1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 ♪~ 2 00:01:26,503 --> 00:01:28,505 {\an8}~♪ 3 00:01:35,262 --> 00:01:36,513 (ミックベル)ただいま~ 4 00:01:36,597 --> 00:01:37,347 (リンシャ)ふわ… 5 00:01:37,431 --> 00:01:39,058 (ヒエン) やっぱ地上の空気が一番だな 6 00:01:39,141 --> 00:01:40,267 (クロ)よいしょ 7 00:01:40,350 --> 00:01:42,519 (ミックベル) これ夜明け? 夕方? 8 00:01:42,603 --> 00:01:43,896 (マイヅル)まだ窓に触るな! 9 00:01:43,979 --> 00:01:46,023 (マイヅル) 転移の術がダメになる! 10 00:01:46,106 --> 00:01:46,940 (シュロー)カブルー 11 00:01:47,483 --> 00:01:49,693 明日 島主に報告に行く 12 00:01:50,611 --> 00:01:52,404 証言の補足を頼みたい 13 00:01:52,988 --> 00:01:55,199 (カブルー) 全て話してしまうんですか? 14 00:01:55,282 --> 00:01:58,410 (シュロー)ライオスたちのことは わざわざ言う必要もあるまい 15 00:01:59,119 --> 00:02:00,162 俺は これ以上 16 00:02:00,245 --> 00:02:03,290 ファリンに人を あやめさせたくないだけだ 17 00:02:03,373 --> 00:02:04,416 分かりました 18 00:02:05,084 --> 00:02:06,794 今日はゆっくりと休んでください 19 00:02:07,419 --> 00:02:09,004 (ミックベル) おっ! 見ろ クロ! 20 00:02:09,088 --> 00:02:10,172 (クロ)デッカイ船 21 00:02:10,881 --> 00:02:13,008 (ミックベル) 金持ち いっぱい乗ってっかな~? 22 00:02:13,091 --> 00:02:14,760 (足音) (ミックベル)ん… おっ! 23 00:02:18,096 --> 00:02:19,306 (カブルー)マズいな… 24 00:02:20,140 --> 00:02:21,517 トシローさん 25 00:02:21,600 --> 00:02:24,019 今すぐ向かったほうが よさそうです 26 00:02:24,102 --> 00:02:25,437 あの白い船は? 27 00:02:25,938 --> 00:02:28,065 西方エルフの船ですよ 28 00:02:28,732 --> 00:02:30,317 小鳥の船首像 29 00:02:30,901 --> 00:02:32,653 カナリアと呼ばれています 30 00:02:34,238 --> 00:02:37,574 迷宮の危険性が一定を超えた時 やって来る 31 00:02:38,242 --> 00:02:42,287 彼らの任務は 迷宮の調査… そして制圧 32 00:02:42,788 --> 00:02:46,625 前から島主に 圧力をかけているうわさはあったが 33 00:02:46,708 --> 00:02:48,961 強行策に出たようですね 34 00:02:49,044 --> 00:02:50,838 そんなことが許されるのか? 35 00:02:50,921 --> 00:02:52,923 ここはトールマンの土地だろ? 36 00:02:53,799 --> 00:02:57,136 エルフやドワーフにとって短命種は 赤子も同然 37 00:02:57,761 --> 00:03:01,098 しかも島主は 交渉が得意な かたではない… 38 00:03:01,181 --> 00:03:02,391 急ぎましょう 39 00:03:05,561 --> 00:03:06,353 (ナマリ)んっ! 40 00:03:06,436 --> 00:03:07,437 おーい! 41 00:03:08,188 --> 00:03:09,773 (ナマリ)シュローじゃないか 42 00:03:09,857 --> 00:03:11,066 (シュロー)ナマリか 43 00:03:11,692 --> 00:03:12,818 ファリンは? 44 00:03:13,610 --> 00:03:14,653 んっ… 45 00:03:16,238 --> 00:03:18,490 ライオスたちは 諦めてないようだが… 46 00:03:19,116 --> 00:03:20,242 そっか… 47 00:03:22,452 --> 00:03:24,162 あれ 食ってた? 48 00:03:24,246 --> 00:03:25,289 食ってた… 49 00:03:25,831 --> 00:03:28,500 僕ら 島主に会いに来たんですが 50 00:03:28,584 --> 00:03:30,752 あ… そりゃ無理だ 51 00:03:30,836 --> 00:03:33,755 急に要人が来たとかで入ったきりだ 52 00:03:33,839 --> 00:03:36,258 何時間も出てきやしない 53 00:03:36,341 --> 00:03:37,134 あっ! 54 00:03:37,217 --> 00:03:38,260 手遅れか… 55 00:03:38,844 --> 00:03:40,053 中に入りましょう 56 00:03:40,137 --> 00:03:41,263 それはマズいだろう 57 00:03:41,346 --> 00:03:44,391 (カブルー)迷宮が エルフの手に渡ればそれきりです 58 00:03:45,309 --> 00:03:48,687 僕の故郷も 迷宮で栄えた街でした 59 00:03:50,063 --> 00:03:52,274 ある日突然 魔物があふれ 60 00:03:52,357 --> 00:03:54,943 エルフがやって来て 多くが死んだ 61 00:03:55,652 --> 00:03:58,947 なぜ僕の家族は 死ななくては ならなかったのか… 62 00:03:59,573 --> 00:04:03,327 母は女手ひとつで 僕を必死に育ててくれた 63 00:04:04,119 --> 00:04:05,954 あんな死に方をする人ではない 64 00:04:07,164 --> 00:04:10,334 僕は こんなことが 繰り返されるのは嫌です 65 00:04:10,417 --> 00:04:13,587 一部の人種だけが力を持つ 今の構造は 66 00:04:13,670 --> 00:04:15,672 どちらにとっても不健全だ 67 00:04:15,756 --> 00:04:17,216 ん… 68 00:04:17,299 --> 00:04:18,216 (ドアが開く音) 69 00:04:21,803 --> 00:04:23,180 失礼します 70 00:04:23,263 --> 00:04:26,099 島主殿に ご報告したいことがあり 参りました 71 00:04:26,642 --> 00:04:27,851 (島主・タンス)ん… 72 00:04:28,560 --> 