59,548 君が得意なところは頼りたいし 299 00:13:59,632 --> 00:14:02,468 そうでないところは 他の者が解決する 300 00:14:03,886 --> 00:14:05,721 もっと頼ってくれていいんだよ 301 00:14:08,307 --> 00:14:09,975 ほら チルチャックも 302 00:14:11,143 --> 00:14:15,731 マルシルがついてきてくれて 本当に助かったと思ってるよ 303 00:14:20,569 --> 00:14:22,238 もっと感情込めて言って 304 00:14:22,321 --> 00:14:23,906 正気に戻ってんじゃねえか! 305 00:14:23,989 --> 00:14:24,990 (ライオス)まあまあ 306 00:14:25,574 --> 00:14:29,245 (センシ)大蝙蝠まで 手に入るとは思わぬ収穫だった 307 00:14:29,328 --> 00:14:31,497 今日はオムレツでも作るか 308 00:14:32,498 --> 00:14:35,334 これ 本当にバジリスクの卵なの? 309 00:14:35,417 --> 00:14:37,753 ニワトリの卵と全然 違うけど 310 00:14:37,837 --> 00:14:39,588 ヘビの卵は こんなもんだよ 311 00:14:39,672 --> 00:14:41,674 ヘビなのは尻尾だけでしょ? 312 00:14:41,757 --> 00:14:43,634 体と頭はニワトリじゃん 313 00:14:43,717 --> 00:14:45,803 (ライオス) いや 尻尾がニワトリなんだ 314 00:14:47,888 --> 00:14:50,891 (センシ)むっ? この1本だけ色合いが違う 315 00:14:50,975 --> 00:14:52,268 (チルチャック)ホントだ 316 00:14:52,351 --> 00:14:55,271 頭が残ってるから マルシルが採ったやつだな 317 00:14:55,354 --> 00:14:55,896 (センシ)うむっ? 318 00:14:56,939 --> 00:14:58,148 ふむふむ 319 00:14:58,232 --> 00:15:01,735 マンドレイクを刻み よく炒める 320 00:15:01,819 --> 00:15:04,238 それを卵でとじて 321 00:15:04,321 --> 00:15:06,532 ふっくらとさせたら… 322 00:15:06,615 --> 00:15:08,075 完成じゃ! 323 00:15:10,619 --> 00:15:13,205 鶏卵より だいぶ黄色が濃いな 324 00:15:13,289 --> 00:15:15,875 (センシ)こっちが 我々の採ったマンドレイク 325 00:15:15,958 --> 00:15:19,545 こっちはエルフの娘が採った マンドレイクを使用した 326 00:15:19,628 --> 00:15:22,131 追い打ちなんて悪趣味~ 327 00:15:22,214 --> 00:15:23,048 (ライオス)まあまあ 328 00:15:23,632 --> 00:15:24,300 あむっ 329 00:15:24,842 --> 00:15:26,051 ん… んっ! 330 00:15:26,135 --> 00:15:29,722 マルシルのほうが 渋みがなくて まろやかな味してる 331 00:15:29,805 --> 00:15:31,390 う~ん おいしい 332 00:15:31,473 --> 00:15:35,060 (センシ)恐らく叫ばせることで 何かアクが抜けるのだろう 333 00:15:35,644 --> 00:15:39,148 ひと手間で味がよくなるのは 料理の基本 334 00:15:39,231 --> 00:15:44,153 どうやら わしは効率ばかりを求め 本質を見失っていたらしい 335 00:15:44,236 --> 00:15:45,904 礼を言う マルシル 336 00:15:46,405 --> 00:15:48,824 (センシ) お前の知識と本は すばらしい 337 00:15:48,908 --> 00:15:50,743 料理本じゃないから これ! 338 00:15:51,327 --> 00:15:53,829 (センシ) これは ほんのささやかな礼だ 339 00:15:53,913 --> 00:15:56,290 一番おいしいところを食べなさい 340 00:15:56,373 --> 00:15:58,834 (マンドレイクの叫び声) (マルシル)ああっ… 341 00:15:59,376 --> 00:16:01,337 いらんわ~! 