1 00:00:01,418 --> 00:00:03,420 ♪~ 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,882 ~♪ 3 00:01:31,675 --> 00:01:32,885 (包丁の音) 4 00:01:32,968 --> 00:01:34,887 (足音) 5 00:01:34,970 --> 00:01:36,680 (マルシル) ただいま お母さ~ん 6 00:01:38,307 --> 00:01:38,932 んっ? 7 00:01:39,516 --> 00:01:40,726 何 何? 8 00:01:40,809 --> 00:01:42,352 すごく いい匂い 9 00:01:42,436 --> 00:01:43,479 (マルシルの母)ウフフ… 10 00:01:43,562 --> 00:01:45,939 今日は誕生日ですもの 11 00:01:46,523 --> 00:01:48,525 あなたの大好物ばかりよ 12 00:01:49,026 --> 00:01:50,778 え~ ホント? 13 00:01:50,861 --> 00:01:52,696 (マルシルの母)たんと お上がり 14 00:01:52,780 --> 00:01:56,200 ほら 全てあなたの大好きな… 15 00:01:56,784 --> 00:01:59,203 ダンジョンで採れた食材たちよ 16 00:01:59,286 --> 00:02:01,038 うわあ! 17 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 はっ… 18 00:02:02,623 --> 00:02:04,500 (ライオス)どうした? マルシル 19 00:02:04,583 --> 00:02:07,127 (マルシル) ああ… ちょっと悪夢を… 20 00:02:07,628 --> 00:02:10,047 (匂いを嗅ぐ音) (マルシル)うっ 21 00:02:10,130 --> 00:02:14,051 何? この匂い 夢の中と同じ 22 00:02:14,134 --> 00:02:16,887 (チルチャック)別のパーティーが あそこで朝食 作ってんだよ 23 00:02:17,387 --> 00:02:19,181 (マルシル)塩漬け豚をあぶって 24 00:02:19,807 --> 00:02:20,724 食べてる! 25 00:02:20,808 --> 00:02:22,226 羨ましい! 26 00:02:22,309 --> 00:02:23,936 -(センシ)本当にひどい -(2人)あっ? 27 00:02:24,019 --> 00:02:25,938 (センシ)嘆かわしいばかりだ 28 00:02:27,106 --> 00:02:30,359 最近の若い冒険者が 取る食事といったら 29 00:02:30,442 --> 00:02:33,278 パン 干し肉 ブドウ酒 30 00:02:33,362 --> 00:02:36,448 迷宮を探索する体力作りのため 31 00:02:36,532 --> 00:02:38,283 肉の脂は大事だが 32 00:02:38,367 --> 00:02:40,035 それだけでは いかん 33 00:02:40,119 --> 00:02:43,205 栄養不足は魔物より恐ろしい 34 00:02:44,123 --> 00:02:45,958 …と 講釈をたれたが 35 00:02:46,041 --> 00:02:50,462 実は我々も完璧な食事を 取れているわけではない 36 00:02:50,546 --> 00:02:55,467 そこなエルフの娘は今 豚肉を見て 羨ましいと言ったが 37 00:02:55,551 --> 00:02:58,387 それは 体が脂を欲しがっているせいだ 38 00:02:58,470 --> 00:03:00,222 魔物 食べたくないだけじゃ! 39 00:03:00,806 --> 00:03:05,227 (センシ)というわけで 今日は脂分が豊富な魔物を狩る 40 00:03:05,310 --> 00:03:09,815 できれば卵も採れると なおよい 卵は完全栄養食 41 00:03:09,898 --> 00:03:12,234 迷宮の中では積極的にとりたい 42 00:03:12,317 --> 00:03:13,110 (ライオス)ハッ! 43 00:03:13,694 --> 00:03:15,028 というと あれですか? 44 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 (センシ)あれだな… 45 00:03:16,196 --> 00:03:17,239 (チルチャック)何だよ 46 00:03:17,990 --> 00:03:19,283 (ライオス)胴はニワトリ 47 00:03:20,033 --> 00:03:21,160 尾はヘビ 48 00:03:21,785 --> 00:03:25,122 その牙と蹴爪には猛毒を持つという 49 00:03:25,873 --> 00:03:27,791 ヘビの王 バジリスク! 50 00:03:28,458 --> 00:03:30,627 (チルチャック) ああ… バジリスクか 51 00:03:30,711 --> 00:03:33,755 よかったな マルシル 鶏肉が食えそうだぞ 52 00:03:33,839 --> 00:03:35,090 (マルシル)う~ん 53 00:03:35,173 --> 00:03:38,468 鶏肉なの? 本当に鶏肉って言っていいの? 54 00:03:38,552 --> 00:03:40,554 カッコいいよな~ 55 00:03:40,637 --> 00:03:43,765 俺も昔は混ざった種類が 多い程いいかと思っていたが 56 00:03:43,849 --> 00:03:45,726 結局 2種類程度のほうが 57 00:03:45,809 --> 00:03:48,353 お互いの 魅力を高め合っているというか 58 00:03:48,437 --> 00:03:50,272 今まで 家きんとしか 認識できなかった⸺ 59 00:03:50,355 --> 00:03:52,858 ニワトリの魅力にも 気づかせてくれた 60 00:03:52,941 --> 00:03:55,235 シンプルだが 奥深い組み合わせだ 61 00:03:55,319 --> 00:03:58,655 ちなみに もう少し深層に住む コカトリスは 62 00:03:58,739 --> 00:04:00,991 同じ尾蛇類の別種… 63 00:04:01,074 --> 00:04:04,411 バジリスクと食べ比べるのが 長年の夢だった 64 00:04:04,494 --> 00:04:06,371 (マルシル)そんな欲望を… 65 00:04:07,080 --> 00:04:09,583 (センシ) あの辺りが バジリスクの巣だ 66 00:04:11,752 --> 00:04:13,003 あった あった 67 00:04:13,587 --> 00:04:15,589 最近 産んだもののようだな 68 00:04:16,089 --> 00:04:18,759 鬼のいぬ間に さらってしまおう 69 00:04:18,842 --> 00:04:20,427 なんか細長くない? 