00:04:29,478 (フレキ)何? 73 00:04:29,561 --> 00:04:31,730 (シスヒス) 見てのとおり 取り込み中だ 74 00:04:31,813 --> 00:04:33,231 退出願おう 75 00:04:33,982 --> 00:04:36,485 迷宮の現状についての ご報告です 76 00:04:36,568 --> 00:04:38,028 どうか ご一聴を 77 00:04:38,904 --> 00:04:40,697 (エルフたちの話す声) 78 00:04:40,781 --> 00:04:42,282 (カブルー)けおされるな… 79 00:04:43,909 --> 00:04:45,035 (シスヒス)簡潔に 80 00:04:45,118 --> 00:04:47,913 つい先程 迷宮の探索中に 81 00:04:47,996 --> 00:04:51,416 魔物に変わってしまった 人間に遭遇しました 82 00:04:51,500 --> 00:04:52,167 (フレキ)なっ 83 00:04:52,250 --> 00:04:53,168 (オッタ)あっ! 84 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 (フレキ)クソ! キメラか 85 00:04:55,295 --> 00:04:56,922 (シスヒス)想定より進行が早い 86 00:04:57,005 --> 00:04:58,840 (オッタ)ほーら 言ったろ! 87 00:04:58,924 --> 00:05:01,593 悠長に返事を待つ時間なんか なかったんだ! 88 00:05:01,677 --> 00:05:03,262 (パッタドル) 今すぐ 上陸命令を! 89 00:05:03,345 --> 00:05:04,471 (タンス)何を勝手な! 90 00:05:04,554 --> 00:05:06,848 (シスヒス)ご老人 冷静に 91 00:05:06,932 --> 00:05:10,727 (シスヒス)国境など 人の命の前では さまつなこと… 92 00:05:10,811 --> 00:05:14,147 お前たちに 老人扱いされる筋合いは ないわ 93 00:05:14,231 --> 00:05:16,733 (島主) タンス… もう いいんじゃないか? 94 00:05:16,817 --> 00:05:17,818 なっ 95 00:05:17,901 --> 00:05:19,611 (リシオン)さすが島主殿 96 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 柔軟で聡明(そうめい)だ 97 00:05:21,321 --> 00:05:23,240 じゃあ ここに ハンコを 98 00:05:23,323 --> 00:05:25,450 (タンス) なりません! なりませんぞー! 99 00:05:25,534 --> 00:05:28,578 これでは 余計 事を荒立てただけでは… 100 00:05:29,162 --> 00:05:30,247 (カブルー)本当は… 101 00:05:30,914 --> 00:05:35,127 俺に迷宮を制圧できる実力があれば 問題なかった 102 00:05:35,711 --> 00:05:36,795 でも 無理 103 00:05:37,462 --> 00:05:41,925 それで他の実力ある冒険者の支援は できないかと調べ始めた 104 00:05:43,260 --> 00:05:47,097 しかし 大抵は利己的で 取るに足らない者が多かった 105 00:05:47,764 --> 00:05:51,852 結局 自分で迷宮を 攻略するしかないと腹をくくった頃 106 00:05:51,935 --> 00:05:54,730 トーデン兄妹(きょうだい)のうわさを耳にした 107 00:05:54,813 --> 00:05:56,857 (ダンダン) ありゃ相当 育ちがいいな 108 00:05:57,399 --> 00:06:00,110 勘は いいが どうも無欲と言うか… 109 00:06:00,193 --> 00:06:01,903 とにかく変な奴だ 110 00:06:02,571 --> 00:06:05,574 (カブルー) 探れば探る程 異質だった 111 00:06:05,657 --> 00:06:09,327 別にそれ程 強いわけでもないのに 深層へ到達 112 00:06:09,411 --> 00:06:12,664 悪いうわさが絶えない連中への 金の流れ 113 00:06:12,748 --> 00:06:14,124 出自の謎… 114 00:06:14,207 --> 00:06:16,209 よく分からん交友関係… 115 00:06:17,336 --> 00:06:19,838 しかし なんとなく この男が 116 00:06:19,921 --> 00:06:23,258 島の運命に 大きく関わるのではないかと思った 117 00:06:23,884 --> 00:06:26,928 問題は それが善悪の どちらに転ぶか… 118 00:06:27,554 --> 00:06:30,557 直接 話して判断したいと ずっと思っていたが 119 00:06:30,640 --> 00:06:33,268 ようやく会って話して 確信した… 120 00:06:34,353 --> 00:06:36,605 魔物のことしか考えていない 121 00:06:36,688 --> 00:06:39,608 あいつに島の未来を 考えることはできないし 122 00:06:39,691 --> 00:06:42,402 託すべきではないのだが これだけは言える 123 00:06:43,070 --> 00:06:45,072 今 トールマンの中で 124 00:06:45,155 --> 00:06:47,908 最も迷宮の中心に 近づいているのは あいつだ 125 00:06:48,575 --> 00:06:51,953 おそらくこれが 最初で最後の機会である以上 126 00:06:52,037 --> 00:06:54,748 エルフたちに 邪魔をさせるわけには いかない 127 00:06:55,373 --> 00:06:57,542 あいつをどうするかは そのあとだ 128 00:06:58,085 --> 00:06:59,628 -(島主)もういい… -(オッタ)あ! 129 00:07:00,170 --> 00:07:01,380 好きにしてくれ 130 00:07:01,463 --> 00:07:02,380 (タンス)島主殿! 131 00:07:02,464 --> 00:07:03,965 では 上陸命令を 132 00:07:04,049 --> 00:07:05,759 -(カブルー)待ってください! -(2人)ん? 133 00:07:05,842 --> 00:07:08,637 今 迷宮は 構造や環境 134 00:07:08,720 --> 00:07:10,764 魔物の種類も大きく変動し 135 00:07:10,847 --> 00:07:12,140 非常に不安定です 136 00:07:12,224 --> 00:07:14,267 むろん把握している 137 00:07:14,351 --> 00:07:16,812 迷宮が成長する時の特徴だ 138 00:07:16,895 --> 00:07:18,897 一刻も早く 止めなくてはいけない 139 00:07:18,980 --> 00:07:21,066 人間で言うと成長期 140 00:07:21,650 --> 00:07:23,902 一番 栄養を必要とする時です 141 00:07:23,985 --> 00:07:25,153 何 言ってんだ? 