1 00:00:01,018 --> 00:00:03,020 ♪~ 2 00:01:26,520 --> 00:01:28,522 {\an8}~♪ 3 00:01:35,279 --> 00:01:36,530 (ミックベル)ただいま~ 4 00:01:36,614 --> 00:01:37,364 (リンシャ)ふわ… 5 00:01:37,448 --> 00:01:39,075 (ヒエン) やっぱ地上の空気が一番だな 6 00:01:39,158 --> 00:01:40,284 (クロ)よいしょ 7 00:01:40,367 --> 00:01:42,536 (ミックベル) これ夜明け? 夕方? 8 00:01:42,620 --> 00:01:43,913 (マイヅル)まだ窓に触るな! 9 00:01:43,996 --> 00:01:46,040 (マイヅル) 転移の術がダメになる! 10 00:01:46,123 --> 00:01:46,957 (シュロー)カブルー 11 00:01:47,500 --> 00:01:49,710 明日 島主に報告に行く 12 00:01:50,628 --> 00:01:52,421 証言の補足を頼みたい 13 00:01:53,005 --> 00:01:55,216 (カブルー) 全て話してしまうんですか? 14 00:01:55,299 --> 00:01:58,427 (シュロー)ライオスたちのことは わざわざ言う必要もあるまい 15 00:01:59,136 --> 00:02:00,179 俺は これ以上 16 00:02:00,262 --> 00:02:03,307 ファリンに人を あやめさせたくないだけだ 17 00:02:03,390 --> 00:02:04,433 分かりました 18 00:02:05,101 --> 00:02:06,811 今日はゆっくりと休んでください 19 00:02:07,436 --> 00:02:09,021 (ミックベル) おっ! 見ろ クロ! 20 00:02:09,105 --> 00:02:10,189 (クロ)デッカイ船 21 00:02:10,898 --> 00:02:13,025 (ミックベル) 金持ち いっぱい乗ってっかな~? 22 00:02:13,108 --> 00:02:14,777 (足音) (ミックベル)ん… おっ! 23 00:02:18,113 --> 00:02:19,323 (カブルー)マズいな… 24 00:02:20,157 --> 00:02:21,534 トシローさん 25 00:02:21,617 --> 00:02:24,036 今すぐ向かったほうが よさそうです 26 00:02:24,119 --> 00:02:25,454 あの白い船は? 27 00:02:25,955 --> 00:02:28,082 西方エルフの船ですよ 28 00:02:28,749 --> 00:02:30,334 小鳥の船首像 29 00:02:30,918 --> 00:02:32,670 カナリアと呼ばれています 30 00:02:34,255 --> 00:02:37,591 迷宮の危険性が一定を超えた時 やって来る 31 00:02:38,259 --> 00:02:42,304 彼らの任務は 迷宮の調査… そして制圧 32 00:02:42,805 --> 00:02:46,642 前から島主に 圧力をかけているうわさはあったが 33 00:02:46,725 --> 00:02:48,978 強行策に出たようですね 34 00:02:49,061 --> 00:02:50,855 そんなことが許されるのか? 35 00:02:50,938 --> 00:02:52,940 ここはトールマンの土地だろ? 36 00:02:53,816 --> 00:02:57,153 エルフやドワーフにとって短命種は 赤子も同然 37 00:02:57,778 --> 00:03:01,115 しかも島主は 交渉が得意な かたではない… 38 00:03:01,198 --> 00:03:02,408 急ぎましょう 39 00:03:05,578 --> 00:03:06,370 (ナマリ)んっ! 40 00:03:06,453 --> 00:03:07,454 おーい! 41 00:03:08,205 --> 00:03:09,790 (ナマリ)シュローじゃないか 42 00:03:09,874 --> 00:03:11,083 (シュロー)ナマリか 43 00:03:11,709 --> 00:03:12,835 ファリンは? 44 00:03:13,627 --> 00:03:14,670 んっ… 45 00:03:16,255 --> 00:03:18,507 ライオスたちは 諦めてないようだが… 46 00:03:19,133 --> 00:03:20,259 そっか… 47 00:03:22,469 --> 00:03:24,179 あれ 食ってた? 48 00:03:24,263 --> 00:03:25,306 食ってた… 49 00:03:25,848 --> 00:03:28,517 僕ら 島主に会いに来たんですが 50 00:03:28,601 --> 00:03:30,769 あ… そりゃ無理だ 51 00:03:30,853 --> 00:03:33,772 急に要人が来たとかで入ったきりだ 52 00:03:33,856 --> 00:03:36,275 何時間も出てきやしない 53 00:03:36,358 --> 00:03:37,151 あっ! 54 00:03:37,234 --> 00:03:38,277 手遅れか… 55 00:03:38,861 --> 00:03:40,070 中に入りましょう 56 00:03:40,154 --> 00:03:41,280 それはマズいだろう 57 00:03:41,363 --> 00:03:44,408 (カブルー)迷宮が エルフの手に渡ればそれきりです 58 00:03:45,326 --> 00:03:48,704 僕の故郷も 迷宮で栄えた街でした 59 00:03:50,080 --> 00:03:52,291 ある日突然 魔物があふれ 60 00:03:52,374 --> 00:03:54,960 エルフがやって来て 多くが死んだ 61 00:03:55,669 --> 00:03:58,964 なぜ僕の家族は 死ななくては ならなかったのか… 62 00:03:59,590 --> 00:04:03,344 母は女手ひとつで 僕を必死に育ててくれた 63 00:04:04,136 --> 00:04:05,971 あんな死に方をする人ではない 64 00:04:07,181 --> 00:04:10,351 僕は こんなことが 繰り返されるのは嫌です 65 00:04:10,434 --> 00:04:13,604 一部の人種だけが力を持つ 今の構造は 66 00:04:13,687 --> 00:04:15,689 どちらにとっても不健全だ 67 00:04:15,773 --> 00:04:17,233 ん… 68 00:04:17,316 --> 00:04:18,233 (ドアが開く音) 69 00:04:21,820 --> 00:04:23,197 失礼します 70 00:04:23,280 --> 00:04:26,116 島主殿に ご報告したいことがあり 参りました 71 00:04:26,659 --> 00:04:27,868 (島主・タンス)ん… 72 00:04:28,577 --> 