70 00:04:20,510 --> 00:04:21,303 はい 持って 71 00:04:21,845 --> 00:04:23,096 うえっ なんか柔らかくない? 72 00:04:23,180 --> 00:04:24,389 (咆哮(ほうこう)) 73 00:04:24,473 --> 00:04:26,099 バジリスクの威嚇音だ 74 00:04:26,600 --> 00:04:27,643 (ライオス)急ぐぞ センシ 75 00:04:27,726 --> 00:04:29,728 (センシ)待て 待て こいつは布でくるんで… 76 00:04:29,811 --> 00:04:30,896 (叫び声) (マルシル)ハッ! 77 00:04:31,605 --> 00:04:32,898 (バジリスクの咆哮) 78 00:04:33,565 --> 00:04:34,900 (チルチャック) さっきのパーティーだ 79 00:04:34,983 --> 00:04:36,902 (ドニの叫び声) 80 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 (フィオニル)ひいっ… 81 00:04:39,488 --> 00:04:40,030 んっ! 82 00:04:42,991 --> 00:04:44,910 あっ… えっ… 83 00:04:44,993 --> 00:04:47,579 (近づく足音) (バジリスク)シュルル… シャ 84 00:04:51,500 --> 00:04:54,419 (咆哮) 85 00:04:54,503 --> 00:04:56,296 (マルシル)ギャ~ッ 86 00:04:56,380 --> 00:04:59,299 (バジリスク) コケーッ シュルル… 87 00:04:59,383 --> 00:05:02,886 (マルシル)ギャ~ ハッ ハッ… ウッ… 88 00:05:02,970 --> 00:05:04,721 (ライオス) あの逃げ方は一番マズい 89 00:05:04,805 --> 00:05:06,890 背中を蹴ってくれと 言ってるようなものだ 90 00:05:06,974 --> 00:05:08,308 (チルチャック) 早く助けてやれよ! 91 00:05:08,392 --> 00:05:09,184 (マルシル)うっ! 92 00:05:10,102 --> 00:05:10,602 んっ… 93 00:05:10,686 --> 00:05:12,104 うう~ ハッ! 94 00:05:12,187 --> 00:05:14,106 (咆哮) 95 00:05:14,189 --> 00:05:16,858 クエ~ッ! 96 00:05:16,942 --> 00:05:19,987 手足を広げて 体を少しでも大きく見せ 97 00:05:20,070 --> 00:05:21,738 大きな音を出して威嚇する 98 00:05:21,822 --> 00:05:25,117 これだけで真っ先に距離を 詰められることがなくなる~! 99 00:05:25,200 --> 00:05:27,494 クワッ クワッ クワッ クワッ クワッ… 100 00:05:27,577 --> 00:05:29,162 他人のフリしたくなるな 101 00:05:29,246 --> 00:05:30,747 (ライオス)クエ~ッ! 102 00:05:31,581 --> 00:05:32,207 (センシ)んっ! 103 00:05:32,833 --> 00:05:34,960 (バジリスク)シュー シャアー 104 00:05:35,043 --> 00:05:35,711 コッ! 105 00:05:35,794 --> 00:05:37,546 (センシ・ライオス) んっ… でやーっ! 106 00:05:37,629 --> 00:05:39,965 (ライオス)バジリスクには 尾にも頭がある 107 00:05:40,048 --> 00:05:43,218 一見すると死角がないように思うが 体は1つ 108 00:05:43,301 --> 00:05:46,305 違う方向からの同時攻撃で 気を引けば 109 00:05:46,388 --> 00:05:47,806 2つの脳により一瞬… 110 00:05:49,182 --> 00:05:50,684 体が混乱する! 111 00:05:52,269 --> 00:05:53,228 (倒れた音) 112 00:05:55,480 --> 00:05:56,565 (ライオス)ケガの具合は? 113 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 毒をもらったか 114 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 -(フィオニル)は… はい -(マルシル)ライオス 115 00:06:00,569 --> 00:06:02,654 (マルシル) 毒消しならセンシがあるって 116 00:06:02,738 --> 00:06:03,989 本当か? 117 00:06:04,072 --> 00:06:07,242 (センシ)これは今日の食材に 使おうと思っている 118 00:06:07,325 --> 00:06:08,994 (ライオス・マルシル)え~! 119 00:06:09,077 --> 00:06:11,246 (マルシル)死にかけてる! 死にかけてるのに! 120 00:06:11,329 --> 00:06:13,665 (センシ)毒消しは 単体で食べるより 121 00:06:13,749 --> 00:06:14,999 調理したほうが うまい 122 00:06:15,083 --> 00:06:16,626 じゃあ 早く作って! 123 00:06:17,502 --> 00:06:19,796 (センシ)まず尾と足を切断 124 00:06:19,880 --> 00:06:22,883 軽く湯がいて 羽をむしる 125 00:06:24,384 --> 00:06:25,177 (チルチャック)うわあ 126 00:06:25,761 --> 00:06:27,262 鶏肉になった 127 00:06:27,346 --> 00:06:30,682 (センシ)内臓を取り 香辛料を擦り込み 128 00:06:30,766 --> 00:06:34,311 野菜とみじん切りにした香草を 腹に詰め 129 00:06:34,394 --> 00:06:36,063 切り口を縛る 130 00:06:36,146 --> 00:06:40,567 肉に串を通して 丁寧にローストし… 131 00:06:41,151 --> 00:06:42,069 完成じゃ! 132 00:06:42,152 --> 00:06:44,029 (マルシル) 早く! 早く食べさせて! 