142 00:07:25,737 --> 00:07:27,280 (カブルー)僕の故郷は15年前 143 00:07:27,864 --> 00:07:29,950 迷宮によって滅びました 144 00:07:31,076 --> 00:07:32,786 ウタヤという街です 145 00:07:32,869 --> 00:07:34,454 15年前? 146 00:07:34,538 --> 00:07:35,413 ってことは… 147 00:07:35,497 --> 00:07:38,542 お前 あの時 生き残ったっていう子供か? 148 00:07:38,625 --> 00:07:42,462 確か 当時の副長か誰かが 連れ帰ったと聞いたけど 149 00:07:42,546 --> 00:07:45,465 (カブルー) はい 数年お世話になりました 150 00:07:45,549 --> 00:07:48,927 へえ かわいがられたろうに 冒険者になったの 151 00:07:49,010 --> 00:07:52,556 入隊が夢でしたが人種の壁もあり… 152 00:07:53,056 --> 00:07:55,183 故郷の悲劇を繰り返さぬよう 153 00:07:55,267 --> 00:07:57,352 何かの力になれたらと… 154 00:07:57,435 --> 00:07:58,854 (シスヒス)殊勝だね 155 00:07:58,937 --> 00:08:00,188 (フレキ)ちゃんと食えてるか? 156 00:08:00,272 --> 00:08:02,858 たまには元気な顔 見せてやれよ 157 00:08:02,941 --> 00:08:04,192 (ミスルン)それで… 158 00:08:05,277 --> 00:08:06,778 (ミスルン)栄養が? 159 00:08:06,862 --> 00:08:07,946 どうした 160 00:08:08,029 --> 00:08:09,197 続けろ 161 00:08:09,906 --> 00:08:12,200 そちらの ご尽力もあり 162 00:08:12,284 --> 00:08:14,953 ウタヤの迷宮は 即座に崩壊しましたが 163 00:08:15,537 --> 00:08:19,207 兵士も住人にも 多くの被害を出しました 164 00:08:19,291 --> 00:08:23,712 死者が魔物と化し 人々を生きたまま食ったからです 165 00:08:23,795 --> 00:08:27,215 背後から襲撃を受けた兵士も 多かったとか 166 00:08:27,299 --> 00:08:30,594 数で攻めても ウタヤの覆轍(ふくてつ)を踏むだけです 167 00:08:30,677 --> 00:08:33,221 僕は迷宮の封鎖を提案します 168 00:08:33,805 --> 00:08:36,349 迷宮に餌を与えてはいけない 169 00:08:36,433 --> 00:08:38,685 戦闘で迷宮が破損するのも 170 00:08:38,768 --> 00:08:41,438 あなた方にとって本意ではないはず 171 00:08:41,521 --> 00:08:43,106 残った人間は? 172 00:08:43,190 --> 00:08:45,275 (カブルー) 多くは1階層に集中しています 173 00:08:46,151 --> 00:08:47,694 少しずつ退避させましょう 174 00:08:48,403 --> 00:08:50,697 どの人間にも何かしら つながりがある 175 00:08:51,364 --> 00:08:53,700 協力を頼める つてを いくつか知っています 176 00:08:54,743 --> 00:08:55,827 任せてください! 177 00:08:58,079 --> 00:08:58,622 (妖精)ぐえっ 178 00:08:59,706 --> 00:09:00,874 (シュロー)こいつ… 179 00:09:00,957 --> 00:09:03,752 その境遇で魔物を食ったのか… 180 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 (ミスルン)おい 支度しろ 181 00:09:08,798 --> 00:09:09,633 えっ 182 00:09:09,716 --> 00:09:10,842 (ミスルン)捜査の支度だ 183 00:09:10,926 --> 00:09:11,510 はっ? 184 00:09:13,220 --> 00:09:15,138 何か たくらんでいるのだろう 185 00:09:15,722 --> 00:09:17,974 そこまで言うなら やってみせてもらおう 186 00:09:18,600 --> 00:09:21,645 何かあれば すぐに部隊を突入させる 187 00:09:22,354 --> 00:09:23,396 いいな 188 00:09:24,231 --> 00:09:25,065 はい 189 00:09:30,195 --> 00:09:31,613 (イヅツミのあくび) 190 00:09:33,698 --> 00:09:35,492 (センシ)いり卵なのか? 191 00:09:35,575 --> 00:09:36,493 (マルシル)え? 192 00:09:36,576 --> 00:09:39,454 (センシ) 以前 魂を卵に例えたが 193 00:09:40,038 --> 00:09:42,123 魂が混ざった状態というのは 194 00:09:42,207 --> 00:09:45,627 卵で言うと どういう具合なのだ? 195 00:09:46,211 --> 00:09:48,755 例えば いり卵と目玉焼きでは 196 00:09:48,838 --> 00:09:51,800 全く話が違ってくるだろう? 197 00:09:51,883 --> 00:09:54,594 あのね 魂を卵に例えるのは 198 00:09:54,678 --> 00:09:57,138 言葉尻を捉えて 遊ぶためじゃないの 199 00:09:57,222 --> 00:09:58,640 (センシ)そうなのか? 200 00:09:58,723 --> 00:10:02,519 うまいこと例えたものだと 感心していたのだが… 201 00:10:02,602 --> 00:10:06,606 卵ほど様々な性質を 持つ物はないぞ 202 00:10:06,690 --> 00:10:09,401 例えば この加熱凝固性は 203 00:10:09,484 --> 00:10:12,028 白身と黄身で温度も違う 204 00:10:12,112 --> 00:10:16,574 泡立ち 保湿 粘着性… 面白いのは乳化だ 205 00:10:17,158 --> 00:10:20,829 水と油のような 本来混ざらない物とも 206 00:10:20,912 --> 00:10:23,582 条件を整えると きれいに混ざる 207 00:10:23,665 --> 00:10:24,874 こんな風に 208 00:10:26,084 --> 00:10:27,002 そりゃあ… 209 00:10:27,627 --> 00:10:29,379 確かに何で卵なんだろ…? 