00:04:29,495 (フレキ)何? 73 00:04:29,578 --> 00:04:31,747 (シスヒス) 見てのとおり 取り込み中だ 74 00:04:31,830 --> 00:04:33,248 退出願おう 75 00:04:33,999 --> 00:04:36,502 迷宮の現状についての ご報告です 76 00:04:36,585 --> 00:04:38,045 どうか ご一聴を 77 00:04:38,921 --> 00:04:40,714 (エルフたちの話す声) 78 00:04:40,798 --> 00:04:42,299 (カブルー)けおされるな… 79 00:04:43,926 --> 00:04:45,052 (シスヒス)簡潔に 80 00:04:45,135 --> 00:04:47,930 つい先程 迷宮の探索中に 81 00:04:48,013 --> 00:04:51,433 魔物に変わってしまった 人間に遭遇しました 82 00:04:51,517 --> 00:04:52,184 (フレキ)なっ 83 00:04:52,267 --> 00:04:53,185 (オッタ)あっ! 84 00:04:53,269 --> 00:04:55,229 (フレキ)クソ! キメラか 85 00:04:55,312 --> 00:04:56,939 (シスヒス)想定より進行が早い 86 00:04:57,022 --> 00:04:58,857 (オッタ)ほーら 言ったろ! 87 00:04:58,941 --> 00:05:01,610 悠長に返事を待つ時間なんか なかったんだ! 88 00:05:01,694 --> 00:05:03,279 (パッタドル) 今すぐ 上陸命令を! 89 00:05:03,362 --> 00:05:04,488 (タンス)何を勝手な! 90 00:05:04,571 --> 00:05:06,865 (シスヒス)ご老人 冷静に 91 00:05:06,949 --> 00:05:10,744 (シスヒス)国境など 人の命の前では さまつなこと… 92 00:05:10,828 --> 00:05:14,164 お前たちに 老人扱いされる筋合いは ないわ 93 00:05:14,248 --> 00:05:16,750 (島主) タンス… もう いいんじゃないか? 94 00:05:16,834 --> 00:05:17,835 なっ 95 00:05:17,918 --> 00:05:19,628 (リシオン)さすが島主殿 96 00:05:19,712 --> 00:05:21,255 柔軟で聡明(そうめい)だ 97 00:05:21,338 --> 00:05:23,257 じゃあ ここに ハンコを 98 00:05:23,340 --> 00:05:25,467 (タンス) なりません! なりませんぞー! 99 00:05:25,551 --> 00:05:28,595 これでは 余計 事を荒立てただけでは… 100 00:05:29,179 --> 00:05:30,264 (カブルー)本当は… 101 00:05:30,931 --> 00:05:35,144 俺に迷宮を制圧できる実力があれば 問題なかった 102 00:05:35,728 --> 00:05:36,812 でも 無理 103 00:05:37,479 --> 00:05:41,942 それで他の実力ある冒険者の支援は できないかと調べ始めた 104 00:05:43,277 --> 00:05:47,114 しかし 大抵は利己的で 取るに足らない者が多かった 105 00:05:47,781 --> 00:05:51,869 結局 自分で迷宮を 攻略するしかないと腹をくくった頃 106 00:05:51,952 --> 00:05:54,747 トーデン兄妹(きょうだい)のうわさを耳にした 107 00:05:54,830 --> 00:05:56,874 (ダンダン) ありゃ相当 育ちがいいな 108 00:05:57,416 --> 00:06:00,127 勘は いいが どうも無欲と言うか… 109 00:06:00,210 --> 00:06:01,920 とにかく変な奴だ 110 00:06:02,588 --> 00:06:05,591 (カブルー) 探れば探る程 異質だった 111 00:06:05,674 --> 00:06:09,344 別にそれ程 強いわけでもないのに 深層へ到達 112 00:06:09,428 --> 00:06:12,681 悪いうわさが絶えない連中への 金の流れ 113 00:06:12,765 --> 00:06:14,141 出自の謎… 114 00:06:14,224 --> 00:06:16,226 よく分からん交友関係… 115 00:06:17,353 --> 00:06:19,855 しかし なんとなく この男が 116 00:06:19,938 --> 00:06:23,275 島の運命に 大きく関わるのではないかと思った 117 00:06:23,901 --> 00:06:26,945 問題は それが善悪の どちらに転ぶか… 118 00:06:27,571 --> 00:06:30,574 直接 話して判断したいと ずっと思っていたが 119 00:06:30,657 --> 00:06:33,285 ようやく会って話して 確信した… 120 00:06:34,370 --> 00:06:36,622 魔物のことしか考えていない 121 00:06:36,705 --> 00:06:39,625 あいつに島の未来を 考えることはできないし 122 00:06:39,708 --> 00:06:42,419 託すべきではないのだが これだけは言える 123 00:06:43,087 --> 00:06:45,089 今 トールマンの中で 124 00:06:45,172 --> 00:06:47,925 最も迷宮の中心に 近づいているのは あいつだ 125 00:06:48,592 --> 00:06:51,970 おそらくこれが 最初で最後の機会である以上 126 00:06:52,054 --> 00:06:54,765 エルフたちに 邪魔をさせるわけには いかない 127 00:06:55,390 --> 00:06:57,559 あいつをどうするかは そのあとだ 128 00:06:58,102 --> 00:06:59,645 -(島主)もういい… -(オッタ)あ! 129 00:07:00,187 --> 00:07:01,397 好きにしてくれ 130 00:07:01,480 --> 00:07:02,397 (タンス)島主殿! 131 00:07:02,481 --> 00:07:03,982 では 上陸命令を 132 00:07:04,066 --> 00:07:05,776 -(カブルー)待ってください! -(2人)ん? 133 00:07:05,859 --> 00:07:08,654 今 迷宮は 構造や環境 134 00:07:08,737 --> 00:07:10,781 魔物の種類も大きく変動し 135 00:07:10,864 --> 00:07:12,157 非常に不安定です 136 00:07:12,241 --> 00:07:14,284 むろん把握している 137 00:07:14,368 --> 00:07:16,829 迷宮が成長する時の特徴だ 138 00:07:16,912 --> 00:07:18,914 一刻も早く 止めなくてはいけない 139 00:07:18,997 --> 00:07:21,083 人間で言うと成長期 140 00:07:21,667 --> 00:07:23,919 一番 栄養を必要とする時です 141 00:07:24,002 --> 00:07:25,170 何 言ってんだ? 