133 00:06:45,447 --> 00:06:48,658 (ドニ)あむっ んっ… ゴクッ 134 00:06:49,368 --> 00:06:52,037 に… 肉汁がよく出て おいしいです 135 00:06:52,120 --> 00:06:54,081 (マルシル) ううっ… なんか ごめんね… 136 00:06:54,664 --> 00:06:56,291 (センシ)お前たちも食べなさい 137 00:06:56,375 --> 00:06:57,459 (マルシル)ちょっと待って 138 00:06:57,542 --> 00:06:59,336 先に回復魔法を… 139 00:07:00,545 --> 00:07:01,463 ううっ… 140 00:07:02,422 --> 00:07:06,051 (マルシル)うんまっ! これ街の食堂にも出てきそう 141 00:07:06,134 --> 00:07:08,595 さすがに味は鶏肉そっくりだな 142 00:07:08,678 --> 00:07:11,223 (ライオス)ヘビの肉も ニワトリに近いと聞くが… 143 00:07:11,306 --> 00:07:12,099 あっ! 144 00:07:12,682 --> 00:07:15,811 ご ごめん… 回復魔法 かけてあげるね 145 00:07:15,894 --> 00:07:16,728 あっ 間違えた 146 00:07:18,647 --> 00:07:20,232 (ドニ)迷宮の中で 147 00:07:20,315 --> 00:07:22,859 こんな ちゃんとした料理 初めて食べました 148 00:07:22,943 --> 00:07:24,319 (2人)うん 149 00:07:24,945 --> 00:07:26,154 (ドニ)あ あの… 150 00:07:26,696 --> 00:07:31,118 僕たち 迷宮に挑戦し始めて 3ヵ月になるんですが 151 00:07:31,701 --> 00:07:34,621 毎回 同じとこで 全滅してばかりで… 152 00:07:34,704 --> 00:07:37,332 どうしたら ライオスさんたちみたいに 153 00:07:37,416 --> 00:07:40,127 魔物を料理できるくらい 強くなれるんでしょうか! 154 00:07:40,710 --> 00:07:42,045 それは… 155 00:07:42,129 --> 00:07:44,256 (センシ)まず! 食生活の改善! 156 00:07:44,339 --> 00:07:46,258 生活リズムの見直し! 157 00:07:46,341 --> 00:07:48,260 そして適切な運動! 158 00:07:48,343 --> 00:07:50,887 その3点に気をつければ 159 00:07:50,971 --> 00:07:53,640 おのずと強い体は作られる! 160 00:07:54,850 --> 00:07:57,853 (ドニ) なんだか すごい人たちだったな 161 00:07:58,353 --> 00:08:00,021 僕らも頑張ろう…! 162 00:08:03,233 --> 00:08:04,234 (ライオス)う~ん 163 00:08:05,360 --> 00:08:08,113 今日中に 3階へたどり着くのは無理か 164 00:08:08,196 --> 00:08:10,699 丁寧にローストしてっからだよ 165 00:08:11,283 --> 00:08:14,369 レッドドラゴンは月に一度 目覚めて 狩りを行うらしい 166 00:08:15,078 --> 00:08:17,789 先日 出会ったのは ちょうどその時期だったのだろう 167 00:08:17,873 --> 00:08:20,959 (チルチャック)じゃあ 今は満腹になって寝てるわけだ? 168 00:08:21,042 --> 00:08:24,296 ぜひ 彼が再び空腹になる前に 捜し出したい 169 00:08:24,379 --> 00:08:25,964 (ライオス) …というわけで マルシル 170 00:08:26,047 --> 00:08:28,425 -(マルシル)ハッ! -(ライオス)少し急ぎたいんだが 171 00:08:30,427 --> 00:08:31,261 (落ちた音) (マルシル)うっ! 172 00:08:31,344 --> 00:08:32,762 (マルシル)うぐ~っ 173 00:08:33,346 --> 00:08:34,681 (ライオス) この調子じゃ難しいか… 174 00:08:35,473 --> 00:08:39,227 全然 平気だし 余裕でまだまだ歩けるし 175 00:08:39,311 --> 00:08:40,312 無理するな 176 00:08:40,395 --> 00:08:41,563 少し休憩していこう 177 00:08:41,646 --> 00:08:42,898 無理してない! 178 00:08:42,981 --> 00:08:44,024 (チルチャック)あのさ 179 00:08:44,107 --> 00:08:46,401 今そうやって虚勢張って 180 00:08:46,485 --> 00:08:50,155 体でも壊されたら余計に 足手まといになるっつってんの! 181 00:08:50,238 --> 00:08:51,907 ガ~ン! 182 00:08:51,990 --> 00:08:54,701 (ライオス)やっぱり 他の道を使ったほうが楽かも 183 00:08:54,784 --> 00:08:57,078 (チルチャック) でも外は大蝙蝠(こうもり)が邪魔だろ 184 00:08:57,162 --> 00:08:57,662 (マルシル)ハッ! 185 00:08:57,746 --> 00:08:59,998 大蝙蝠なら私の魔法で! 186 00:09:00,081 --> 00:09:01,124 いや 必要ない 187 00:09:01,208 --> 00:09:01,750 えっ? 188 00:09:01,833 --> 00:09:03,585 (チルチャック) 隠し通路を使うのは? 189 00:09:03,668 --> 00:09:05,670 わなは多いが魔物は少ない 190 00:09:05,754 --> 00:09:07,422 私が わな解除の魔法… 191 00:09:07,505 --> 00:09:10,091 チルチャックに 解除してもらうほうが早いから 192 00:09:10,175 --> 00:09:10,717 ううっ… 193 00:09:11,384 --> 00:09:14,304 (センシ) 魔物が少ない場所を通るのか 194 00:09:14,387 --> 00:09:16,973 では食材を確保しておきたいのう 195 00:09:17,057 --> 00:09:19,309 (ライオス) 昼の残りで何とかならないか? 