210 00:10:29,963 --> 00:10:32,716 (センシ) ライオス そこのパンを取ってくれ 211 00:10:34,301 --> 00:10:35,969 うっ ううっ! 212 00:10:43,351 --> 00:10:44,561 (センシ)完成じゃ! 213 00:10:48,648 --> 00:10:50,775 (ライオス) どうやって食べればいいんだろう? 214 00:10:50,859 --> 00:10:53,278 (センシ)フォークとナイフを使え 215 00:10:53,361 --> 00:10:56,239 パンで黄身とソースを すくいながら食べる 216 00:10:59,784 --> 00:11:01,911 あむっ ん… 217 00:11:01,995 --> 00:11:04,039 (ライオス) 当然のように うまい! 218 00:11:04,789 --> 00:11:06,166 -(イヅツミ)ん! -(チルチャック)んっ 219 00:11:06,249 --> 00:11:07,542 (チルチャック)イヅツミ… 220 00:11:07,625 --> 00:11:10,545 お前 その何もない所を 目で追うのやめろ! 221 00:11:10,629 --> 00:11:11,921 何か見えてんのか? 222 00:11:12,422 --> 00:11:13,298 (イヅツミ)いや 別に 223 00:11:13,381 --> 00:11:16,051 なんか気配を感じた気がしただけ… 224 00:11:16,134 --> 00:11:17,927 はっ! えっ? 225 00:11:18,011 --> 00:11:20,680 ひょっとして これは幻覚じゃない? 226 00:11:21,806 --> 00:11:22,682 (チルチャック)は? 227 00:11:24,017 --> 00:11:26,644 いや 以前 魔力酔いした時 228 00:11:26,728 --> 00:11:29,481 幻覚や幻聴があったと言っただろ 229 00:11:29,564 --> 00:11:31,316 それがずっと続いてて 230 00:11:31,399 --> 00:11:33,610 ずっと? 何で黙ってたの? 231 00:11:33,693 --> 00:11:36,613 だって すぐ頭の病気とか言って 脅すし… 232 00:11:36,696 --> 00:11:38,031 いや 病気でしょ 233 00:11:38,114 --> 00:11:38,990 はあ… 234 00:11:39,074 --> 00:11:40,700 (センシ)どんな幻覚なんだ? 235 00:11:43,411 --> 00:11:46,706 四六時中 誰かが話しかけてきて… 236 00:11:46,790 --> 00:11:49,709 最初は何を言ってるか分からなくて 237 00:11:49,793 --> 00:11:53,088 でも段々と声も形も はっきりしてきて 238 00:11:53,171 --> 00:11:56,466 怖いから ずっと 見えないふりをしてたんだが… 239 00:11:56,549 --> 00:11:59,344 (霊)やっぱ お前 聞こえてたんじゃねえか 240 00:11:59,427 --> 00:12:00,845 (ライオス)う~ん 241 00:12:00,929 --> 00:12:02,305 (マルシル)今は 何て? 242 00:12:02,847 --> 00:12:05,600 (ライオス)無視したことに 腹を立てている…? 243 00:12:05,683 --> 00:12:07,727 会話しても大丈夫かな? 244 00:12:07,811 --> 00:12:09,270 (マルシル)悪霊っぽいの? 245 00:12:09,354 --> 00:12:11,940 (ライオス) ん… まあ どっちかって言うと 246 00:12:12,023 --> 00:12:12,732 (霊)ああ… 247 00:12:13,441 --> 00:12:14,275 こんにちは! 248 00:12:14,359 --> 00:12:16,236 何か ご用でしょうか? 249 00:12:16,319 --> 00:12:18,196 うんうん 250 00:12:18,279 --> 00:12:19,531 何て言ってる? 251 00:12:20,198 --> 00:12:22,867 (ライオス)悪霊扱いされたことに 腹を立てている 252 00:12:22,951 --> 00:12:24,035 (チルチャック・マルシル)ああ… 253 00:12:24,119 --> 00:12:25,161 -(ライオス)それと… -(3人)ん? 254 00:12:25,829 --> 00:12:29,416 “魔術師から助けてやった恩を 忘れたのか”って 255 00:12:29,499 --> 00:12:30,542 え? 256 00:12:31,501 --> 00:12:33,378 ああ… あの時の… 257 00:12:33,461 --> 00:12:36,005 そういや そんなことあったな… 258 00:12:36,089 --> 00:12:37,507 (センシ)礼を言ってくれ 259 00:12:37,590 --> 00:12:39,008 ふんふん 260 00:12:39,092 --> 00:12:41,511 何か紹介したい人がいるって 261 00:12:41,594 --> 00:12:42,887 どうする? 262 00:12:42,971 --> 00:12:44,722 死に神じゃないよな? 263 00:12:44,806 --> 00:12:46,891 まあ… 他に あてもないし… 264 00:12:46,975 --> 00:12:47,767 よし! 265 00:12:47,851 --> 00:12:50,061 じゃあ その人に会わせてくれ 266 00:12:52,605 --> 00:12:53,940 ええっ? ぬあ… 267 00:12:54,023 --> 00:12:55,900 (3人の驚く声) 268 00:12:55,984 --> 00:12:57,152 (マルシルたちの叫び声) 269 00:12:57,235 --> 00:12:58,027 うわっ! 270 00:12:59,737 --> 00:13:01,156 くうっ! わっ! 271 00:13:01,239 --> 00:13:05,744 うあああああああ~ 272 00:13:09,038 --> 00:13:13,001 (トンビの鳴き声) 273 00:13:13,084 --> 00:13:13,626 んっ 274 00:13:14,127 --> 00:13:15,879 (チルチャック)んん… 275 00:13:15,962 --> 00:13:16,504 んっ 276 00:13:18,548 --> 00:13:19,048 んっ! 277 00:13:19,132 --> 00:13:20,383 {\an8}(風の音) 278 00:13:20,467 --> 00:13:21,468 {\an8}おっ はっ! 279 00:13:27,265 --> 00:13:29,100 -(マルシル)はっ! -(センシ)オエ~ 280 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 な 何? 281 00:13:30,685 --> 00:13:32,604 ここは… 282 00:13:32,687 --> 00:13:34,105 (村人1)おーい! 283 00:13:34,189 --> 00:13:36,107 (村人1)危ないぞ~ 284 00:13:36,191 --> 00:13:36,983 ユ! 285 00:13:37,066 --> 00:13:38,693 ユニコーン! 