342 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 もう魔物食べるなんて こりっごり~ 343 00:16:07,843 --> 00:16:09,219 (チルチャック) この辺りだったっけ 344 00:16:09,303 --> 00:16:11,263 近道の入り口があるのって 345 00:16:11,347 --> 00:16:12,264 (センシ)入り口? 346 00:16:12,348 --> 00:16:14,183 (チルチャック)ライオス ちょっと剣 貸してくれ 347 00:16:14,850 --> 00:16:16,143 (金属音) 348 00:16:16,226 --> 00:16:18,938 (反響する音) 349 00:16:21,273 --> 00:16:22,274 (チルチャック)ここだ 350 00:16:24,193 --> 00:16:26,612 (扉が開く音) (ライオス・マルシル)お~ 351 00:16:26,695 --> 00:16:28,822 (センシ)今 何が起こった? 352 00:16:28,906 --> 00:16:32,368 (ライオス)チルチャックは わな発見や鍵開けの専門家なんだ 353 00:16:32,952 --> 00:16:34,370 (チルチャック)言っとくけど 354 00:16:34,453 --> 00:16:37,915 この先 わなだらけだから こっちが指示するまで動くなよ 355 00:16:40,876 --> 00:16:45,714 俺が最も嫌いなのは 仕事を他人に邪魔されることだ 356 00:16:48,133 --> 00:16:48,717 (センシ)うむっ 357 00:16:54,973 --> 00:16:56,016 (チルチャック)待った 358 00:17:06,860 --> 00:17:08,278 う~ん… 359 00:17:11,782 --> 00:17:13,784 ここと ここのタイルは踏んでいい 360 00:17:18,706 --> 00:17:20,124 ヒエ~ッ 361 00:17:22,710 --> 00:17:24,169 何やってんだ! 362 00:17:24,253 --> 00:17:26,880 俺の許可した所だけ 歩けって言っただろ! 363 00:17:26,964 --> 00:17:29,633 ものっすごい足 はみ出してるし! 364 00:17:29,717 --> 00:17:31,510 (センシ)わしは小細工は好かん 365 00:17:31,593 --> 00:17:35,389 言ってる場合か! 困るんだよ 適当なことされると 366 00:17:35,472 --> 00:17:36,348 わなってのは 367 00:17:36,432 --> 00:17:39,184 連動するのやら影響し合うのやらが いろいろあって 368 00:17:39,268 --> 00:17:42,396 1つが動くと それまでの計算が 全部パーになるの! 369 00:17:42,479 --> 00:17:45,566 あんたは 俺の言うとおりに動けばいいんだ 370 00:17:45,649 --> 00:17:46,316 (センシ)フンッ 371 00:17:47,901 --> 00:17:49,153 (チルチャック)うわ~ 372 00:17:49,236 --> 00:17:49,903 (センシ)フンッ 373 00:17:49,987 --> 00:17:51,155 (チルチャック)うわ~っ うわっ 374 00:17:51,697 --> 00:17:52,948 (センシ)んっ… おうっ 375 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 なんという火力 376 00:17:57,911 --> 00:18:00,456 なるほど わなというのは多様なものだ 377 00:18:00,539 --> 00:18:01,999 早く足どけろって! 378 00:18:02,082 --> 00:18:05,252 火わなの そばには大抵 油や燃料の仕掛けがセットだ 379 00:18:05,335 --> 00:18:06,170 (センシ)油… 380 00:18:06,253 --> 00:18:08,464 ドワーフの丸焼きなんて ごめんだぜ! 381 00:18:08,547 --> 00:18:09,923 (センシ)丸焼き? 382 00:18:10,674 --> 00:18:11,842 いや 違うな 383 00:18:11,925 --> 00:18:12,468 (チルチャック)えっ? 384 00:18:12,551 --> 00:18:14,928 (センシ)唐揚げ フライ… 385 00:18:15,554 --> 00:18:17,264 かき揚げ~! 