196 00:09:19,392 --> 00:09:22,729 (センシ)肉と卵しかない 何か野菜が必要だ 197 00:09:22,812 --> 00:09:25,315 この近くに マンドレイクの群生地がある 198 00:09:25,398 --> 00:09:26,149 ハッ! 199 00:09:26,233 --> 00:09:29,236 はい はい! マンドレイクの採り方なら知ってる 200 00:09:29,319 --> 00:09:30,487 私に任せて! 201 00:09:31,738 --> 00:09:34,658 マンドレイクは魔術や薬学の基本! 202 00:09:35,283 --> 00:09:37,118 つまり 私の専門分野 203 00:09:37,202 --> 00:09:39,663 みんな今回は私の指示に従って! 204 00:09:39,746 --> 00:09:42,666 マンドレイクは土から抜くと 悲鳴を上げ 205 00:09:42,749 --> 00:09:45,669 それを聞くと 精神異常を来すか最悪死ぬ 206 00:09:46,253 --> 00:09:48,338 そうなれば私たちは全滅 207 00:09:48,421 --> 00:09:51,591 ファリンを助け出すのに また1歩 遠のいてしまう… 208 00:09:51,675 --> 00:09:53,426 そうならないためにも 209 00:09:54,135 --> 00:09:57,264 まず ひもと よくしつけられた犬を用意します 210 00:09:57,347 --> 00:09:58,181 (チルチャック)犬? 211 00:09:58,265 --> 00:10:02,936 犬の首輪とマンドレイクを結び 距離を取って犬を呼び寄せる 212 00:10:03,019 --> 00:10:05,772 すると犬に引っ張られて マンドレイクが抜ける 213 00:10:06,273 --> 00:10:07,774 犬は どうなるんだ 214 00:10:07,857 --> 00:10:09,859 うっ… 死ぬ 215 00:10:09,943 --> 00:10:11,278 えっ ひどっ 216 00:10:11,361 --> 00:10:14,030 じゃなくて その犬は どっから連れてくるんだ? 217 00:10:14,614 --> 00:10:17,784 そもそも そのやり方 効率悪すぎないか? 218 00:10:17,867 --> 00:10:19,703 (マルシル)で でも学校では… 219 00:10:19,786 --> 00:10:21,997 長いひもを使ってはダメなのか? 220 00:10:22,080 --> 00:10:22,789 (マルシル)えっ? 221 00:10:22,872 --> 00:10:25,625 叫び声が聞こえない距離まで届く ひもを使うんだ 222 00:10:25,709 --> 00:10:27,460 これなら犬を使わずに済む 223 00:10:28,044 --> 00:10:28,962 うえ… 224 00:10:29,045 --> 00:10:31,131 多分 なんかダメなはず 225 00:10:31,214 --> 00:10:33,842 こう 力加減が難しい… とか? 226 00:10:37,012 --> 00:10:39,556 (叫び声) 227 00:10:39,639 --> 00:10:41,016 (2人)うっ… 228 00:10:41,683 --> 00:10:42,934 びっくりした 229 00:10:43,018 --> 00:10:44,686 (ライオス)マルシルだったか 230 00:10:45,645 --> 00:10:48,898 (センシ)叫ぶ前に首を落とせば 声も出ない 231 00:10:48,982 --> 00:10:50,233 (チルチャック)それもそうだ 232 00:10:50,317 --> 00:10:52,068 ダメダメ 危険だよ 233 00:10:52,152 --> 00:10:54,321 (センシ) わしは これで長年 食ってきた 234 00:10:54,404 --> 00:10:57,407 そういう素人判断が 一番 危ないんだよ 235 00:10:57,490 --> 00:11:00,243 でもセンシは 実際 経験積んでるだろ 236 00:11:00,327 --> 00:11:04,164 マルシルは本に書いてあるやり方を 実践したことあるのか? 237 00:11:04,956 --> 00:11:07,667 (マルシル)ない… だって犬 かわいそうだし 238 00:11:07,751 --> 00:11:11,171 ともかく 今は犬もいないし 時間もない 239 00:11:11,254 --> 00:11:13,673 悪いが センシのやり方に倣うとするよ 240 00:11:14,257 --> 00:11:16,051 (マルシル) そんな簡単なやり方でいいなら 241 00:11:16,134 --> 00:11:18,678 専門書に そう書いてあるはずなのに… 242 00:11:19,429 --> 00:11:23,099 でも確かに本の知識だけでは 説得力に欠けるし 243 00:11:23,183 --> 00:11:25,685 やったことないことを みんなにやらせるのは よくない 244 00:11:27,145 --> 00:11:28,688 “やったことない”? 245 00:11:29,314 --> 00:11:31,191 なら やってみせれば いいじゃない! 246 00:11:31,274 --> 00:11:34,194 このやり方に理があると証明する! 247 00:11:34,277 --> 00:11:36,029 (3人)ごめんよ マルシル 248 00:11:36,112 --> 00:11:37,197 (マルシル)許す 249 00:11:37,781 --> 00:11:40,033 とはいえ 犬は使えないから… 250 00:11:40,617 --> 00:11:41,451 魔物! 251 00:11:42,285 --> 00:11:44,871 この辺りにいる 魔物と言えば大蝙蝠 252 00:11:44,954 --> 00:11:46,956 今なら巣で眠ってるはず 253 00:11:49,292 --> 00:11:51,294 こんなもんでいいのかな? 254 00:11:51,378 --> 00:11:53,463 力加減までは書いてなかったな~ 255 00:11:54,547 --> 00:11:57,008 (ライオス)大蝙蝠の巣は ふんの有無で見分けられる 256 00:11:57,592 --> 00:12:00,637 (マルシル)ライオスの うんちくが役に立つなんてね 257 00:12:00,720 --> 00:12:03,973 で ここから 悲鳴が聞こえない場所って言うと… 258 00:12:04,557 --> 00:12:05,683 あの塔 259 00:12:06,184 --> 00:12:09,187 (マルシル)ハア ハア ハア~ 260 00:12:09,270 --> 00:12:11,648 ハア~ ハッ… 261 00:12:13,483 --> 00:12:14,901 うまく狙いを定めて 262 00:12:17,028 --> 00:12:18,947 アイレ ファウム 263 00:12:20,156 --> 00:12:20,657 オルビス! 264 00:12:23,201 --> 00:12:24,244 (衝撃音) 265 00:12:27,163 --> 00:12:29,040 (羽ばたく音) (鳴き声) 266 00:12:30,917 --> 00:12:31,751 よしっ! 267 00:12:32,502 --> 00:12:34,879 (マンドレイクの叫び声) 268 00:12:34,963 --> 00:12:36,464 わっ! 