286 00:13:40,570 --> 00:13:41,946 あんたら… 287 00:13:42,030 --> 00:13:43,490 もしや 外から来たのか? 288 00:13:43,573 --> 00:13:46,367 いや… 俺たちは迷宮から… 289 00:13:46,451 --> 00:13:47,827 こりゃ 大変だ! 290 00:13:47,911 --> 00:13:48,953 一緒に来い! 291 00:13:56,252 --> 00:13:59,130 (ライオス)魔物があんなに おとなしくしている… 292 00:13:59,214 --> 00:14:02,467 俺たちを傷つけないよう 命令されとっからな 293 00:14:02,550 --> 00:14:03,426 おっ! 294 00:14:03,510 --> 00:14:05,762 でも 外から来たあんたらは別だ 295 00:14:06,346 --> 00:14:08,515 村の物を肌身離さずにな 296 00:14:08,598 --> 00:14:10,808 {\an8}-(イヅツミ)う~ん -(マルシル)イヅツミ 297 00:14:10,892 --> 00:14:11,768 {\an8}どうしたの? 298 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 転移酔いかな? 299 00:14:13,353 --> 00:14:15,021 疲れが出たか? 300 00:14:16,648 --> 00:14:18,483 (ライオス)あれは黄金城ですか? 301 00:14:18,566 --> 00:14:19,400 (村人1)そうだ 302 00:14:20,068 --> 00:14:22,320 霊の紹介で ここに来たんですが 303 00:14:22,403 --> 00:14:24,405 彼らは ここの住人ですか? 304 00:14:24,489 --> 00:14:25,532 そうそう 305 00:14:25,615 --> 00:14:28,868 ま 詳細は これから会う人に聞いてくれ 306 00:14:28,952 --> 00:14:31,037 何であんたたちが選ばれたのか 307 00:14:31,120 --> 00:14:32,622 俺もよくは知らん 308 00:14:32,705 --> 00:14:33,873 選ばれた? 309 00:14:35,375 --> 00:14:36,668 (村人1)ほれ 着いた 310 00:14:36,751 --> 00:14:37,794 ちょっと待ってろ! 311 00:14:41,005 --> 00:14:43,299 (村人2) 旦那様なら礼拝に行かれたよ 312 00:14:46,010 --> 00:14:47,679 -(村人1)例の… -(村人2)えっ! 313 00:14:47,762 --> 00:14:48,888 (村人2)あれが? 314 00:14:50,265 --> 00:14:52,433 (村人1) 少し 間が悪かったみたいだ 315 00:14:52,517 --> 00:14:56,938 ここの主人が戻るまで 村の中でゆっくりしてってくれ 316 00:14:57,021 --> 00:15:00,692 みんな あんたらを構いたくて たまらんようだし 317 00:15:00,775 --> 00:15:03,069 (村人3)どこを案内したもんか… 318 00:15:03,611 --> 00:15:05,196 (村人4)何もない村ですから… 319 00:15:05,280 --> 00:15:07,865 {\an8}これみんな 黄金城の住人? 320 00:15:07,949 --> 00:15:09,617 {\an8}(センシ) 年寄りがおらんのう 321 00:15:10,159 --> 00:15:12,912 {\an8}俺は魔物を飼育している ところが見たいかな? 322 00:15:13,913 --> 00:15:14,706 {\an8}(センシ)わしは 323 00:15:14,789 --> 00:15:17,208 {\an8}道中見えた畑を 見学したい 324 00:15:17,292 --> 00:15:19,627 (村人3) えっ そんなのでいいんですか? 325 00:15:19,711 --> 00:15:21,838 (村人6) もちろん ご案内しますよ 326 00:15:21,921 --> 00:15:23,381 (ライオスたち・村人たち) わ~い! 327 00:15:24,424 --> 00:15:26,342 (マルシル)私は ここで待ってる 328 00:15:26,426 --> 00:15:29,053 イヅツミを1人に できないし 329 00:15:29,137 --> 00:15:30,096 俺も 330 00:15:30,680 --> 00:15:32,140 (ライオス)ミ… ミノタウロス! 331 00:15:32,223 --> 00:15:33,850 のメス! 332 00:15:33,933 --> 00:15:35,226 あっ ああ… 333 00:15:35,310 --> 00:15:36,728 (村人3)乳牛の代わりです 334 00:15:36,811 --> 00:15:38,646 なぜ 魔物を家畜に? 335 00:15:38,730 --> 00:15:42,108 えっ 普通の家畜は 入手しにくかったんで 336 00:15:42,191 --> 00:15:43,568 お~ 337 00:15:45,862 --> 00:15:47,739 {\an8}はああああ~ 338 00:15:50,700 --> 00:15:52,118 (センシ)ふ~む 339 00:15:52,201 --> 00:15:55,246 手入れの行き届いた見事な畑だ 340 00:15:55,330 --> 00:15:58,333 村人だけで消費しているのか? 341 00:15:58,416 --> 00:16:00,835 (村人8)確かに廃棄は多いね 342 00:16:00,918 --> 00:16:04,255 それでも畑がなければ することもなくなるもんで 343 00:16:04,339 --> 00:16:07,550 形だけでも 地上と同じ暮らしを続けてるのさ 344 00:16:07,634 --> 00:16:08,718 (センシ)なんと… 345 00:16:10,887 --> 00:16:13,139 イヅツミ… 大丈夫? 346 00:16:14,724 --> 00:16:15,892 う~ん 347 00:16:15,975 --> 00:16:18,394 (マルシル) 具合が悪いわけじゃなさそう… 348 00:16:19,729 --> 00:16:21,856 (村人9) あの ちょっといいですか? 