386 00:18:18,307 --> 00:18:20,642 (センシ) 今日の昼食は天ぷらにしよう 387 00:18:21,226 --> 00:18:23,604 その油の仕掛けとやらは どこにある 388 00:18:23,687 --> 00:18:25,481 絶対 食用じゃない… 389 00:18:25,564 --> 00:18:27,274 (センシ)ハーフフットの子供 390 00:18:27,357 --> 00:18:29,610 お前は油の専門家ではあるまい 391 00:18:29,693 --> 00:18:31,487 だから子供ではないです 392 00:18:31,570 --> 00:18:34,782 (センシ)植物油は 最も安易で供給が多い 393 00:18:34,865 --> 00:18:38,952 ともかく現物が見たい 食用油でなければ諦めよう 394 00:18:40,037 --> 00:18:42,498 (チルチャック) うぐっ… 分かったよ 395 00:18:42,581 --> 00:18:43,874 その代わり 396 00:18:43,957 --> 00:18:47,377 今後 わなのそばでは 絶対 俺の指示に従うこと! 397 00:18:47,461 --> 00:18:49,671 この条件を 守ってもらえないなら 398 00:18:49,755 --> 00:18:51,131 協力はしない 399 00:18:52,257 --> 00:18:53,175 (センシ)誓おう 400 00:18:53,258 --> 00:18:54,927 必要とあらば手伝いもする 401 00:18:55,010 --> 00:18:56,136 (チルチャック)それは いらん 402 00:18:56,220 --> 00:18:59,264 いいか それぞれ領分ってものがある 403 00:18:59,348 --> 00:19:00,599 あんたは料理 404 00:19:00,682 --> 00:19:02,267 俺は わな解除や鍵開け 405 00:19:02,351 --> 00:19:04,144 マルシルは魔法 406 00:19:04,228 --> 00:19:07,231 俺もあんたの調理方法に 口を出したりしない 407 00:19:07,314 --> 00:19:10,734 だから あんたも俺の仕事には 一切 関わらないでくれ 408 00:19:14,780 --> 00:19:15,864 宝物庫 409 00:19:15,948 --> 00:19:19,785 やたら わなが多いのも ここを侵入者から守るためだろう 410 00:19:22,120 --> 00:19:23,914 床に固定されてる 411 00:19:24,832 --> 00:19:26,583 とりあえず開けてみるか 412 00:19:28,752 --> 00:19:29,795 あっち行ってろ 413 00:19:31,171 --> 00:19:33,674 普段は一番 大人なんだけどね 414 00:19:34,258 --> 00:19:36,677 (ライオス)仲間の命を預かる という気負いが 415 00:19:37,344 --> 00:19:39,429 彼の神経をとがらせるんだろう 416 00:19:40,180 --> 00:19:40,681 (センシ)うむっ 417 00:19:41,640 --> 00:19:42,599 (チルチャック)開いたよ 418 00:19:43,141 --> 00:19:43,809 (センシ)おおっ 419 00:19:43,892 --> 00:19:46,061 油はどうやったら 取り出せる? 420 00:19:46,145 --> 00:19:47,563 (チルチャック) そこまでは知らん 421 00:19:48,147 --> 00:19:50,107 ここが噴出口になってて 422 00:19:50,190 --> 00:19:54,361 この引き金が引かれると 油が出るんだけど 勢いが… 423 00:19:54,444 --> 00:19:56,572 (センシ)では わしが鍋を構える 424 00:19:56,655 --> 00:19:58,157 お前が引き金を引け 425 00:19:58,240 --> 00:19:58,866 (チルチャック)はあっ? 426 00:19:58,949 --> 00:20:01,743 イヤだよ! 多分 煮え油だぜ これ 427 00:20:01,827 --> 00:20:03,120 (センシ)案ずるな 428 00:20:03,203 --> 00:20:04,246 (チルチャック)案ずるわ 429 00:20:07,374 --> 00:20:09,126 知らねえからな! 430 00:20:09,209 --> 00:20:10,294 うぐっ… 431 00:20:11,920 --> 00:20:13,922 熱っ! あっ あっ あっつ… 432 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 (チルチャック) あ~ 言わんこっちゃない 433 00:20:16,800 --> 00:20:18,427 大丈夫か? センシ… って 434 00:20:18,510 --> 00:20:19,803 指入ってる! 