1 00:00:07,549 --> 00:00:09,551 {\an8}(ベル)なんで こうなったんだ? 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,177 {\an8}なんで? 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,177 (シャワーがやむ音) 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,262 {\an8}(ベル)うっ 5 00:00:13,555 --> 00:00:16,099 {\an8}(シル)着替えって あります? 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,268 {\an8}(ベル)も… もらってきました! 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,521 (シル)ありがとうございます 8 00:00:22,480 --> 00:00:25,775 (衣擦れの音) 9 00:00:29,446 --> 00:00:30,822 -(シル)あの… -(ベル)ごめんなさいっ! 10 00:00:36,202 --> 00:00:37,704 {\an8}何も意識しなくていい 11 00:00:38,997 --> 00:00:40,915 {\an8}いつもどおりの 2人でいれば… 12 00:00:40,999 --> 00:00:44,210 シルさん ベッドを使ってください 13 00:00:44,294 --> 00:00:46,963 僕は床で構いま… せんっ! 14 00:00:48,214 --> 00:00:49,966 下 どうしたんですか? 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,427 大きくて はけませんでした 16 00:00:52,927 --> 00:00:54,012 ぶかぶかで 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,389 落ちちゃって 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,938 {\an8}(ベル) だから その… 19 00:01:04,022 --> 00:01:06,900 僕は床で寝るので シルさんがベッドを… 20 00:01:06,983 --> 00:01:09,527 ダメです 一緒に寝ましょう 21 00:01:09,611 --> 00:01:10,820 無理ですよ 22 00:01:11,404 --> 00:01:12,322 どうして? 23 00:01:13,490 --> 00:01:14,866 無理だからです 24 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 どうしても? 25 00:01:18,870 --> 00:01:20,872 神様に怒られちゃいます 26 00:01:20,955 --> 00:01:24,042 (シル)でも私だけベッドで寝たら 27 00:01:24,709 --> 00:01:26,920 罪悪感で死んでしまうかも 28 00:01:27,879 --> 00:01:29,339 (ベル)ウソばっかり 29 00:01:36,179 --> 00:01:37,180 (シル)座りませんか? 30 00:01:49,984 --> 00:01:52,487 何もしてくれないんですか? 31 00:01:53,113 --> 00:01:57,492 (ベル)シ… シルさんが 何を言っているのか分かりません 32 00:02:11,339 --> 00:02:14,259 その… シルさん どうして… 33 00:02:14,843 --> 00:02:19,264 どうして デートしようなんて 言いだしたんですか? 34 00:02:20,849 --> 00:02:23,268 (シル)好きを伝えたかったから 35 00:02:24,310 --> 00:02:25,395 ううん 36 00:02:26,354 --> 00:02:27,438 証明したかった 37 00:02:30,400 --> 00:02:31,234 (ベル)うっ 38 00:02:33,236 --> 00:02:34,988 (シル)確かめたかったんです 39 00:02:35,071 --> 00:02:36,698 この気持ちが— 40 00:02:37,699 --> 00:02:40,702 愛なのか それとも… 41 00:02:42,912 --> 00:02:43,830 (ベル)ダメだ! 42 00:02:49,544 --> 00:02:51,212 こんなの許されない 43 00:02:51,838 --> 00:02:54,716 流されたら 僕もシルさんも傷つく 44 00:02:56,259 --> 00:02:57,510 (シル)拒まないで 45 00:02:58,928 --> 00:03:00,096 受け入れて 46 00:03:06,686 --> 00:03:07,896 -(ベル)シルさん… -(シル)ハッ! 47 00:03:09,188 --> 00:03:11,691 ダメ 違う! 48 00:03:11,774 --> 00:03:14,444 こんなの 私じゃない 49 00:03:15,570 --> 00:03:18,156 見ないでください 見ないで 50 00:03:18,656 --> 00:03:20,074 お願いだから 51 00:03:26,706 --> 00:03:29,417 幻滅しましたか? 