349 00:16:22,857 --> 00:16:23,608 あ… 350 00:16:24,192 --> 00:16:25,401 …ドレス? 351 00:16:25,485 --> 00:16:26,486 そうです! 352 00:16:26,569 --> 00:16:28,237 私たちの作った服! 353 00:16:28,321 --> 00:16:30,490 (村人9)いつも交代で 着せあってるんだけど 354 00:16:30,573 --> 00:16:32,659 同じ顔ぶれだから退屈で… 355 00:16:33,284 --> 00:16:34,786 私でよければ… 356 00:16:34,869 --> 00:16:35,912 (3人)わあ~ 357 00:16:35,995 --> 00:16:37,288 どれにしよう? 358 00:16:37,372 --> 00:16:39,165 (村人10)やっぱり赤かしら! 359 00:16:39,248 --> 00:16:40,291 ごめんなさい 360 00:16:40,375 --> 00:16:43,378 あなたから見れば どれも時代遅れかもしれないけど… 361 00:16:44,003 --> 00:16:45,296 そんな 362 00:16:48,383 --> 00:16:49,258 (3人)わあ~ 363 00:16:49,342 --> 00:16:52,303 (マルシル) なんか思ってたのと違うな… 364 00:16:52,887 --> 00:16:56,683 外と遮断されて 一千年も経てば流行も違うか… 365 00:16:56,766 --> 00:16:58,059 (村人10)次はこれを 366 00:16:58,142 --> 00:17:00,061 (飲み干す音) 367 00:17:00,144 --> 00:17:02,563 プハ~! いいねえ! 368 00:17:02,647 --> 00:17:04,774 俺は少し酒にうるさいんだが 369 00:17:04,857 --> 00:17:06,442 いや~ 悪くない 370 00:17:06,526 --> 00:17:07,777 (村人11)光栄です 371 00:17:07,860 --> 00:17:09,987 オークに飲ませたりしてるんですが 372 00:17:10,071 --> 00:17:12,448 最近の物は特に評判がいいですね 373 00:17:12,532 --> 00:17:14,200 (飲み干す音) 374 00:17:14,283 --> 00:17:15,284 いいねえ! 375 00:17:15,368 --> 00:17:17,704 あっ ひょっとして ワインも造ってる? 376 00:17:17,787 --> 00:17:20,707 実は最近 造り始めたのですが 377 00:17:20,790 --> 00:17:24,335 400年 造り続けたエールと比べると 難航してます 378 00:17:24,419 --> 00:17:25,336 (チルチャック)400年! 379 00:17:25,420 --> 00:17:27,672 そりゃ老舗の酒造だな 380 00:17:27,755 --> 00:17:29,132 あんた何代目だい? 381 00:17:29,215 --> 00:17:32,343 私が600の時に始めたので初代です 382 00:17:33,344 --> 00:17:34,220 (チルチャック)あっそ… 383 00:17:34,303 --> 00:17:35,221 (足音) (チルチャック)お? 384 00:17:35,304 --> 00:17:38,099 ミノタウロスの 乳しぼりさせてもらった! 385 00:17:38,182 --> 00:17:41,227 (チルチャック)おっ やったな 心の中にしまっとけ 386 00:17:41,310 --> 00:17:42,979 (センシ)なんたることだ! 387 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 ここでは魔物の養殖に 完全に成功してる! 388 00:17:47,316 --> 00:17:47,817 見よ! 389 00:17:47,900 --> 00:17:50,528 あの広大なドライアド農園を! 390 00:17:50,611 --> 00:17:52,655 牛と同じで乳首が4つあって! 391 00:17:53,614 --> 00:17:55,158 悪酔いしそう… 392 00:17:55,742 --> 00:17:58,745 いや しかし すごい体験だった… 393 00:17:58,828 --> 00:18:00,413 あんな乳しぼり… 394 00:18:00,496 --> 00:18:02,915 そういえば マルシルとイヅツミは? 395 00:18:02,999 --> 00:18:04,709 どういう思い出し方だよ… 396 00:18:05,376 --> 00:18:07,128 (マルシル)お お待たせ~ 397 00:18:10,715 --> 00:18:11,507 (吹き出す音) 398 00:18:11,591 --> 00:18:14,260 何だよ その格好! 浮かれすぎだろ! 399 00:18:14,343 --> 00:18:15,762 いや これは! 400 00:18:15,845 --> 00:18:17,764 その… 頼まれて仕方なく! 401 00:18:18,347 --> 00:18:21,559 これでも一番おとなしいのを 選んだんだけど… 402 00:18:22,477 --> 00:18:24,645 マルシル… それ… 403 00:18:24,729 --> 00:18:27,106 おっ! な 何…? 404 00:18:29,108 --> 00:18:31,569 (ライオス)なぜ イヅツミが そんなに 懐いているんだ? 405 00:18:31,652 --> 00:18:33,154 あ~ そっち? 406 00:18:33,237 --> 00:18:34,989 何でだろうね? これね? 407 00:18:36,616 --> 00:18:39,327 なんか 幼児退行しちゃったみたいで… 408 00:18:39,410 --> 00:18:40,119 うっ! 409 00:18:40,203 --> 00:18:41,287 へ~ 410 00:18:41,370 --> 00:18:42,455 いや! 411 00:18:43,247 --> 00:18:46,667 (マルシル)ここは大量の結界が 何重にも張られてるから 412 00:18:46,751 --> 00:18:50,171 それがイヅツミの何かに 干渉してるのかも… 413 00:18:50,254 --> 00:18:52,507 半分 魔物ってやつか 414 00:18:52,590 --> 00:18:53,424 (マルシル)そう 415 00:18:53,508 --> 00:18:57,595 でも 魔物から攻撃性を奪う 結界なんて見たことない… 416 00:18:58,888 --> 00:19:01,182 これが解読できたらいいんだけど… 417 00:19:01,766 --> 00:19:03,518 {\an8}見たことない文字が 多くて 418 00:19:03,601 --> 00:19:04,936 {\an8}一朝一夕じゃ無理! 