142 00:07:25,754 --> 00:07:27,297 (カブルー)僕の故郷は15年前 143 00:07:27,881 --> 00:07:29,967 迷宮によって滅びました 144 00:07:31,093 --> 00:07:32,803 ウタヤという街です 145 00:07:32,886 --> 00:07:34,471 15年前? 146 00:07:34,555 --> 00:07:35,430 ってことは… 147 00:07:35,514 --> 00:07:38,559 お前 あの時 生き残ったっていう子供か? 148 00:07:38,642 --> 00:07:42,479 確か 当時の副長か誰かが 連れ帰ったと聞いたけど 149 00:07:42,563 --> 00:07:45,482 (カブルー) はい 数年お世話になりました 150 00:07:45,566 --> 00:07:48,944 へえ かわいがられたろうに 冒険者になったの 151 00:07:49,027 --> 00:07:52,573 入隊が夢でしたが人種の壁もあり… 152 00:07:53,073 --> 00:07:55,200 故郷の悲劇を繰り返さぬよう 153 00:07:55,284 --> 00:07:57,369 何かの力になれたらと… 154 00:07:57,452 --> 00:07:58,871 (シスヒス)殊勝だね 155 00:07:58,954 --> 00:08:00,205 (フレキ)ちゃんと食えてるか? 156 00:08:00,289 --> 00:08:02,875 たまには元気な顔 見せてやれよ 157 00:08:02,958 --> 00:08:04,209 (ミスルン)それで… 158 00:08:05,294 --> 00:08:06,795 (ミスルン)栄養が? 159 00:08:06,879 --> 00:08:07,963 どうした 160 00:08:08,046 --> 00:08:09,214 続けろ 161 00:08:09,923 --> 00:08:12,217 そちらの ご尽力もあり 162 00:08:12,301 --> 00:08:14,970 ウタヤの迷宮は 即座に崩壊しましたが 163 00:08:15,554 --> 00:08:19,224 兵士も住人にも 多くの被害を出しました 164 00:08:19,308 --> 00:08:23,729 死者が魔物と化し 人々を生きたまま食ったからです 165 00:08:23,812 --> 00:08:27,232 背後から襲撃を受けた兵士も 多かったとか 166 00:08:27,316 --> 00:08:30,611 数で攻めても ウタヤの覆轍(ふくてつ)を踏むだけです 167 00:08:30,694 --> 00:08:33,238 僕は迷宮の封鎖を提案します 168 00:08:33,822 --> 00:08:36,366 迷宮に餌を与えてはいけない 169 00:08:36,450 --> 00:08:38,702 戦闘で迷宮が破損するのも 170 00:08:38,785 --> 00:08:41,455 あなた方にとって本意ではないはず 171 00:08:41,538 --> 00:08:43,123 残った人間は? 172 00:08:43,207 --> 00:08:45,292 (カブルー) 多くは1階層に集中しています 173 00:08:46,168 --> 00:08:47,711 少しずつ退避させましょう 174 00:08:48,420 --> 00:08:50,714 どの人間にも何かしら つながりがある 175 00:08:51,381 --> 00:08:53,717 協力を頼める つてを いくつか知っています 176 00:08:54,760 --> 00:08:55,844 任せてください! 177 00:08:58,096 --> 00:08:58,639 (妖精)ぐえっ 178 00:08:59,723 --> 00:09:00,891 (シュロー)こいつ… 179 00:09:00,974 --> 00:09:03,769 その境遇で魔物を食ったのか… 180 00:09:07,439 --> 00:09:08,732 (ミスルン)おい 支度しろ 181 00:09:08,815 --> 00:09:09,650 えっ 182 00:09:09,733 --> 00:09:10,859 (ミスルン)捜査の支度だ 183 00:09:10,943 --> 00:09:11,526 はっ? 184 00:09:13,237 --> 00:09:15,155 何か たくらんでいるのだろう 185 00:09:15,739 --> 00:09:17,991 そこまで言うなら やってみせてもらおう 186 00:09:18,617 --> 00:09:21,662 何かあれば すぐに部隊を突入させる 187 00:09:22,371 --> 00:09:23,413 いいな 188 00:09:24,248 --> 00:09:25,082 はい 189 00:09:30,212 --> 00:09:31,630 (イヅツミのあくび) 190 00:09:33,715 --> 00:09:35,509 (センシ)いり卵なのか? 191 00:09:35,592 --> 00:09:36,510 (マルシル)え? 192 00:09:36,593 --> 00:09:39,471 (センシ) 以前 魂を卵に例えたが 193 00:09:40,055 --> 00:09:42,140 魂が混ざった状態というのは 194 00:09:42,224 --> 00:09:45,644 卵で言うと どういう具合なのだ? 195 00:09:46,228 --> 00:09:48,772 例えば いり卵と目玉焼きでは 196 00:09:48,855 --> 00:09:51,817 全く話が違ってくるだろう? 197 00:09:51,900 --> 00:09:54,611 あのね 魂を卵に例えるのは 198 00:09:54,695 --> 00:09:57,155 言葉尻を捉えて 遊ぶためじゃないの 199 00:09:57,239 --> 00:09:58,657 (センシ)そうなのか? 200 00:09:58,740 --> 00:10:02,536 うまいこと例えたものだと 感心していたのだが… 201 00:10:02,619 --> 00:10:06,623 卵ほど様々な性質を 持つ物はないぞ 202 00:10:06,707 --> 00:10:09,418 例えば この加熱凝固性は 203 00:10:09,501 --> 00:10:12,045 白身と黄身で温度も違う 204 00:10:12,129 --> 00:10:16,592 泡立ち 保湿 粘着性… 面白いのは乳化だ 205 00:10:17,175 --> 00:10:20,846 水と油のような 本来混ざらない物とも 206 00:10:20,929 --> 00:10:23,599 条件を整えると きれいに混ざる 207 00:10:23,682 --> 00:10:24,891 こんな風に 208 00:10:26,101 --> 00:10:27,019 そりゃあ… 209 00:10:27,644 --> 00:10:29,396 確かに何で卵なんだろ…? 