52 00:03:29,500 --> 00:03:30,376 (ベル)いいえ 53 00:03:30,460 --> 00:03:33,755 (花火の音) 54 00:03:34,714 --> 00:03:38,009 (シル)ところで 恋人が欲しくないですか? 55 00:03:38,092 --> 00:03:39,802 いきなり何です? 56 00:03:43,932 --> 00:03:46,517 シルさん 何もしないって… 57 00:03:46,601 --> 00:03:48,144 寒いんです だから 58 00:03:48,228 --> 00:03:49,520 (ベル)で… でも… 59 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 (シル)リューとは 抱き合ったくせに 60 00:03:52,065 --> 00:03:53,149 (ベル)うっ 61 00:03:54,108 --> 00:03:56,152 リューさんから聞いたんですか? 62 00:03:56,235 --> 00:03:57,236 (シル)いいえ 63 00:03:57,737 --> 00:04:00,448 でも今のベルさんの反応で 分かりました 64 00:04:00,531 --> 00:04:01,824 (ベル)あ… 65 00:04:02,742 --> 00:04:05,286 リューは私の大切な人なのに 66 00:04:06,079 --> 00:04:08,414 いやらしいことしたんですね 67 00:04:08,498 --> 00:04:11,459 しっ してないですよ 絶対にしてません! 68 00:04:11,542 --> 00:04:12,961 (シル)本当に? 69 00:04:13,044 --> 00:04:14,087 (ベル)本当です! 70 00:04:14,587 --> 00:04:16,714 (シル) じゃあ 私にもしないんですね? 71 00:04:16,798 --> 00:04:18,257 し… しませんよ 72 00:04:18,758 --> 00:04:20,051 (シル)どうして? 73 00:04:20,134 --> 00:04:21,928 (ベル)どうしてって… 74 00:04:28,184 --> 00:04:32,814 シルさんは シルさんだから できません 75 00:04:36,150 --> 00:04:39,028 バーカ ベルさんのバーカ 76 00:04:39,612 --> 00:04:41,990 バーカ バーカ 77 00:04:43,783 --> 00:04:45,827 他の人たちと一緒じゃ 78 00:04:46,452 --> 00:04:48,830 リューたちと同じじゃ ダメなんです 79 00:04:49,872 --> 00:04:50,999 何がです? 80 00:04:52,041 --> 00:04:54,627 (シル)お子様なベルさんには 分かりません 81 00:04:56,170 --> 00:04:58,006 自分でも分からない 82 00:04:58,923 --> 00:05:01,050 どうして こんなに必死なのか 83 00:05:01,926 --> 00:05:03,803 手から こぼれないように 84 00:05:04,387 --> 00:05:08,725 夢中で 頑張って 願って… 85 00:05:09,684 --> 00:05:11,269 ああ そうか 86 00:05:12,145 --> 00:05:16,190 だから 私 あなたを… 87 00:05:32,331 --> 00:05:33,875 (花火の音) 88 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 あっ シルさん? 89 00:05:52,852 --> 00:05:54,520 (ヴェルフ) 例のデートは どうなったんだ? 90 00:05:54,604 --> 00:05:56,856 (ヴェルフ) ずっと帰ってこなくて心配したぞ 91 00:05:57,440 --> 00:05:59,692 ヴェルフこそ その格好は? 