何だ? 269 00:12:36,548 --> 00:12:37,632 マルシル? 270 00:12:37,716 --> 00:12:41,136 (マンドレイクの叫び声) 271 00:12:45,181 --> 00:12:48,643 (マルシル) えっ ちょ… ちょ… ちょ! 272 00:12:48,726 --> 00:12:50,645 (マルシル)本当に実践は重要だ 273 00:12:51,229 --> 00:12:52,147 少なくとも 274 00:12:52,230 --> 00:12:56,025 大蝙蝠を犬の代用にしては いけない理由が分かった 275 00:12:56,109 --> 00:12:56,943 (衝突音) (マルシル)ほげっ! 276 00:12:57,026 --> 00:12:59,028 (ライオス)マ… マルシル~! 277 00:13:00,155 --> 00:13:01,072 死んだか? 278 00:13:03,366 --> 00:13:05,201 あっ… 生きてる 279 00:13:07,245 --> 00:13:10,123 犬の代わりに大蝙蝠を使って… 280 00:13:10,206 --> 00:13:11,291 バカだな~ 281 00:13:12,876 --> 00:13:15,462 お~い マルシル 聞こえるか? 282 00:13:15,545 --> 00:13:16,296 えっ… 283 00:13:16,379 --> 00:13:18,715 はい わたくしは大変 健康です 284 00:13:18,798 --> 00:13:19,966 (チルチャック)いや ダメだろ 285 00:13:20,049 --> 00:13:21,634 (ライオス)悲鳴を聞いたな 286 00:13:21,718 --> 00:13:25,054 話しかけ続けよう だんだん はっきりしてくるはずだ 287 00:13:26,473 --> 00:13:27,557 なぜ こんなことを? 288 00:13:27,640 --> 00:13:30,143 足手まといと言われたことに 焦りを感じ 289 00:13:30,226 --> 00:13:30,935 (チルチャック)あっ ごめ… 290 00:13:31,019 --> 00:13:34,731 こいつらを見返し 土下座させたいと思い行動しました 291 00:13:34,814 --> 00:13:35,982 何だ こいつ! 292 00:13:36,065 --> 00:13:37,066 チルチャック 293 00:13:37,650 --> 00:13:41,946 皆さんのために 何も力になれないのは寂しいです 294 00:13:45,033 --> 00:13:47,869 迷宮は深くなる程 魔物が強くなる 295 00:13:47,952 --> 00:13:50,622 一番 頼りになるのが君の魔法だ 296 00:13:50,705 --> 00:13:54,292 だから こんな浅い階層で 疲れさせてしまうのは避けたかった 297 00:13:55,126 --> 00:13:57,837 それに 人には得手不得手がある 298 00:13:58,421 --> 00:14:00,548 君が得意なところは頼りたいし 299 00:14:00,632 --> 00:14:03,468 そうでないところは 他の者が解決する 300 00:14:04,886 --> 00:14:06,721 もっと頼ってくれていいんだよ 301 00:14:09,307 --> 00:14:10,975 ほら チルチャックも 302 00:14:12,143 --> 00:14:16,731 マルシルがついてきてくれて 本当に助かったと思ってるよ 303 00:14:21,569 --> 00:14:23,238 もっと感情込めて言って 304 00:14:23,321 --> 00:14:24,906 正気に戻ってんじゃねえか! 305 00:14:24,989 --> 00:14:25,990 (ライオス)まあまあ 306 00:14:26,574 --> 00:14:30,245 (センシ)大蝙蝠まで 手に入るとは思わぬ収穫だった 307 00:14:30,328 --> 00:14:32,497 今日はオムレツでも作るか 308 00:14:33,498 --> 00:14:36,334 これ 本当にバジリスクの卵なの? 309 00:14:36,417 --> 00:14:38,753 ニワトリの卵と全然 違うけど 310 00:14:38,837 --> 00:14:40,588 ヘビの卵は こんなもんだよ 311 00:14:40,672 --> 00:14:42,674 ヘビなのは尻尾だけでしょ? 312 00:14:42,757 --> 00:14:44,634 体と頭はニワトリじゃん 313 00:14:44,717 --> 00:14:46,803 (ライオス) いや 尻尾がニワトリなんだ 314 00:14:48,888 --> 00:14:51,891 (センシ)むっ? この1本だけ色合いが違う 315 00:14:51,975 --> 00:14:53,268 (チルチャック)ホントだ 316 00:14:53,351 --> 00:14:56,271 頭が残ってるから マルシルが採ったやつだな 317 00:14:56,354 --> 00:14:56,896 (センシ)うむっ? 318 00:14:57,939 --> 00:14:59,148 ふむふむ 319 00:14:59,232 --> 00:15:02,735 マンドレイクを刻み よく炒める 320 00:15:02,819 --> 00:15:05,238 それを卵でとじて 321 00:15:05,321 --> 00:15:07,532 ふっくらとさせたら… 322 00:15:07,615 --> 00:15:09,075 完成じゃ! 323 00:15:11,619 --> 00:15:14,205 鶏卵より だいぶ黄色が濃いな 324 00:15:14,289 --> 00:15:16,875 (センシ)こっちが 我々の採ったマンドレイク 325 00:15:16,958 --> 00:15:20,545 こっちはエルフの娘が採った マンドレイクを使用した 326 00:15:20,628 --> 00:15:23,131 追い打ちなんて悪趣味~ 327 00:15:23,214 --> 00:15:24,048 (ライオス)まあまあ 328 00:15:24,632 --> 00:15:25,300 あむっ 329 00:15:25,842 --> 00:15:27,051 ん… んっ! 330 00:15:27,135 --> 00:15:30,722 マルシルのほうが 渋みがなくて まろやかな味してる 331 00:15:30,805 --> 00:15:32,390 う~ん おいしい 332 00:15:32,473 --> 00:15:36,060 (センシ)恐らく叫ばせることで 何かアクが抜けるのだろう 333 00:15:36,644 --> 00:15:40,148 ひと手間で味がよくなるのは 料理の基本 334 00:15:40,231 --> 00:15:45,153 どうやら わしは効率ばかりを求め 本質を見失っていたらしい 335 00:15:45,236 --> 00:15:46,904 礼を言う マルシル 336 00:15:47,405 --> 00:15:49,824 (センシ) お前の知識と本は すばらしい 337 00:15:49,908 --> 00:15:51,743 料理本じゃないから これ! 338 00:15:52,327 --> 00:15:54,829 (センシ) これは ほんのささやかな礼だ 339 00:15:54,913 --> 00:15:57,290 一番おいしいところを食べなさい 340 00:15:57,373 --> 00:15:59,834 (マンドレイクの叫び声) (マルシル)ああっ… 341 00:16:00,376 --> 00:16:02,337 いらんわ~! 342 00:16:03,087 --> 00:16:06,674 もう魔物食べるなんて こりっごり~ 343 00:16:08,843 --> 00:16:10,219 (チルチャック) この辺りだったっけ 344 00:16:10,303 --> 00:16:12,263 近道の入り口があるのって 345 00:16:12,347 --> 00:16:13,264 (センシ)入り口? 346 00:16:13,348 --> 00:16:15,183 (チルチャック)ライオス ちょっと剣 貸してくれ 347 00:16:15,850 --> 00:16:17,143 (金属音) 348 00:16:17,226 --> 00:16:19,938 (反響する音) 349 00:16:22,273 --> 00:16:23,274 (チルチャック)ここだ 350 00:16:25,193 --> 00:16:27,612 (扉が開く音) (ライオス・マルシル)お~ 351 00:16:27,695 --> 00:16:29,822 (センシ)今 何が起こった? 352 00:16:29,906 --> 00:16:33,368 (ライオス)チルチャックは わな発見や鍵開けの専門家なんだ 353 00:16:33,952 --> 00:16:35,370 (チルチャック)言っとくけど 354 00:16:35,453 --> 00:16:38,915 この先 わなだらけだから こっちが指示するまで動くなよ 355 00:16:41,876 --> 00:16:46,714 俺が最も嫌いなのは 仕事を他人に邪魔されることだ 356 00:16:49,133 --> 00:16:49,717 (センシ)うむっ 357 00:16:55,973 --> 00:16:57,016 (チルチャック)待った 358 00:17:07,860 --> 00:17:09,278 う~ん… 359 00:17:12,782 --> 00:17:14,784 ここと ここのタイルは踏んでいい 360 00:17:19,706 --> 00:17:21,124 ヒエ~ッ 361 00:17:23,710 --> 00:17:25,169 何やってんだ! 362 00:17:25,253 --> 00:17:27,880 俺の許可した所だけ 歩けって言っただろ! 363 00:17:27,964 --> 00:17:30,633 ものっすごい足 はみ出してるし! 364 00:17:30,717 --> 00:17:32,510 (センシ)わしは小細工は好かん 365 00:17:32,593 --> 00:17:36,389 言ってる場合か! 困るんだよ 適当なことされると 366 00:17:36,472 --> 00:17:37,348 わなってのは 367 00:17:37,432 --> 00:17:40,184 連動するのやら影響し合うのやらが いろいろあって 368 00:17:40,268 --> 00:17:43,396 1つが動くと それまでの計算が 全部パーになるの! 369 00:17:43,479 --> 00:17:46,566 あんたは 俺の言うとおりに動けばいいんだ 370 00:17:46,649 --> 00:17:47,316 (センシ)フンッ 371 00:17:48,901 --> 00:17:50,153 (チルチャック)うわ~ 372 00:17:50,236 --> 00:17:50,903 (センシ)フンッ 373 00:17:50,987 --> 00:17:52,155 (チルチャック)うわ~っ うわっ 374 00:17:52,697 --> 00:17:53,948 (センシ)んっ… おうっ 375 00:17:57,201 --> 00:17:58,828 なんという火力 376 00:17:58,911 --> 00:18:01,456 なるほど わなというのは多様なものだ 377 00:18:01,539 --> 00:18:02,999 早く足どけろって! 378 00:18:03,082 --> 00:18:06,252 火わなの そばには大抵 油や燃料の仕掛けがセットだ 379 00:18:06,335 --> 00:18:07,170 (センシ)油… 380 00:18:07,253 --> 00:18:09,464 ドワーフの丸焼きなんて ごめんだぜ! 381 00:18:09,547 --> 00:18:10,923 (センシ)丸焼き? 382 00:18:11,674 --> 00:18:12,842 いや 違うな 383 00:18:12,925 --> 00:18:13,468 (チルチャック)えっ? 384 00:18:13,551 --> 00:18:15,928 (センシ)唐揚げ フライ… 385 00:18:16,554 --> 00:18:18,264 かき揚げ~! 386 00:18:19,307 --> 00:18:21,642 (センシ) 今日の昼食は天ぷらにしよう 387 00:18:22,226 --> 00:18:24,604 その油の仕掛けとやらは どこにある 388 00:18:24,687 --> 00:18:26,481 絶対 食用じゃない… 389 00:18:26,564 --> 00:18:28,274 (センシ)ハーフフットの子供 390 00:18:28,357 --> 00:18:30,610 お前は油の専門家ではあるまい 391 00:18:30,693 --> 00:18:32,487 だから子供ではないです 392 00:18:32,570 --> 00:18:35,782 (センシ)植物油は 最も安易で供給が多い 393 00:18:35,865 --> 00:18:39,952 ともかく現物が見たい 食用油でなければ諦めよう 394 00:18:41,037 --> 00:18:43,498 (チルチャック) うぐっ… 分かったよ 395 00:18:43,581 --> 00:18:44,874 その代わり 396 00:18:44,957 --> 00:18:48,377 今後 わなのそばでは 絶対 俺の指示に従うこと! 