210 00:10:29,980 --> 00:10:32,733 (センシ) ライオス そこのパンを取ってくれ 211 00:10:34,318 --> 00:10:35,986 うっ ううっ! 212 00:10:43,368 --> 00:10:44,578 (センシ)完成じゃ! 213 00:10:48,665 --> 00:10:50,792 (ライオス) どうやって食べればいいんだろう? 214 00:10:50,876 --> 00:10:53,295 (センシ)フォークとナイフを使え 215 00:10:53,378 --> 00:10:56,256 パンで黄身とソースを すくいながら食べる 216 00:10:59,801 --> 00:11:01,928 あむっ ん… 217 00:11:02,011 --> 00:11:04,056 (ライオス) 当然のように うまい! 218 00:11:04,806 --> 00:11:06,183 -(イヅツミ)ん! -(チルチャック)んっ 219 00:11:06,266 --> 00:11:07,559 (チルチャック)イヅツミ… 220 00:11:07,642 --> 00:11:10,562 お前 その何もない所を 目で追うのやめろ! 221 00:11:10,646 --> 00:11:11,938 何か見えてんのか? 222 00:11:12,439 --> 00:11:13,315 (イヅツミ)いや 別に 223 00:11:13,398 --> 00:11:16,068 なんか気配を感じた気がしただけ… 224 00:11:16,151 --> 00:11:17,944 はっ! えっ? 225 00:11:18,028 --> 00:11:20,697 ひょっとして これは幻覚じゃない? 226 00:11:21,823 --> 00:11:22,699 (チルチャック)は? 227 00:11:24,034 --> 00:11:26,661 いや 以前 魔力酔いした時 228 00:11:26,745 --> 00:11:29,498 幻覚や幻聴があったと言っただろ 229 00:11:29,581 --> 00:11:31,333 それがずっと続いてて 230 00:11:31,416 --> 00:11:33,627 ずっと? 何で黙ってたの? 231 00:11:33,710 --> 00:11:36,630 だって すぐ頭の病気とか言って 脅すし… 232 00:11:36,713 --> 00:11:38,048 いや 病気でしょ 233 00:11:38,131 --> 00:11:39,007 はあ… 234 00:11:39,091 --> 00:11:40,717 (センシ)どんな幻覚なんだ? 235 00:11:43,428 --> 00:11:46,723 四六時中 誰かが話しかけてきて… 236 00:11:46,807 --> 00:11:49,726 最初は何を言ってるか分からなくて 237 00:11:49,810 --> 00:11:53,105 でも段々と声も形も はっきりしてきて 238 00:11:53,188 --> 00:11:56,483 怖いから ずっと 見えないふりをしてたんだが… 239 00:11:56,566 --> 00:11:59,361 (霊)やっぱ お前 聞こえてたんじゃねえか 240 00:11:59,444 --> 00:12:00,862 (ライオス)う~ん 241 00:12:00,946 --> 00:12:02,322 (マルシル)今は 何て? 242 00:12:02,864 --> 00:12:05,617 (ライオス)無視したことに 腹を立てている…? 243 00:12:05,700 --> 00:12:07,744 会話しても大丈夫かな? 244 00:12:07,828 --> 00:12:09,287 (マルシル)悪霊っぽいの? 245 00:12:09,371 --> 00:12:11,957 (ライオス) ん… まあ どっちかって言うと 246 00:12:12,040 --> 00:12:12,749 (霊)ああ… 247 00:12:13,458 --> 00:12:14,292 こんにちは! 248 00:12:14,376 --> 00:12:16,253 何か ご用でしょうか? 249 00:12:16,336 --> 00:12:18,213 うんうん 250 00:12:18,296 --> 00:12:19,548 何て言ってる? 251 00:12:20,215 --> 00:12:22,884 (ライオス)悪霊扱いされたことに 腹を立てている 252 00:12:22,968 --> 00:12:24,052 (チルチャック・マルシル)ああ… 253 00:12:24,136 --> 00:12:25,178 -(ライオス)それと… -(3人)ん? 254 00:12:25,846 --> 00:12:29,433 “魔術師から助けてやった恩を 忘れたのか”って 255 00:12:29,516 --> 00:12:30,559 え? 256 00:12:31,518 --> 00:12:33,395 ああ… あの時の… 257 00:12:33,478 --> 00:12:36,022 そういや そんなことあったな… 258 00:12:36,106 --> 00:12:37,524 (センシ)礼を言ってくれ 259 00:12:37,607 --> 00:12:39,025 ふんふん 260 00:12:39,109 --> 00:12:41,528 何か紹介したい人がいるって 261 00:12:41,611 --> 00:12:42,904 どうする? 262 00:12:42,988 --> 00:12:44,739 死に神じゃないよな? 263 00:12:44,823 --> 00:12:46,908 まあ… 他に あてもないし… 264 00:12:46,992 --> 00:12:47,784 よし! 265 00:12:47,868 --> 00:12:50,078 じゃあ その人に会わせてくれ 266 00:12:52,622 --> 00:12:53,957 ええっ? ぬあ… 267 00:12:54,040 --> 00:12:55,917 (3人の驚く声) 268 00:12:56,001 --> 00:12:57,169 (マルシルたちの叫び声) 269 00:12:57,252 --> 00:12:58,044 うわっ! 270 00:12:59,754 --> 00:13:01,173 くうっ! わっ! 271 00:13:01,256 --> 00:13:05,761 うあああああああ~ 272 00:13:09,055 --> 00:13:13,018 (トンビの鳴き声) 273 00:13:13,101 --> 00:13:13,643 んっ 274 00:13:14,144 --> 00:13:15,896 (チルチャック)んん… 275 00:13:15,979 --> 00:13:16,521 んっ 276 00:13:18,565 --> 00:13:19,065 んっ! 277 00:13:19,149 --> 00:13:20,400 {\an8}(風の音) 278 00:13:20,484 --> 00:13:21,485 {\an8}おっ はっ! 279 00:13:27,282 --> 00:13:29,117 -(マルシル)はっ! -(センシ)オエ~ 280 00:13:29,201 --> 00:13:30,619 な 何? 281 00:13:30,702 --> 00:13:32,621 ここは… 282 00:13:32,704 --> 00:13:34,122 (村人1)おーい! 283 00:13:34,206 --> 00:13:36,124 (村人1)危ないぞ~ 284 00:13:36,208 --> 00:13:37,000 ユ! 285 00:13:37,083 --> 00:13:38,710 ユニコーン! 