92 00:05:59,776 --> 00:06:01,027 ハァ… 93 00:06:01,110 --> 00:06:04,781 女神祭の間 全員で ここで働くことになってな 94 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 俺のことは後だ 95 00:06:07,617 --> 00:06:09,243 (ベル)うん 実は… 96 00:06:10,953 --> 00:06:12,955 (ヴェルフ) フレイヤ・ファミリアに追われて 97 00:06:13,039 --> 00:06:15,500 朝起きたら いなくなってたか 98 00:06:16,125 --> 00:06:20,421 だから もしかしたら 酒場に 戻ってるんじゃないかと思って 99 00:06:20,922 --> 00:06:23,257 ゆうべは ここに泊まり込みだったが 100 00:06:23,341 --> 00:06:25,551 朝まで そんな気配はなかった 101 00:06:25,635 --> 00:06:26,469 そう 102 00:06:27,261 --> 00:06:30,640 お前 あの女を見つけて どうするつもりだ? 103 00:06:31,808 --> 00:06:33,226 どうするって… 104 00:06:33,309 --> 00:06:35,228 話を聞くかぎり 105 00:06:35,311 --> 00:06:38,439 あの女が お前に 好意を寄せているのは間違いない 106 00:06:38,940 --> 00:06:41,275 だからこそだ 捜してどうする? 107 00:06:42,110 --> 00:06:46,155 何も知らないふうを装って いつもの関係に戻るつもりか? 108 00:06:46,239 --> 00:06:47,365 あっ… 109 00:06:47,448 --> 00:06:49,909 答えを出さないってのは酷だぞ 110 00:06:50,410 --> 00:06:51,619 俺でも分かる 111 00:06:52,286 --> 00:06:56,416 まだ鈍感を気取るつもりなら 俺は お前を軽蔑するぞ 112 00:06:58,084 --> 00:06:59,794 謙虚なのはいい 113 00:06:59,877 --> 00:07:03,339 自信が持てなくて 身動きが取れないのも分かる 114 00:07:04,006 --> 00:07:07,051 だけど好意を伝えてきた 相手から逃げるな 115 00:07:08,136 --> 00:07:10,972 お前には 筋を通したヤツでいてほしい 116 00:07:11,472 --> 00:07:13,558 フッ 俺のわがままだけどな 117 00:07:15,476 --> 00:07:18,187 ありがとう ちゃんと話をするよ 118 00:07:18,771 --> 00:07:21,023 そのためにも シルさんを捜さなきゃ 119 00:07:21,649 --> 00:07:23,943 悪かったな 余計なことを言って 120 00:07:24,026 --> 00:07:26,612 (ベル)ううん こっちこそ ごめん 121 00:07:26,696 --> 00:07:27,613 フッ 122 00:07:28,865 --> 00:07:30,950 捜すなら こっちから フレイヤ・ファミリアに 123 00:07:31,033 --> 00:07:32,785 接触するしかないだろうな 124 00:07:33,369 --> 00:07:35,246 俺も手伝ってやりたいが 125 00:07:35,329 --> 00:07:38,708 あのドワーフからは逃げられねえ 126 00:07:35,329 --> 00:07:38,708 {\an8}(食材を刻む音) 127 00:07:38,791 --> 00:07:41,127 {\an8}(ヴェルフ・ベル) ハハハ 128 00:07:44,338 --> 00:07:46,507 (ベル) フレイヤ・ファミリアの監視が 129 00:07:46,591 --> 00:07:48,468 ほとんどなくなってる 130 00:07:48,551 --> 00:07:52,305 マスターに会って シルさんのことを確かめたいけど… 131 00:07:59,604 --> 00:08:01,439 (ヘグニ)風がないている 132 00:08:03,733 --> 00:08:06,360 フレイヤ・ファミリアの 第一級冒険者 133 00:08:06,861 --> 00:08:09,488 ヘグニ・ラグナールさん… ですね? 134 00:08:09,572 --> 00:08:13,409 (ヘグニ)何の用だ 招かれざる客人よ 135 00:08:13,492 --> 00:08:18,289 狂乱の宴(うたげ)に巻き込まれたくなければ 即刻 去れ 136 00:08:21,042 --> 00:08:24,670 あの… もしかして 神様たちの言う— 137 00:08:24,754 --> 00:08:26,547 “チューニ病”ですか? 138 00:08:26,631 --> 00:08:28,257 (ヘグニ) 忌まわしき その名で呼ぶな! 139 00:08:28,341 --> 00:08:30,426 我が身は病などではない! 