435 00:20:19,887 --> 00:20:23,682 (センシ)うむ 180度 揚げ物に適切な温度だ 436 00:20:24,266 --> 00:20:26,643 あ… そういうの平気な人? 437 00:20:26,727 --> 00:20:30,564 (センシ)この香り 味… オリーブオイルだな こりゃ 438 00:20:30,647 --> 00:20:31,565 ウソだろ? 439 00:20:31,648 --> 00:20:34,818 (センシ)この辺りは もともと オリーブの産地だというし 440 00:20:34,902 --> 00:20:37,321 わなに使われても おかしくはない 441 00:20:39,197 --> 00:20:40,198 そうかな? 442 00:20:40,282 --> 00:20:42,534 (センシ)ともあれ これで揚げ物ができる 443 00:20:42,618 --> 00:20:43,452 そうだ! 444 00:20:43,535 --> 00:20:46,914 肉を切るのに先程 落ちてきた 刃(やいば)のわなを使えないか? 445 00:20:46,997 --> 00:20:50,083 いやっ ああいうのは同じ場所に 落ちてくるとは限らな… 446 00:20:51,418 --> 00:20:53,378 (センシ)これは お前に任せよう 447 00:20:53,462 --> 00:20:56,381 わなの扱い方は わしには分からんからな 448 00:20:56,465 --> 00:20:58,216 なんで俺がそんなこと… 449 00:20:58,800 --> 00:21:00,761 (センシ)料理は わしの領分なのだから 450 00:21:00,844 --> 00:21:02,512 指示に従ってもらおう 451 00:21:02,596 --> 00:21:05,224 それが取引だったはずだ 452 00:21:06,266 --> 00:21:07,726 そんなこと言ってない… 453 00:21:07,809 --> 00:21:08,644 (斬る音) 454 00:21:14,900 --> 00:21:16,318 (チルチャック)ん… 455 00:21:16,401 --> 00:21:18,403 何やってんだ 俺 456 00:21:20,030 --> 00:21:21,823 大蝙蝠 切ったけど… 457 00:21:21,907 --> 00:21:22,741 (センシ)おおっ 458 00:21:24,076 --> 00:21:27,371 次は この油を 先程の火わなで熱してくれ 459 00:21:28,288 --> 00:21:29,957 どうした 早くせんか 460 00:21:30,040 --> 00:21:31,124 (チルチャック)うん んっ 461 00:21:33,585 --> 00:21:37,714 (センシ)大蝙蝠の肉は 皮を厚めに剥ぎ ぶつ切りに 462 00:21:37,798 --> 00:21:41,885 軽く切れ込みを入れ 調味料をもみ込み 少し寝かせる 463 00:21:41,969 --> 00:21:45,264 その間にマンドレイクのかき揚げの 準備をしておこう 464 00:21:45,847 --> 00:21:50,435 マンドレイクの皮を剥ぐ時は 手足を先に分断するといい 465 00:21:50,519 --> 00:21:52,688 絡まったのをほぐせば 手でもげる 466 00:21:52,771 --> 00:21:54,523 胴体部分は しっかりと 467 00:21:54,606 --> 00:21:57,859 手足部分は 色の濃い部分を軽くこそぐ 468 00:21:57,943 --> 00:21:59,778 そして 衣の準備 469 00:21:59,861 --> 00:22:04,700 水にバジリスクの卵を溶き 小麦粉を振るい入れる 470 00:22:04,783 --> 00:22:08,662 ダマにならぬよう混ぜたら マンドレイクを衣の中へ 471 00:22:09,246 --> 00:22:10,956 (センシ)火の具合はどうだ? 472 00:22:11,039 --> 00:22:12,416 どうだも何も 473 00:22:12,499 --> 00:22:15,377 わなの火力調整なんて初めてだよ クソッ 474 00:22:17,462 --> 00:22:19,214 (センシ)ちょうどいいではないか 475 00:22:24,261 --> 00:22:27,139 崩れない程度に揚がったら ひっくり返す 476 00:22:27,222 --> 00:22:28,140 いいな? 477 00:22:28,223 --> 00:22:29,307 わ… 分かった 478 00:22:33,603 --> 00:22:34,896 (チルチャック)もういいか? 