397 00:18:48,461 --> 00:18:50,671 この条件を 守ってもらえないなら 398 00:18:50,755 --> 00:18:52,131 協力はしない 399 00:18:53,257 --> 00:18:54,175 (センシ)誓おう 400 00:18:54,258 --> 00:18:55,927 必要とあらば手伝いもする 401 00:18:56,010 --> 00:18:57,136 (チルチャック)それは いらん 402 00:18:57,220 --> 00:19:00,264 いいか それぞれ領分ってものがある 403 00:19:00,348 --> 00:19:01,599 あんたは料理 404 00:19:01,682 --> 00:19:03,267 俺は わな解除や鍵開け 405 00:19:03,351 --> 00:19:05,144 マルシルは魔法 406 00:19:05,228 --> 00:19:08,231 俺もあんたの調理方法に 口を出したりしない 407 00:19:08,314 --> 00:19:11,734 だから あんたも俺の仕事には 一切 関わらないでくれ 408 00:19:15,780 --> 00:19:16,864 宝物庫 409 00:19:16,948 --> 00:19:20,785 やたら わなが多いのも ここを侵入者から守るためだろう 410 00:19:23,120 --> 00:19:24,914 床に固定されてる 411 00:19:25,832 --> 00:19:27,583 とりあえず開けてみるか 412 00:19:29,752 --> 00:19:30,795 あっち行ってろ 413 00:19:32,171 --> 00:19:34,674 普段は一番 大人なんだけどね 414 00:19:35,258 --> 00:19:37,677 (ライオス)仲間の命を預かる という気負いが 415 00:19:38,344 --> 00:19:40,429 彼の神経をとがらせるんだろう 416 00:19:41,180 --> 00:19:41,681 (センシ)うむっ 417 00:19:42,640 --> 00:19:43,599 (チルチャック)開いたよ 418 00:19:44,141 --> 00:19:44,809 (センシ)おおっ 419 00:19:44,892 --> 00:19:47,061 油はどうやったら 取り出せる? 420 00:19:47,145 --> 00:19:48,563 (チルチャック) そこまでは知らん 421 00:19:49,147 --> 00:19:51,107 ここが噴出口になってて 422 00:19:51,190 --> 00:19:55,361 この引き金が引かれると 油が出るんだけど 勢いが… 423 00:19:55,444 --> 00:19:57,572 (センシ)では わしが鍋を構える 424 00:19:57,655 --> 00:19:59,157 お前が引き金を引け 425 00:19:59,240 --> 00:19:59,866 (チルチャック)はあっ? 426 00:19:59,949 --> 00:20:02,743 イヤだよ! 多分 煮え油だぜ これ 427 00:20:02,827 --> 00:20:04,120 (センシ)案ずるな 428 00:20:04,203 --> 00:20:05,246 (チルチャック)案ずるわ 429 00:20:08,374 --> 00:20:10,126 知らねえからな! 430 00:20:10,209 --> 00:20:11,294 うぐっ… 431 00:20:12,920 --> 00:20:14,922 熱っ! あっ あっ あっつ… 432 00:20:15,548 --> 00:20:17,216 (チルチャック) あ~ 言わんこっちゃない 433 00:20:17,800 --> 00:20:19,427 大丈夫か? センシ… って 434 00:20:19,510 --> 00:20:20,803 指入ってる! 435 00:20:20,887 --> 00:20:24,682 (センシ)うむ 180度 揚げ物に適切な温度だ 436 00:20:25,266 --> 00:20:27,643 あ… そういうの平気な人? 437 00:20:27,727 --> 00:20:31,564 (センシ)この香り 味… オリーブオイルだな こりゃ 438 00:20:31,647 --> 00:20:32,565 ウソだろ? 439 00:20:32,648 --> 00:20:35,818 (センシ)この辺りは もともと オリーブの産地だというし 440 00:20:35,902 --> 00:20:38,321 わなに使われても おかしくはない 441 00:20:40,197 --> 00:20:41,198 そうかな? 442 00:20:41,282 --> 00:20:43,534 (センシ)ともあれ これで揚げ物ができる 443 00:20:43,618 --> 00:20:44,452 そうだ! 444 00:20:44,535 --> 00:20:47,914 肉を切るのに先程 落ちてきた 刃(やいば)のわなを使えないか? 445 00:20:47,997 --> 00:20:51,083 いやっ ああいうのは同じ場所に 落ちてくるとは限らな… 446 00:20:52,418 --> 00:20:54,378 (センシ)これは お前に任せよう 447 00:20:54,462 --> 00:20:57,381 わなの扱い方は わしには分からんからな 448 00:20:57,465 --> 00:20:59,216 なんで俺がそんなこと… 449 00:20:59,800 --> 00:21:01,761 (センシ)料理は わしの領分なのだから 450 00:21:01,844 --> 00:21:03,512 指示に従ってもらおう 451 00:21:03,596 --> 00:21:06,224 それが取引だったはずだ 452 00:21:07,266 --> 00:21:08,726 そんなこと言ってない… 453 00:21:08,809 --> 00:21:09,644 (斬る音) 454 00:21:15,900 --> 00:21:17,318 (チルチャック)ん… 455 00:21:17,401 --> 00:21:19,403 何やってんだ 俺 456 00:21:21,030 --> 00:21:22,823 大蝙蝠 切ったけど… 457 00:21:22,907 --> 00:21:23,741 (センシ)おおっ 458 00:21:25,076 --> 00:21:28,371 次は この油を 先程の火わなで熱してくれ 459 00:21:29,288 --> 00:21:30,957 どうした 早くせんか 460 00:21:31,040 --> 00:21:32,124 (チルチャック)うん んっ 461 00:21:34,585 --> 00:21:38,714 (センシ)大蝙蝠の肉は 皮を厚めに剥ぎ ぶつ切りに 462 00:21:38,798 --> 00:21:42,885 軽く切れ込みを入れ 調味料をもみ込み 少し寝かせる 463 00:21:42,969 --> 00:21:46,264 その間にマンドレイクのかき揚げの 準備をしておこう 464 00:21:46,847 --> 00:21:51,435 マンドレイクの皮を剥ぐ時は 手足を先に分断するといい 465 00:21:51,519 --> 00:21:53,688 絡まったのをほぐせば 手でもげる 466 00:21:53,771 --> 00:21:55,523 胴体部分は しっかりと 467 00:21:55,606 --> 00:21:58,859 手足部分は 色の濃い部分を軽くこそぐ 468 00:21:58,943 --> 00:22:00,778 そして 衣の準備 469 00:22:00,861 --> 00:22:05,700 水にバジリスクの卵を溶き 小麦粉を振るい入れる 470 00:22:05,783 --> 00:22:09,662 ダマにならぬよう混ぜたら マンドレイクを衣の中へ 471 00:22:10,246 --> 00:22:11,956 (センシ)火の具合はどうだ? 472 00:22:12,039 --> 00:22:13,416 どうだも何も 473 00:22:13,499 --> 00:22:16,377 わなの火力調整なんて初めてだよ クソッ 474 00:22:18,462 --> 00:22:20,214 (センシ)ちょうどいいではないか 475 00:22:25,261 --> 00:22:28,139 崩れない程度に揚がったら ひっくり返す 476 00:22:28,222 --> 00:22:29,140 いいな? 477 00:22:29,223 --> 00:22:30,307 わ… 分かった 478 00:22:34,603 --> 00:22:35,896 (チルチャック)もういいか? 479 00:22:36,522 --> 00:22:38,941 しまった… まだ早かったか 480 00:22:39,525 --> 00:22:40,901 火力が弱いのか? 481 00:22:41,527 --> 00:22:42,361 (爆発音) (チルチャック)えっ! 482 00:22:43,779 --> 00:22:45,740 あ~ 焦げた 483 00:22:45,823 --> 00:22:47,241 (センシ)どうだ 調子は? 484 00:22:47,324 --> 00:22:49,285 全然ダメ 代わってくれ 485 00:22:49,368 --> 00:22:50,911 (センシ) 火のわなは お前の領分だろ 486 00:22:50,995 --> 00:22:54,540 火力はともかく 揚げ加減は料理の領分だろ 487 00:22:54,623 --> 00:22:56,709 火が弱いと べちゃべちゃになるし… 488 00:22:56,792 --> 00:22:59,003 強すぎると あっという間に焦げる 489 00:22:59,587 --> 00:23:02,340 (センシ) ならば わなの領分ではないな 490 00:23:02,423 --> 00:23:04,258 そろそろではないか? 491 00:23:06,343 --> 00:23:07,803 いい色にできた 492 00:23:09,180 --> 00:23:10,264 (センシ)完成じゃ! 493 00:23:12,350 --> 00:23:16,145 こんな迷宮の中で 揚げ物が 食べられるとは思わなかった 494 00:23:16,687 --> 00:23:19,398 (ライオス) うん すごく上手に揚がってる 495 00:23:19,482 --> 00:23:21,067 (センシ)火力がよかったからだ 496 00:23:21,150 --> 00:23:24,070 揚げ物は 適切な温度でさっと揚げる 497 00:23:24,153 --> 00:23:25,613 これでカラッとできる 498 00:23:25,696 --> 00:23:28,991 たき火でやろうと思うと なかなか難しい 499 00:23:29,075 --> 00:23:31,619 (マルシル) たき火でやろうとは思わないけど… 500 00:23:31,702 --> 00:23:35,915 (センシ)この辺りは よく歩くが こんな便利な部屋があるとは… 501 00:23:35,998 --> 00:23:37,124 げほっ げほっ… 502 00:23:37,708 --> 00:23:38,834 言っとくけど 503 00:23:38,918 --> 00:23:41,337 俺がいない時に まねしようとすんなよ 504 00:23:41,420 --> 00:23:42,838 間違いなく死ぬから 505 00:23:42,922 --> 00:23:44,090 (センシ)分かっている 506 00:23:44,173 --> 00:23:47,510 お前のわなの扱いは まねできぬ技術だ 507 00:23:47,593 --> 00:23:49,136 本当にすばらしい 508 00:23:49,220 --> 00:23:52,181 この先 お前たちと別れる時 509 00:23:52,264 --> 00:23:55,935 もう1人では あれを扱えないと思うと残念だ 510 00:23:57,978 --> 00:24:00,356 う~ん 仕方ねえな 511 00:24:00,439 --> 00:24:04,360 これから空いた時間に少しだけ わなのこと教えてやるよ 512 00:24:04,443 --> 00:24:05,528 (センシ)いいのか? 513 00:24:05,611 --> 00:24:08,030 あんまり気は進まないけどさ 514 00:24:09,073 --> 00:24:13,327 まあ センシも料理のやり方 教えてくれたし… 515 00:24:14,870 --> 00:24:17,123 (ナレーション) 肉の代わりに パンはなれない 516 00:24:17,206 --> 00:24:19,458 パンの代わりも 肉にはできない 517 00:24:19,542 --> 00:24:22,419 …が 一緒になれば よりおいしい 518 00:24:24,964 --> 00:24:28,300 人も飯も変わらないのだ 519 00:24:28,384 --> 00:24:29,885 ダンジョン飯 520 00:24:31,011 --> 00:24:33,013 ♪~ 521 00:25:58,349 --> 00:26:00,351 ~♪