140 00:08:30,509 --> 00:08:31,677 (ベル)ご… ごめんなさい 141 00:08:31,761 --> 00:08:35,973 (ヘグニ)ううう~ そんな目で見ないでくれよお 142 00:08:36,057 --> 00:08:37,266 初対面 ホント無理っ! 143 00:08:37,350 --> 00:08:39,769 恥ずかしい 死にたい 144 00:08:39,852 --> 00:08:43,272 我が漆黒のペルソナが 剥がれ落ちる うう~ 145 00:08:43,356 --> 00:08:46,901 あの… シルさんが どこに行ったか知りませんか? 146 00:08:49,070 --> 00:08:52,615 (ヘグニ)聖なる姫君の行方は 我々も追うところ 147 00:08:52,698 --> 00:08:56,160 あまたの眷族(けんぞく)は 汝(なんじ)の獄牢を解放し 148 00:08:56,244 --> 00:08:58,704 福音たる足音を追い求めている 149 00:08:59,288 --> 00:09:00,373 ええと… 150 00:09:00,456 --> 00:09:04,001 フレイヤ・ファミリアの皆さんも 僕の監視を解いて 151 00:09:04,085 --> 00:09:07,046 シルさんの行方を 捜してるってことですか? 152 00:09:07,129 --> 00:09:07,964 (ヘグニ)ん 153 00:09:08,965 --> 00:09:12,885 (ベル)ヘグニさんは万一のために 僕を見張っているわけか 154 00:09:12,969 --> 00:09:15,554 (ヘグニ)美しき悠久の記憶 155 00:09:16,055 --> 00:09:18,182 色あせぬ思い出は築いたか? 156 00:09:18,266 --> 00:09:19,100 (ベル)ん? 157 00:09:19,183 --> 00:09:21,602 (ヘグニ)惜別の時は許されない 158 00:09:21,686 --> 00:09:25,940 ゆえに別離は済ませたか? そう尋ねている 159 00:09:26,023 --> 00:09:29,652 (ベル)思い出? 別離? 何のことです 160 00:09:29,735 --> 00:09:33,072 (ヘグニ)女神ではなく 娘が お前をいざなった 161 00:09:33,572 --> 00:09:35,783 いかなる選択をしようとも 162 00:09:35,866 --> 00:09:38,911 待ち受ける運命は変転を迎えず 163 00:09:38,995 --> 00:09:40,538 どういうことです? 164 00:09:40,621 --> 00:09:42,290 シルさんに何があるんですか! 165 00:09:42,373 --> 00:09:43,416 運命って… 166 00:09:43,499 --> 00:09:47,211 (ヘグニ)ひいっ! せせ… 迫るな 視線が怖い! 167 00:09:47,712 --> 00:09:48,713 あ もうダメ 168 00:09:49,255 --> 00:09:50,089 逃げる 169 00:09:50,172 --> 00:09:51,007 (ベル)あっ 待って! 170 00:09:52,925 --> 00:09:56,137 惜別 別れ どういう意味なんだ? 171 00:09:56,637 --> 00:09:58,139 シルさんに何が… 172 00:09:58,639 --> 00:10:00,057 ん? ハッ! 173 00:10:08,149 --> 00:10:10,401 (ヘスティア) 頼む ヘルメスうう! 174 00:10:10,484 --> 00:10:13,112 頼むから力を貸してくれえ! 175 00:10:13,195 --> 00:10:16,115 ベル君が ボクのベル君が どこにもいないんだ~! 176 00:10:16,198 --> 00:10:19,535 (ヘルメス)分かった 分かったから手を離せ 177 00:10:19,619 --> 00:10:22,330 もうアスフィに空から捜させている 178 00:10:22,413 --> 00:10:24,749 (ヘスティアの泣き声) 179 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 ベル君 ベルく~ん 180 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 (アイズ) ごめんなさい ヘルメス様 181 00:10:29,837 --> 00:10:30,838 (せき払い) 182 00:10:30,921 --> 00:10:34,717 構わないさ 俺も2人のことが気になってるんだ 183 00:10:35,343 --> 00:10:38,638 いや 正しくは シルちゃんのことがね 184 00:10:40,848 --> 00:10:43,184 (クロエ) 夜通し捜しても見つからず 185 00:10:43,267 --> 00:10:47,355 (クロエ)本当に どこ行ったニャ シルと少年は 186 00:10:48,022 --> 00:10:50,900 (リュー) シルとベル どこにもいない 187 00:10:50,983 --> 00:10:53,402 -(リュー)どこにも帰っていない -(ルノア)おーい! 188 00:10:53,986 --> 00:10:56,447 (ルノア)アーニャが 冒険者君のにおい 嗅ぎつけた 189 00:10:56,530 --> 00:10:58,783 北東の工業区へ向かってるって! 