419 00:19:05,019 --> 00:19:08,815 最近はもう 何でもかんでも検閲検閲で… 420 00:19:09,482 --> 00:19:12,193 でも 本当に ここは すごい場所 421 00:19:12,777 --> 00:19:14,570 こんな状況じゃなければ 422 00:19:14,654 --> 00:19:16,948 いつまでも滞在したかった… 423 00:19:18,574 --> 00:19:19,408 俺も… 424 00:19:23,788 --> 00:19:25,331 (ドアが開く音) (2人)おっ! 425 00:19:25,414 --> 00:19:27,333 (村人12) 皆さん お待たせいたしました 426 00:19:27,416 --> 00:19:30,711 (村人12)ささやかですが 食事の席を設けました 427 00:19:30,795 --> 00:19:31,921 どうぞ こちらへ 428 00:19:34,257 --> 00:19:35,466 (ドアが開く音) 429 00:19:36,759 --> 00:19:39,720 (ヤアド)ようこそ 皆さん お会いしたかった 430 00:19:39,804 --> 00:19:41,764 僕の名前はヤアド 431 00:19:41,848 --> 00:19:43,599 あなた方がご存じであろう 432 00:19:43,683 --> 00:19:45,560 デルガルの孫にあたります 433 00:19:45,643 --> 00:19:47,061 デルガル… 434 00:19:47,145 --> 00:19:48,855 さあ お掛けになってください 435 00:19:49,438 --> 00:19:53,484 なぜ お呼びたてしたのか… 長い話をいたしましょう 436 00:19:54,402 --> 00:19:55,361 配膳を 437 00:20:01,701 --> 00:20:03,870 あの… この肉は… 438 00:20:03,953 --> 00:20:04,704 はい 439 00:20:04,787 --> 00:20:07,039 皆様たってのご希望ということで 440 00:20:07,123 --> 00:20:08,749 ミノタウロスの肉を! 441 00:20:08,833 --> 00:20:10,877 (チルチャック・マルシル) うわっ… くくっ… 442 00:20:10,960 --> 00:20:14,046 皆さんも 日常的に 魔物を食べているんですか? 443 00:20:14,547 --> 00:20:18,009 食べる者もおりますが 基本的に食事は取りません 444 00:20:18,092 --> 00:20:19,260 (2人)えっ 445 00:20:19,343 --> 00:20:21,762 (ヤアド)味覚が 鈍ってしまったのもありますが 446 00:20:22,346 --> 00:20:25,182 そもそも 食欲を感じることがないのです 447 00:20:26,058 --> 00:20:27,894 それが 狂乱の魔術師が 448 00:20:27,977 --> 00:20:30,730 私たちに掛けた 不老不死の呪縛です 449 00:20:31,230 --> 00:20:33,482 (一同)うーん 450 00:20:33,566 --> 00:20:36,027 魔術師は どうしてそんなことを… 451 00:20:36,110 --> 00:20:37,486 さあ… 452 00:20:37,570 --> 00:20:39,697 私が 物心ついた頃には 453 00:20:39,780 --> 00:20:43,242 既に まともに話ができる状態では ありませんでしたから… 454 00:20:44,869 --> 00:20:47,455 しかし 我々のことは お構いなく 455 00:20:47,538 --> 00:20:49,624 存分に召し上がってください 456 00:20:49,707 --> 00:20:54,545 食欲はなくとも他人が食事する姿を 見るのは うれしいものです 457 00:20:55,129 --> 00:20:56,172 (チルチャック・マルシル) 食べたくないとは 458 00:20:56,255 --> 00:20:59,050 言えない雰囲気になってしまった 459 00:21:01,469 --> 00:21:02,428 祖父は… 460 00:21:03,054 --> 00:21:04,722 狂乱の魔術師を 461 00:21:04,805 --> 00:21:08,267 黒魔術に傾倒させたのは 自分の責であると 462 00:21:08,351 --> 00:21:10,269 長く気に病んでいるようでした 463 00:21:10,770 --> 00:21:14,523 そして助けを求めるため 地上に向かったのです 464 00:21:16,025 --> 00:21:18,569 祖父のことは 地上ではどのように? 465 00:21:19,111 --> 00:21:20,738 聞いてる話では 466 00:21:20,821 --> 00:21:23,699 ある日突然 村の地下墓地から現れ 467 00:21:23,783 --> 00:21:25,660 亡国の王を名乗り 468 00:21:25,743 --> 00:21:29,789 狂乱の魔術師を倒した者には 国の全てをやると告げて 469 00:21:29,872 --> 00:21:31,707 ちりになってしまったと… 470 00:21:31,791 --> 00:21:33,459 (ヤアド)そうですか… 471 00:21:34,043 --> 00:21:38,464 祖父が苦痛から解放されたのは せめてもの慰めです 472 00:21:38,547 --> 00:21:42,593 多くの者が呪縛から逃れようと 村を出ていきました 473 00:21:43,219 --> 00:21:45,137 しかし成功した者はなく 474 00:21:45,221 --> 00:21:47,556 肉体を失ってしまっただけだった… 475 00:21:48,182 --> 00:21:51,560 体を失うと次第に自我を失い 476 00:21:51,644 --> 00:21:53,229 悪霊になってしまう 477 00:21:53,312 --> 00:21:55,481 ここに戻ってくることはできません 478 00:21:56,065 --> 00:21:58,025 あなたたちも何度か遭遇したはず 479 00:21:58,526 --> 00:21:59,360 (ライオスたち)した! 480 00:21:59,944 --> 00:22:03,864 しかも聖水ぶつけて シャーベットを作ったりした 481 00:22:03,948 --> 00:22:06,117 そ… それで 482 00:22:06,200 --> 00:22:08,494 私たちがここへ招かれた理由は? 