286 00:13:40,587 --> 00:13:41,963 あんたら… 287 00:13:42,047 --> 00:13:43,507 もしや 外から来たのか? 288 00:13:43,590 --> 00:13:46,384 いや… 俺たちは迷宮から… 289 00:13:46,468 --> 00:13:47,844 こりゃ 大変だ! 290 00:13:47,928 --> 00:13:48,970 一緒に来い! 291 00:13:56,269 --> 00:13:59,147 (ライオス)魔物があんなに おとなしくしている… 292 00:13:59,231 --> 00:14:02,484 俺たちを傷つけないよう 命令されとっからな 293 00:14:02,567 --> 00:14:03,443 おっ! 294 00:14:03,527 --> 00:14:05,779 でも 外から来たあんたらは別だ 295 00:14:06,363 --> 00:14:08,532 村の物を肌身離さずにな 296 00:14:08,615 --> 00:14:10,825 {\an8}-(イヅツミ)う~ん -(マルシル)イヅツミ 297 00:14:10,909 --> 00:14:11,785 {\an8}どうしたの? 298 00:14:11,868 --> 00:14:13,286 転移酔いかな? 299 00:14:13,370 --> 00:14:15,038 疲れが出たか? 300 00:14:16,665 --> 00:14:18,500 (ライオス)あれは黄金城ですか? 301 00:14:18,583 --> 00:14:19,417 (村人1)そうだ 302 00:14:20,085 --> 00:14:22,337 霊の紹介で ここに来たんですが 303 00:14:22,420 --> 00:14:24,422 彼らは ここの住人ですか? 304 00:14:24,506 --> 00:14:25,549 そうそう 305 00:14:25,632 --> 00:14:28,885 ま 詳細は これから会う人に聞いてくれ 306 00:14:28,969 --> 00:14:31,054 何であんたたちが選ばれたのか 307 00:14:31,137 --> 00:14:32,639 俺もよくは知らん 308 00:14:32,722 --> 00:14:33,890 選ばれた? 309 00:14:35,392 --> 00:14:36,685 (村人1)ほれ 着いた 310 00:14:36,768 --> 00:14:37,811 ちょっと待ってろ! 311 00:14:41,022 --> 00:14:43,316 (村人2) 旦那様なら礼拝に行かれたよ 312 00:14:46,027 --> 00:14:47,696 -(村人1)例の… -(村人2)えっ! 313 00:14:47,779 --> 00:14:48,905 (村人2)あれが? 314 00:14:50,282 --> 00:14:52,450 (村人1) 少し 間が悪かったみたいだ 315 00:14:52,534 --> 00:14:56,955 ここの主人が戻るまで 村の中でゆっくりしてってくれ 316 00:14:57,038 --> 00:15:00,709 みんな あんたらを構いたくて たまらんようだし 317 00:15:00,792 --> 00:15:03,086 (村人3)どこを案内したもんか… 318 00:15:03,628 --> 00:15:05,213 (村人4)何もない村ですから… 319 00:15:05,297 --> 00:15:07,882 {\an8}これみんな 黄金城の住人? 320 00:15:07,966 --> 00:15:09,634 {\an8}(センシ) 年寄りがおらんのう 321 00:15:10,176 --> 00:15:12,929 {\an8}俺は魔物を飼育している ところが見たいかな? 322 00:15:13,930 --> 00:15:14,723 {\an8}(センシ)わしは 323 00:15:14,806 --> 00:15:17,225 {\an8}道中見えた畑を 見学したい 324 00:15:17,309 --> 00:15:19,644 (村人3) えっ そんなのでいいんですか? 325 00:15:19,728 --> 00:15:21,855 (村人6) もちろん ご案内しますよ 326 00:15:21,938 --> 00:15:23,398 (ライオスたち・村人たち) わ~い! 327 00:15:24,441 --> 00:15:26,359 (マルシル)私は ここで待ってる 328 00:15:26,443 --> 00:15:29,070 イヅツミを1人に できないし 329 00:15:29,154 --> 00:15:30,113 俺も 330 00:15:30,697 --> 00:15:32,157 (ライオス)ミ… ミノタウロス! 331 00:15:32,240 --> 00:15:33,867 のメス! 332 00:15:33,950 --> 00:15:35,243 あっ ああ… 333 00:15:35,327 --> 00:15:36,745 (村人3)乳牛の代わりです 334 00:15:36,828 --> 00:15:38,663 なぜ 魔物を家畜に? 335 00:15:38,747 --> 00:15:42,125 えっ 普通の家畜は 入手しにくかったんで 336 00:15:42,208 --> 00:15:43,585 お~ 337 00:15:45,879 --> 00:15:47,756 {\an8}はああああ~ 338 00:15:50,717 --> 00:15:52,135 (センシ)ふ~む 339 00:15:52,218 --> 00:15:55,263 手入れの行き届いた見事な畑だ 340 00:15:55,347 --> 00:15:58,350 村人だけで消費しているのか? 341 00:15:58,433 --> 00:16:00,852 (村人8)確かに廃棄は多いね 342 00:16:00,935 --> 00:16:04,272 それでも畑がなければ することもなくなるもんで 343 00:16:04,356 --> 00:16:07,567 形だけでも 地上と同じ暮らしを続けてるのさ 344 00:16:07,651 --> 00:16:08,735 (センシ)なんと… 345 00:16:10,904 --> 00:16:13,156 イヅツミ… 大丈夫? 346 00:16:14,741 --> 00:16:15,909 う~ん 347 00:16:15,992 --> 00:16:18,411 (マルシル) 具合が悪いわけじゃなさそう… 348 00:16:19,746 --> 00:16:21,873 (村人9) あの ちょっといいですか? 