190 00:10:58,866 --> 00:10:59,367 (クロエ)でかしたニャ アーニャ 191 00:10:59,367 --> 00:11:00,868 (クロエ)でかしたニャ アーニャ 192 00:10:59,367 --> 00:11:00,868 {\an8}(リュー) 2人だけで夜を? 193 00:11:00,951 --> 00:11:01,369 (アーニャ) でも シルのにおいがしないのニャ 194 00:11:01,369 --> 00:11:02,536 (アーニャ) でも シルのにおいがしないのニャ 195 00:11:01,369 --> 00:11:02,536 {\an8}朝帰り? 196 00:11:02,536 --> 00:11:03,204 (アーニャ) でも シルのにおいがしないのニャ 197 00:11:03,204 --> 00:11:04,121 (アーニャ) でも シルのにおいがしないのニャ 198 00:11:03,204 --> 00:11:04,121 {\an8}バカな… ウソだ… 199 00:11:04,121 --> 00:11:04,205 {\an8}バカな… ウソだ… 200 00:11:04,205 --> 00:11:05,539 {\an8}バカな… ウソだ… 201 00:11:04,205 --> 00:11:05,539 白髪頭と一緒じゃニャいのかも 202 00:11:05,539 --> 00:11:06,040 白髪頭と一緒じゃニャいのかも 203 00:11:06,040 --> 00:11:06,749 白髪頭と一緒じゃニャいのかも 204 00:11:06,040 --> 00:11:06,749 {\an8}婚姻も まだなのに そんな… 205 00:11:06,749 --> 00:11:06,832 {\an8}婚姻も まだなのに そんな… 206 00:11:06,832 --> 00:11:08,751 {\an8}婚姻も まだなのに そんな… 207 00:11:06,832 --> 00:11:08,751 (クロエ)とにかく行ってみるニャ 208 00:11:08,834 --> 00:11:09,251 リュー ほら 早く向かうニャ 209 00:11:09,251 --> 00:11:10,920 リュー ほら 早く向かうニャ 210 00:11:09,251 --> 00:11:10,920 {\an8}まだ愛を 誓い合っていない 211 00:11:11,003 --> 00:11:13,381 森でなくても せめて神の前で… 212 00:11:13,464 --> 00:11:16,258 (ルノア)ああもう 目を覚ませ! 213 00:11:16,342 --> 00:11:17,468 (たたく音) 214 00:11:25,101 --> 00:11:25,935 んっ 215 00:11:27,728 --> 00:11:28,646 あっ 216 00:11:29,730 --> 00:11:32,358 うれしい また会えるなんて 217 00:11:32,441 --> 00:11:34,318 あなたに見つけてもらえて 218 00:11:35,361 --> 00:11:36,946 あの これ… 219 00:11:38,739 --> 00:11:39,740 あっ 220 00:11:39,824 --> 00:11:42,410 ごめんなさい 慌てていて 221 00:11:45,496 --> 00:11:46,622 あ… 222 00:11:46,706 --> 00:11:48,416 (シル)待っていたんです ずっと 223 00:11:48,999 --> 00:11:52,128 これを逃せば 私の望みは かなわない 224 00:11:52,211 --> 00:11:54,839 お願いします これが最後ですから 225 00:11:56,048 --> 00:11:57,299 拒まないで 226 00:11:57,883 --> 00:11:58,884 お願い… 227 00:12:01,345 --> 00:12:02,471 (ヘグニ)ダインスレイヴ 228 00:12:04,640 --> 00:12:05,599 (ベル)ぐっ! 229 00:12:09,353 --> 00:12:10,730 ヘグニ… さん? 230 00:12:10,813 --> 00:12:15,359 (ヘグニ)何のつもりだ 白きウサギは女神の供物 231 00:12:15,443 --> 00:12:18,320 小娘が犯していい道理などない 232 00:12:18,404 --> 00:12:19,864 ヘグニさん 私は… 233 00:12:19,947 --> 00:12:23,701 (ヘグニ)聞く耳持たん 貴様を始末する 234 00:12:23,784 --> 00:12:25,327 (ベル)どうしてです? 