483 00:22:08,577 --> 00:22:09,787 予言です 484 00:22:09,870 --> 00:22:10,830 (マルシル)予言? 485 00:22:10,913 --> 00:22:11,747 はい 486 00:22:12,540 --> 00:22:15,001 “その者は翼持つ剣を携え” 487 00:22:15,084 --> 00:22:19,880 “狂乱の魔術師を打ち倒し 我々を解放するだろう”…と 488 00:22:19,964 --> 00:22:21,090 (チルチャック)翼…? 489 00:22:21,173 --> 00:22:22,508 ケン助(すけ)のこと? 490 00:22:22,591 --> 00:22:25,011 確かに翼は付いているが… 491 00:22:25,094 --> 00:22:28,139 あれ? 獅子の顔が付いてる! 492 00:22:28,222 --> 00:22:29,306 いつの間に… 493 00:22:29,390 --> 00:22:30,266 おおっ 494 00:22:30,349 --> 00:22:32,935 翼(よく)獅子は この国の守り神 495 00:22:33,436 --> 00:22:37,106 狂乱の魔術師によって 迷宮の底に捕らわれていますが 496 00:22:37,690 --> 00:22:42,778 夢を介して 未来を予言し 今なお 我々を導いてくれています 497 00:22:42,862 --> 00:22:46,782 祖父が地上へ旅立ったのも 予言がきっかけでした 498 00:22:48,659 --> 00:22:49,535 (ヤアド)ライオス殿 499 00:22:50,244 --> 00:22:51,912 予言は こう続きます 500 00:22:52,538 --> 00:22:56,917 “翼持つ剣を携えた者 狂乱の魔術師を打ち倒し” 501 00:22:57,501 --> 00:23:00,671 “この国の 新たな王となるであろう” と 502 00:23:00,755 --> 00:23:01,422 (マルシル)プフッ! 503 00:23:01,505 --> 00:23:03,215 それ 人違いです! 504 00:23:03,299 --> 00:23:05,593 (チルチャック) この剣は偶然拾った物で! 505 00:23:05,676 --> 00:23:07,011 偶然ではありません 506 00:23:07,595 --> 00:23:09,388 それが今 そこにあるということは 507 00:23:09,472 --> 00:23:11,599 決まっていたことだったのでしょう 508 00:23:11,682 --> 00:23:12,558 (マルシル)ああ… 509 00:23:14,185 --> 00:23:15,186 ライオス殿 510 00:23:15,770 --> 00:23:17,938 約束していただけませんか? 511 00:23:18,522 --> 00:23:20,816 狂乱の魔術師を打ち倒し 512 00:23:20,900 --> 00:23:23,027 我々を解放してくださると 513 00:23:24,236 --> 00:23:25,321 それは… 514 00:23:25,404 --> 00:23:27,073 (ライオス)あの… 515 00:23:27,740 --> 00:23:28,491 {\an8}(ヤアド)ん… 516 00:23:31,535 --> 00:23:34,330 ちょっと… 考えさせてください 517 00:23:35,164 --> 00:23:36,707 いや 断れよ 518 00:23:36,791 --> 00:23:39,210 なに可能性を残してんだよ 519 00:23:39,293 --> 00:23:41,462 (ライオス)でも むげにも できないだろ 520 00:23:41,545 --> 00:23:42,922 ケン助… 521 00:23:43,005 --> 00:23:45,591 お前 いつの間に そんな姿になったんだ 522 00:23:46,217 --> 00:23:49,136 ダンジョンクリーナーに 食われた時が怪しいな… 523 00:23:51,138 --> 00:23:53,432 せっかくの料理が緊張のせいか 524 00:23:53,516 --> 00:23:56,268 何を食べても 味がよく分からなかったな… 525 00:23:56,352 --> 00:23:56,852 ぐっ! 526 00:23:56,936 --> 00:23:58,437 こいつ ぬけぬけと! 527 00:23:58,521 --> 00:24:00,564 何が“皆様たってのご希望”だ! 528 00:24:00,648 --> 00:24:01,315 (ライオス)ぐおっ! 529 00:24:02,108 --> 00:24:04,735 (センシ) 実際 ほとんど味は なかった 530 00:24:05,486 --> 00:24:08,989 彼らは 食事が 必要ないのだと言っていた 531 00:24:09,073 --> 00:24:12,535 それで うまく調理が 行えなかったのだろう 532 00:24:13,494 --> 00:24:15,246 ずっと考えていた 533 00:24:15,830 --> 00:24:19,917 彼らに本来 畑や食器は不要なはずだが 534 00:24:20,000 --> 00:24:22,253 それがなぜ そろっているのか 535 00:24:22,336 --> 00:24:24,046 一千年もの間 536 00:24:24,130 --> 00:24:28,259 なぜ それらに手入れをし 維持し続けてきたのか 537 00:24:28,884 --> 00:24:31,887 それは やはり 必要だったためだろう 538 00:24:32,471 --> 00:24:34,390 彼らが正気を保ち 539 00:24:34,473 --> 00:24:36,559 生き続けるためには 540 00:24:37,977 --> 00:24:38,811 ライオス 541 00:24:39,353 --> 00:24:40,646 わしは以前 542 00:24:40,729 --> 00:24:44,733 お前がオークの族長に言った 言葉を覚えているぞ 543 00:24:44,817 --> 00:24:45,651 (ライオス)え… 544 00:24:47,027 --> 00:24:48,654 何てったっけ…? 545 00:24:48,737 --> 00:24:52,074 (センシ) まあ ひと晩よく考えてみなさい 546 00:24:54,660 --> 00:24:56,454 私も ここで寝ていい? 547 00:24:56,537 --> 00:24:58,497 用意された部屋で寝ろよ 548 00:24:58,581 --> 00:25:00,166 1人に なりたくないんだもん 549 00:25:00,249 --> 00:25:02,293 イヅツミも ちょっと変だし 550 00:25:02,376 --> 00:25:03,586 詰めて 詰めて! 551 00:25:03,669 --> 00:25:05,171 (チルチャック)床で寝ろよ 552 00:25:05,254 --> 00:25:07,131 (ライオス)冷たい手だった 553 00:25:15,973 --> 00:25:17,975 {\an8}♪~ 554 00:26:43,018 --> 00:26:45,020 {\an8}~♪