349 00:16:22,874 --> 00:16:23,625 あ… 350 00:16:24,209 --> 00:16:25,418 …ドレス? 351 00:16:25,502 --> 00:16:26,503 そうです! 352 00:16:26,586 --> 00:16:28,254 私たちの作った服! 353 00:16:28,338 --> 00:16:30,507 (村人9)いつも交代で 着せあってるんだけど 354 00:16:30,590 --> 00:16:32,676 同じ顔ぶれだから退屈で… 355 00:16:33,301 --> 00:16:34,803 私でよければ… 356 00:16:34,886 --> 00:16:35,929 (3人)わあ~ 357 00:16:36,012 --> 00:16:37,305 どれにしよう? 358 00:16:37,389 --> 00:16:39,182 (村人10)やっぱり赤かしら! 359 00:16:39,265 --> 00:16:40,308 ごめんなさい 360 00:16:40,392 --> 00:16:43,395 あなたから見れば どれも時代遅れかもしれないけど… 361 00:16:44,020 --> 00:16:45,313 そんな 362 00:16:48,400 --> 00:16:49,275 (3人)わあ~ 363 00:16:49,359 --> 00:16:52,320 (マルシル) なんか思ってたのと違うな… 364 00:16:52,904 --> 00:16:56,700 外と遮断されて 一千年も経てば流行も違うか… 365 00:16:56,783 --> 00:16:58,076 (村人10)次はこれを 366 00:16:58,159 --> 00:17:00,078 (飲み干す音) 367 00:17:00,161 --> 00:17:02,580 プハ~! いいねえ! 368 00:17:02,664 --> 00:17:04,791 俺は少し酒にうるさいんだが 369 00:17:04,874 --> 00:17:06,459 いや~ 悪くない 370 00:17:06,543 --> 00:17:07,794 (村人11)光栄です 371 00:17:07,877 --> 00:17:10,005 オークに飲ませたりしてるんですが 372 00:17:10,088 --> 00:17:12,465 最近の物は特に評判がいいですね 373 00:17:12,549 --> 00:17:14,217 (飲み干す音) 374 00:17:14,300 --> 00:17:15,301 いいねえ! 375 00:17:15,385 --> 00:17:17,721 あっ ひょっとして ワインも造ってる? 376 00:17:17,804 --> 00:17:20,724 実は最近 造り始めたのですが 377 00:17:20,807 --> 00:17:24,352 400年 造り続けたエールと比べると 難航してます 378 00:17:24,436 --> 00:17:25,353 (チルチャック)400年! 379 00:17:25,437 --> 00:17:27,689 そりゃ老舗の酒造だな 380 00:17:27,772 --> 00:17:29,149 あんた何代目だい? 381 00:17:29,232 --> 00:17:32,360 私が600の時に始めたので初代です 382 00:17:33,361 --> 00:17:34,237 (チルチャック)あっそ… 383 00:17:34,320 --> 00:17:35,238 (足音) (チルチャック)お? 384 00:17:35,321 --> 00:17:38,116 ミノタウロスの 乳しぼりさせてもらった! 385 00:17:38,199 --> 00:17:41,244 (チルチャック)おっ やったな 心の中にしまっとけ 386 00:17:41,327 --> 00:17:42,996 (センシ)なんたることだ! 387 00:17:43,079 --> 00:17:46,750 ここでは魔物の養殖に 完全に成功してる! 388 00:17:47,333 --> 00:17:47,834 見よ! 389 00:17:47,917 --> 00:17:50,545 あの広大なドライアド農園を! 390 00:17:50,628 --> 00:17:52,672 牛と同じで乳首が4つあって! 391 00:17:53,631 --> 00:17:55,175 悪酔いしそう… 392 00:17:55,759 --> 00:17:58,762 いや しかし すごい体験だった… 393 00:17:58,845 --> 00:18:00,430 あんな乳しぼり… 394 00:18:00,513 --> 00:18:02,932 そういえば マルシルとイヅツミは? 395 00:18:03,016 --> 00:18:04,726 どういう思い出し方だよ… 396 00:18:05,393 --> 00:18:07,145 (マルシル)お お待たせ~ 397 00:18:10,732 --> 00:18:11,524 (吹き出す音) 398 00:18:11,608 --> 00:18:14,277 何だよ その格好! 浮かれすぎだろ! 399 00:18:14,360 --> 00:18:15,779 いや これは! 400 00:18:15,862 --> 00:18:17,781 その… 頼まれて仕方なく! 401 00:18:18,364 --> 00:18:21,576 これでも一番おとなしいのを 選んだんだけど… 402 00:18:22,494 --> 00:18:24,662 マルシル… それ… 403 00:18:24,746 --> 00:18:27,123 おっ! な 何…? 404 00:18:29,125 --> 00:18:31,586 (ライオス)なぜ イヅツミが そんなに 懐いているんだ? 405 00:18:31,669 --> 00:18:33,171 あ~ そっち? 406 00:18:33,254 --> 00:18:35,006 何でだろうね? これね? 407 00:18:36,633 --> 00:18:39,344 なんか 幼児退行しちゃったみたいで… 408 00:18:39,427 --> 00:18:40,136 うっ! 409 00:18:40,220 --> 00:18:41,304 へ~ 410 00:18:41,387 --> 00:18:42,472 いや! 411 00:18:43,264 --> 00:18:46,684 (マルシル)ここは大量の結界が 何重にも張られてるから 412 00:18:46,768 --> 00:18:50,188 それがイヅツミの何かに 干渉してるのかも… 413 00:18:50,271 --> 00:18:52,524 半分 魔物ってやつか 414 00:18:52,607 --> 00:18:53,441 (マルシル)そう 415 00:18:53,525 --> 00:18:57,612 でも 魔物から攻撃性を奪う 結界なんて見たことない… 416 00:18:58,905 --> 00:19:01,199 これが解読できたらいいんだけど… 417 00:19:01,783 --> 00:19:03,535 {\an8}見たことない文字が 多くて 418 00:19:03,618 --> 00:19:04,953 {\an8}一朝一夕じゃ無理! 