訳を… 235 00:12:25,411 --> 00:12:27,663 (ヘグニ)すべては女神のために 236 00:12:28,497 --> 00:12:29,373 うっ 237 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 引け ウサギ! 我が剣に断たれたいか 238 00:12:49,643 --> 00:12:51,479 手元が狂えば首を落とすぞ 239 00:12:52,104 --> 00:12:54,523 (ベル) ヘグニさんの狙いは僕じゃない 240 00:12:54,607 --> 00:12:56,192 だったら 盾になれば! 241 00:12:58,736 --> 00:13:01,071 (ヘグニ)小癪(こしゃく)… だが無意味 242 00:13:02,782 --> 00:13:04,200 ああっ… 243 00:13:04,283 --> 00:13:05,576 (剣をはじく音) 244 00:13:08,454 --> 00:13:09,455 リューさん 245 00:13:10,039 --> 00:13:13,793 (リュー)これは一体… フレイヤ・ファミリアが なぜ? 246 00:13:13,876 --> 00:13:17,129 (ヘグニ)うせろ 今より その女を殺す 247 00:13:17,213 --> 00:13:18,756 (ルノア)はあ? ふざけんな! 248 00:13:18,839 --> 00:13:22,134 激強冒険者が おとなげなさすぎニャ 249 00:13:22,218 --> 00:13:24,136 (アルフリッグ) 何をしているんだ ヘグニ 250 00:13:25,137 --> 00:13:27,139 その女は すでに咎人(とがびと)だ 251 00:13:27,223 --> 00:13:30,351 お前が悠長するなら処分する 252 00:13:30,976 --> 00:13:33,312 (ルノア)冒険者君 シルを連れて逃げて 253 00:13:34,355 --> 00:13:35,231 1分しか もたない 254 00:13:37,399 --> 00:13:38,275 行って! 255 00:13:40,903 --> 00:13:43,113 (ルノアたち)おおおーっ! 256 00:13:49,119 --> 00:13:50,871 邪魔をするな 同胞! 257 00:13:54,291 --> 00:13:56,794 貴様も あのお方のお気に入り 258 00:13:56,877 --> 00:13:58,295 実に面倒極まる! 259 00:13:58,379 --> 00:14:00,089 (リュー)何を言っている! 260 00:14:00,840 --> 00:14:01,674 (ヘグニ)ふん! 261 00:14:02,299 --> 00:14:03,342 (リュー)かわせる! 262 00:14:06,804 --> 00:14:07,680 うぐっ! 263 00:14:09,223 --> 00:14:10,099 (ヘグニ)はあっ! 264 00:14:10,182 --> 00:14:11,308 (リュー)ぐふっ! 265 00:14:12,434 --> 00:14:14,770 (ヘグニ)我が愛剣 ヴィクティム・アビス 266 00:14:14,854 --> 00:14:17,356 またの名を前衛殺し 267 00:14:18,190 --> 00:14:20,067 (衝突音) 268 00:14:20,150 --> 00:14:22,027 (アーニャ)う… く… 269 00:14:23,028 --> 00:14:24,864 ぎ… ニャ? 270 00:14:25,614 --> 00:14:26,574 クロエ… 271 00:14:27,157 --> 00:14:28,033 ルノア… 272 00:14:28,909 --> 00:14:29,994 リュー 273 00:14:31,245 --> 00:14:33,914 (アルフリッグ) まだ刃向かうのか ヴァナ・アルフィ 274 00:14:33,998 --> 00:14:37,126 っつ! ミャーは そんな名前じゃニャい 275 00:14:37,209 --> 00:14:38,544 酒場のアーニャだニャ! 