479 00:22:35,522 --> 00:22:37,941 しまった… まだ早かったか 480 00:22:38,525 --> 00:22:39,901 火力が弱いのか? 481 00:22:40,527 --> 00:22:41,361 (爆発音) (チルチャック)えっ! 482 00:22:42,779 --> 00:22:44,740 あ~ 焦げた 483 00:22:44,823 --> 00:22:46,241 (センシ)どうだ 調子は? 484 00:22:46,324 --> 00:22:48,285 全然ダメ 代わってくれ 485 00:22:48,368 --> 00:22:49,911 (センシ) 火のわなは お前の領分だろ 486 00:22:49,995 --> 00:22:53,540 火力はともかく 揚げ加減は料理の領分だろ 487 00:22:53,623 --> 00:22:55,709 火が弱いと べちゃべちゃになるし… 488 00:22:55,792 --> 00:22:58,003 強すぎると あっという間に焦げる 489 00:22:58,587 --> 00:23:01,340 (センシ) ならば わなの領分ではないな 490 00:23:01,423 --> 00:23:03,258 そろそろではないか? 491 00:23:05,343 --> 00:23:06,803 いい色にできた 492 00:23:08,180 --> 00:23:09,264 (センシ)完成じゃ! 493 00:23:11,350 --> 00:23:15,145 こんな迷宮の中で 揚げ物が 食べられるとは思わなかった 494 00:23:15,687 --> 00:23:18,398 (ライオス) うん すごく上手に揚がってる 495 00:23:18,482 --> 00:23:20,067 (センシ)火力がよかったからだ 496 00:23:20,150 --> 00:23:23,070 揚げ物は 適切な温度でさっと揚げる 497 00:23:23,153 --> 00:23:24,613 これでカラッとできる 498 00:23:24,696 --> 00:23:27,991 たき火でやろうと思うと なかなか難しい 499 00:23:28,075 --> 00:23:30,619 (マルシル) たき火でやろうとは思わないけど… 500 00:23:30,702 --> 00:23:34,915 (センシ)この辺りは よく歩くが こんな便利な部屋があるとは… 501 00:23:34,998 --> 00:23:36,124 げほっ げほっ… 502 00:23:36,708 --> 00:23:37,834 言っとくけど 503 00:23:37,918 --> 00:23:40,337 俺がいない時に まねしようとすんなよ 504 00:23:40,420 --> 00:23:41,838 間違いなく死ぬから 505 00:23:41,922 --> 00:23:43,090 (センシ)分かっている 506 00:23:43,173 --> 00:23:46,510 お前のわなの扱いは まねできぬ技術だ 507 00:23:46,593 --> 00:23:48,136 本当にすばらしい 508 00:23:48,220 --> 00:23:51,181 この先 お前たちと別れる時 509 00:23:51,264 --> 00:23:54,935 もう1人では あれを扱えないと思うと残念だ 510 00:23:56,978 --> 00:23:59,356 う~ん 仕方ねえな 511 00:23:59,439 --> 00:24:03,360 これから空いた時間に少しだけ わなのこと教えてやるよ 512 00:24:03,443 --> 00:24:04,528 (センシ)いいのか? 513 00:24:04,611 --> 00:24:07,030 あんまり気は進まないけどさ 514 00:24:08,073 --> 00:24:12,327 まあ センシも料理のやり方 教えてくれたし… 515 00:24:13,870 --> 00:24:16,123 (ナレーション) 肉の代わりに パンはなれない 516 00:24:16,206 --> 00:24:18,458 パンの代わりも 肉にはできない 517 00:24:18,542 --> 00:24:21,419 …が 一緒になれば よりおいしい 518 00:24:23,964 --> 00:24:27,300 人も飯も変わらないのだ 519 00:24:27,384 --> 00:24:28,885 ダンジョン飯 520 00:24:30,011 --> 00:24:32,013 ♪~ 521 00:25:57,349 --> 00:25:59,351 ~♪