419 00:19:05,036 --> 00:19:08,832 最近はもう 何でもかんでも検閲検閲で… 420 00:19:09,499 --> 00:19:12,210 でも 本当に ここは すごい場所 421 00:19:12,794 --> 00:19:14,587 こんな状況じゃなければ 422 00:19:14,671 --> 00:19:16,965 いつまでも滞在したかった… 423 00:19:18,591 --> 00:19:19,425 俺も… 424 00:19:23,805 --> 00:19:25,348 (ドアが開く音) (2人)おっ! 425 00:19:25,431 --> 00:19:27,350 (村人12) 皆さん お待たせいたしました 426 00:19:27,433 --> 00:19:30,728 (村人12)ささやかですが 食事の席を設けました 427 00:19:30,812 --> 00:19:31,938 どうぞ こちらへ 428 00:19:34,274 --> 00:19:35,483 (ドアが開く音) 429 00:19:36,776 --> 00:19:39,737 (ヤアド)ようこそ 皆さん お会いしたかった 430 00:19:39,821 --> 00:19:41,781 僕の名前はヤアド 431 00:19:41,865 --> 00:19:43,616 あなた方がご存じであろう 432 00:19:43,700 --> 00:19:45,577 デルガルの孫にあたります 433 00:19:45,660 --> 00:19:47,078 デルガル… 434 00:19:47,161 --> 00:19:48,872 さあ お掛けになってください 435 00:19:49,455 --> 00:19:53,501 なぜ お呼びたてしたのか… 長い話をいたしましょう 436 00:19:54,419 --> 00:19:55,378 配膳を 437 00:20:01,718 --> 00:20:03,887 あの… この肉は… 438 00:20:03,970 --> 00:20:04,721 はい 439 00:20:04,804 --> 00:20:07,056 皆様たってのご希望ということで 440 00:20:07,140 --> 00:20:08,766 ミノタウロスの肉を! 441 00:20:08,850 --> 00:20:10,894 (チルチャック・マルシル) うわっ… くくっ… 442 00:20:10,977 --> 00:20:14,063 皆さんも 日常的に 魔物を食べているんですか? 443 00:20:14,564 --> 00:20:18,026 食べる者もおりますが 基本的に食事は取りません 444 00:20:18,109 --> 00:20:19,277 (2人)えっ 445 00:20:19,360 --> 00:20:21,779 (ヤアド)味覚が 鈍ってしまったのもありますが 446 00:20:22,363 --> 00:20:25,200 そもそも 食欲を感じることがないのです 447 00:20:26,075 --> 00:20:27,911 それが 狂乱の魔術師が 448 00:20:27,994 --> 00:20:30,747 私たちに掛けた 不老不死の呪縛です 449 00:20:31,247 --> 00:20:33,499 (一同)うーん 450 00:20:33,583 --> 00:20:36,044 魔術師は どうしてそんなことを… 451 00:20:36,127 --> 00:20:37,503 さあ… 452 00:20:37,587 --> 00:20:39,714 私が 物心ついた頃には 453 00:20:39,797 --> 00:20:43,259 既に まともに話ができる状態では ありませんでしたから… 454 00:20:44,886 --> 00:20:47,472 しかし 我々のことは お構いなく 455 00:20:47,555 --> 00:20:49,641 存分に召し上がってください 456 00:20:49,724 --> 00:20:54,562 食欲はなくとも他人が食事する姿を 見るのは うれしいものです 457 00:20:55,146 --> 00:20:56,189 (チルチャック・マルシル) 食べたくないとは 458 00:20:56,272 --> 00:20:59,067 言えない雰囲気になってしまった 459 00:21:01,486 --> 00:21:02,445 祖父は… 460 00:21:03,071 --> 00:21:04,739 狂乱の魔術師を 461 00:21:04,822 --> 00:21:08,284 黒魔術に傾倒させたのは 自分の責であると 462 00:21:08,368 --> 00:21:10,286 長く気に病んでいるようでした 463 00:21:10,787 --> 00:21:14,540 そして助けを求めるため 地上に向かったのです 464 00:21:16,042 --> 00:21:18,586 祖父のことは 地上ではどのように? 465 00:21:19,128 --> 00:21:20,755 聞いてる話では 466 00:21:20,838 --> 00:21:23,716 ある日突然 村の地下墓地から現れ 467 00:21:23,800 --> 00:21:25,677 亡国の王を名乗り 468 00:21:25,760 --> 00:21:29,806 狂乱の魔術師を倒した者には 国の全てをやると告げて 469 00:21:29,889 --> 00:21:31,724 ちりになってしまったと… 470 00:21:31,808 --> 00:21:33,476 (ヤアド)そうですか… 471 00:21:34,060 --> 00:21:38,481 祖父が苦痛から解放されたのは せめてもの慰めです 472 00:21:38,564 --> 00:21:42,610 多くの者が呪縛から逃れようと 村を出ていきました 473 00:21:43,236 --> 00:21:45,154 しかし成功した者はなく 474 00:21:45,238 --> 00:21:47,573 肉体を失ってしまっただけだった… 475 00:21:48,199 --> 00:21:51,577 体を失うと次第に自我を失い 476 00:21:51,661 --> 00:21:53,246 悪霊になってしまう 477 00:21:53,329 --> 00:21:55,498 ここに戻ってくることはできません 478 00:21:56,082 --> 00:21:58,042 あなたたちも何度か遭遇したはず 479 00:21:58,543 --> 00:21:59,377 (ライオスたち)した! 480 00:21:59,961 --> 00:22:03,881 しかも聖水ぶつけて シャーベットを作ったりした 481 00:22:03,965 --> 00:22:06,134 そ… それで 482 00:22:06,217 --> 00:22:08,511 私たちがここへ招かれた理由は? 