276 00:14:39,503 --> 00:14:43,132 シルは… 家族はミャーが守る 277 00:14:43,215 --> 00:14:45,634 -(アレン)何をしてやがる グズ -(アーニャ)ハッ 278 00:14:48,387 --> 00:14:50,639 に… 兄様 なんで? 279 00:14:50,723 --> 00:14:53,392 (アレン)問い返すんじゃねえ 聞いたのは俺だ 280 00:14:53,475 --> 00:14:55,227 (アーニャ)ご… ごめんなさいっ 281 00:14:55,311 --> 00:14:57,813 ミャーたちは シルを死なせたくニャくて… 282 00:14:57,897 --> 00:14:59,815 そのふざけた口調をやめろ! 283 00:14:59,899 --> 00:15:00,983 (アーニャ)あっ… 284 00:15:01,066 --> 00:15:02,401 うっ 285 00:15:02,484 --> 00:15:05,195 (アレン)どれだけ 同じことを言わせれば気が済む 286 00:15:05,279 --> 00:15:07,698 つくづく いら立たせやがって! 287 00:15:07,781 --> 00:15:10,659 (アーニャ)ごめんなさい 私… 288 00:15:10,743 --> 00:15:13,746 今すぐ うせろ 目障りだ 289 00:15:14,413 --> 00:15:17,291 (アーニャ)あ… 待って 待ってください 290 00:15:17,374 --> 00:15:21,003 兄様 私はどうなってもいいから シルだけは… 291 00:15:21,086 --> 00:15:22,087 (アレン)黙れ! 292 00:15:33,223 --> 00:15:37,353 (アーニャのすすり泣き) 293 00:15:38,270 --> 00:15:40,439 -(ヘスティア)ハァ~ -(アイズ)ん? 294 00:15:42,733 --> 00:15:43,567 (ヘスティア)ん? 295 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 あっ! 296 00:15:46,820 --> 00:15:48,405 (ベル)教えてください 297 00:15:48,489 --> 00:15:51,867 どうして フレイヤ・ファミリアが あなたを狙うんですか? 298 00:15:51,951 --> 00:15:55,204 (シル)ベルさんが フレイヤ様に見初められているから 299 00:15:55,287 --> 00:15:57,706 あの方の寵愛(ちょうあい)が向く先を知りながら 300 00:15:57,790 --> 00:16:00,918 私は あなたを奪おうとしている 301 00:16:01,502 --> 00:16:03,504 どういうことなんだ ヘルメス 302 00:16:03,587 --> 00:16:05,965 彼女は一体 何なんだ 303 00:16:07,800 --> 00:16:10,511 アレは本当に女神なのか? 304 00:16:16,392 --> 00:16:18,852 (シル) 私に与えられた機会は一度だけ 305 00:16:19,561 --> 00:16:22,856 衝動の言いなり 神意に背く決断 306 00:16:23,357 --> 00:16:24,942 言い逃れはできません 307 00:16:25,693 --> 00:16:28,237 彼らは私を決して許さないでしょう 308 00:16:28,737 --> 00:16:31,740 でも私の決意は変わりません 309 00:16:32,408 --> 00:16:33,450 ベルさん 310 00:16:35,869 --> 00:16:38,956 哀れみでもいい 同情でもいい 311 00:16:39,665 --> 00:16:42,710 私を受け入れてくれるなら どうか… 312 00:16:43,377 --> 00:16:44,795 あっ 313 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 ベルさん 何を? 314 00:16:49,008 --> 00:16:51,677 さっき会った時から 分かっていました 315 00:16:51,760 --> 00:16:54,763 あなたは誰なんですか? 316 00:16:55,431 --> 00:16:56,473 (シル)ううっ 317 00:16:58,475 --> 00:17:00,394 何のことです? ベルさん 318 00:17:00,477 --> 00:17:03,856 私は私です シル・フローヴァです 319 00:17:03,939 --> 00:17:06,400 さっきだって ずっと守ってくれたじゃないですか 320 00:17:06,483 --> 00:17:10,529 はい 何が起こっているのか 分からなかったし 321 00:17:10,612 --> 00:17:12,698 誰にも死んでほしくなかったから 322 00:17:13,198 --> 00:17:15,617 たとえ あなたが誰であっても 323 00:17:16,368 --> 00:17:19,705 その髪飾りは騎士 僕のものです 324 00:17:20,456 --> 00:17:23,709 精霊のほうは 本物のシルさんが持っています 325 00:17:24,460 --> 00:17:27,504 あなたは たぶん シルさんのことを何でも知ってる 326 00:17:28,005 --> 00:17:29,423 でも完璧じゃない 327 00:17:29,506 --> 00:17:34,303 だから聞いたんです あなたは 誰なんですか? 