483 00:22:08,594 --> 00:22:09,804 予言です 484 00:22:09,887 --> 00:22:10,847 (マルシル)予言? 485 00:22:10,930 --> 00:22:11,764 はい 486 00:22:12,557 --> 00:22:15,018 “その者は翼持つ剣を携え” 487 00:22:15,101 --> 00:22:19,897 “狂乱の魔術師を打ち倒し 我々を解放するだろう”…と 488 00:22:19,981 --> 00:22:21,107 (チルチャック)翼…? 489 00:22:21,190 --> 00:22:22,525 ケン助(すけ)のこと? 490 00:22:22,608 --> 00:22:25,028 確かに翼は付いているが… 491 00:22:25,111 --> 00:22:28,156 あれ? 獅子の顔が付いてる! 492 00:22:28,239 --> 00:22:29,324 いつの間に… 493 00:22:29,407 --> 00:22:30,283 おおっ 494 00:22:30,366 --> 00:22:32,952 翼(よく)獅子は この国の守り神 495 00:22:33,453 --> 00:22:37,123 狂乱の魔術師によって 迷宮の底に捕らわれていますが 496 00:22:37,707 --> 00:22:42,795 夢を介して 未来を予言し 今なお 我々を導いてくれています 497 00:22:42,879 --> 00:22:46,799 祖父が地上へ旅立ったのも 予言がきっかけでした 498 00:22:48,676 --> 00:22:49,552 (ヤアド)ライオス殿 499 00:22:50,261 --> 00:22:51,929 予言は こう続きます 500 00:22:52,555 --> 00:22:56,934 “翼持つ剣を携えた者 狂乱の魔術師を打ち倒し” 501 00:22:57,518 --> 00:23:00,688 “この国の 新たな王となるであろう” と 502 00:23:00,772 --> 00:23:01,439 (マルシル)プフッ! 503 00:23:01,522 --> 00:23:03,232 それ 人違いです! 504 00:23:03,316 --> 00:23:05,610 (チルチャック) この剣は偶然拾った物で! 505 00:23:05,693 --> 00:23:07,028 偶然ではありません 506 00:23:07,612 --> 00:23:09,405 それが今 そこにあるということは 507 00:23:09,489 --> 00:23:11,616 決まっていたことだったのでしょう 508 00:23:11,699 --> 00:23:12,575 (マルシル)ああ… 509 00:23:14,202 --> 00:23:15,203 ライオス殿 510 00:23:15,787 --> 00:23:17,955 約束していただけませんか? 511 00:23:18,539 --> 00:23:20,833 狂乱の魔術師を打ち倒し 512 00:23:20,917 --> 00:23:23,044 我々を解放してくださると 513 00:23:24,253 --> 00:23:25,338 それは… 514 00:23:25,421 --> 00:23:27,090 (ライオス)あの… 515 00:23:27,757 --> 00:23:28,508 {\an8}(ヤアド)ん… 516 00:23:31,552 --> 00:23:34,347 ちょっと… 考えさせてください 517 00:23:35,181 --> 00:23:36,724 いや 断れよ 518 00:23:36,808 --> 00:23:39,227 なに可能性を残してんだよ 519 00:23:39,310 --> 00:23:41,479 (ライオス)でも むげにも できないだろ 520 00:23:41,562 --> 00:23:42,939 ケン助… 521 00:23:43,022 --> 00:23:45,608 お前 いつの間に そんな姿になったんだ 522 00:23:46,234 --> 00:23:49,153 ダンジョンクリーナーに 食われた時が怪しいな… 523 00:23:51,155 --> 00:23:53,449 せっかくの料理が緊張のせいか 524 00:23:53,533 --> 00:23:56,285 何を食べても 味がよく分からなかったな… 525 00:23:56,369 --> 00:23:56,869 ぐっ! 526 00:23:56,953 --> 00:23:58,454 こいつ ぬけぬけと! 527 00:23:58,538 --> 00:24:00,581 何が“皆様たってのご希望”だ! 528 00:24:00,665 --> 00:24:01,332 (ライオス)ぐおっ! 529 00:24:02,125 --> 00:24:04,752 (センシ) 実際 ほとんど味は なかった 530 00:24:05,503 --> 00:24:09,006 彼らは 食事が 必要ないのだと言っていた 531 00:24:09,090 --> 00:24:12,552 それで うまく調理が 行えなかったのだろう 532 00:24:13,511 --> 00:24:15,263 ずっと考えていた 533 00:24:15,847 --> 00:24:19,934 彼らに本来 畑や食器は不要なはずだが 534 00:24:20,017 --> 00:24:22,270 それがなぜ そろっているのか 535 00:24:22,353 --> 00:24:24,063 一千年もの間 536 00:24:24,147 --> 00:24:28,276 なぜ それらに手入れをし 維持し続けてきたのか 537 00:24:28,901 --> 00:24:31,904 それは やはり 必要だったためだろう 538 00:24:32,488 --> 00:24:34,407 彼らが正気を保ち 539 00:24:34,490 --> 00:24:36,576 生き続けるためには 540 00:24:37,994 --> 00:24:38,828 ライオス 541 00:24:39,370 --> 00:24:40,663 わしは以前 542 00:24:40,746 --> 00:24:44,750 お前がオークの族長に言った 言葉を覚えているぞ 543 00:24:44,834 --> 00:24:45,668 (ライオス)え… 544 00:24:47,044 --> 00:24:48,671 何てったっけ…? 545 00:24:48,754 --> 00:24:52,091 (センシ) まあ ひと晩よく考えてみなさい 546 00:24:54,677 --> 00:24:56,470 私も ここで寝ていい? 547 00:24:56,554 --> 00:24:58,514 用意された部屋で寝ろよ 548 00:24:58,598 --> 00:25:00,183 1人に なりたくないんだもん 549 00:25:00,266 --> 00:25:02,310 イヅツミも ちょっと変だし 550 00:25:02,393 --> 00:25:03,603 詰めて 詰めて! 551 00:25:03,686 --> 00:25:05,188 (チルチャック)床で寝ろよ 552 00:25:05,271 --> 00:25:07,148 (ライオス)冷たい手だった 553 00:25:15,990 --> 00:25:17,992 {\an8}♪~ 554 00:26:43,035 --> 00:26:45,037 {\an8}~♪