328 00:17:35,387 --> 00:17:37,848 最初から気づかれていたなんて 329 00:17:37,931 --> 00:17:40,267 度し難いほど愚か 330 00:17:41,685 --> 00:17:45,272 何も気づかなければ 優しく抱き締めて 331 00:17:45,355 --> 00:17:49,026 私の腕の中で殺してあげたのに 332 00:17:52,946 --> 00:17:54,782 賭けは私の負けです 333 00:17:54,865 --> 00:17:59,161 行きなさい シル様は南の庭園にいます 334 00:18:00,287 --> 00:18:01,789 (ベル) あなたは どうするんです? 335 00:18:02,289 --> 00:18:04,208 このままじゃ ヘグニさんたちが… 336 00:18:04,708 --> 00:18:07,628 この期に及んで偽者の心配とは 337 00:18:08,128 --> 00:18:11,089 どこまで この身を 惨めにするつもりですか 338 00:18:11,715 --> 00:18:13,967 本当に ひどい偽善者 339 00:18:14,968 --> 00:18:17,012 行ってください 早く 340 00:18:23,977 --> 00:18:25,145 ハァ… 341 00:18:26,396 --> 00:18:28,232 (フレイヤ)あなたの望みは何? 342 00:18:32,694 --> 00:18:35,197 (少女) わたしは あなたになりたいです 343 00:18:35,280 --> 00:18:37,241 わたしをやめて 344 00:18:37,324 --> 00:18:40,828 きれいであたたかい あなたになりたいです 345 00:18:42,287 --> 00:18:43,163 (フレイヤ)名前は? 346 00:18:43,247 --> 00:18:44,623 シル 347 00:18:45,374 --> 00:18:48,836 (フレイヤ)じゃあ あなたの名前をちょうだい 348 00:18:49,545 --> 00:18:52,089 代わりに私の名前をひとつあげる 349 00:18:52,172 --> 00:18:53,674 わあ… 350 00:18:53,757 --> 00:18:56,426 (フレイヤ) 今日から あなたは神々の娘 351 00:18:56,510 --> 00:18:57,970 名前は… 352 00:19:03,517 --> 00:19:05,561 (アレン)独断に茶番 353 00:19:05,644 --> 00:19:07,813 結局 何がやりてえんだ? てめえは 354 00:19:08,397 --> 00:19:10,107 答えろ ヘルン 355 00:19:11,483 --> 00:19:13,610 (アルフリッグ) なにが女神の付き人だ 356 00:19:19,533 --> 00:19:22,119 策略が うまくいきすぎている 357 00:19:22,202 --> 00:19:25,247 貴様 オッタルたちも 巻き込んだな? 358 00:19:29,209 --> 00:19:30,878 (ヘルン)弁明はありません 359 00:19:30,961 --> 00:19:35,632 神意に背き 私はベル・クラネルを殺そうとした 360 00:19:36,383 --> 00:19:39,928 (アレン)てめえ ハナから 俺たちに殺されるつもりだったろ 361 00:19:40,012 --> 00:19:43,849 薄汚(うすぎたね)え自己満足を あの方に押しつけやがって 362 00:19:44,808 --> 00:19:47,269 自己満足… ですか 363 00:19:48,186 --> 00:19:50,272 あなたたちには分からない 364 00:19:50,772 --> 00:19:55,569 あの方と意識を重ね ひとつになれる私でなければ— 365 00:19:55,652 --> 00:19:57,779 分かるはずがない! 366 00:19:58,363 --> 00:20:00,616 そう 私は危ぶんだ 367 00:20:00,699 --> 00:20:04,244 あの男がいることで 女神は変わってしまう 368 00:20:04,328 --> 00:20:07,414 このままでは 唯一無二の女王が穢(けが)れ 369 00:20:07,497 --> 00:20:09,124 堕落してしまう 370 00:20:09,208 --> 00:20:11,627 だから やらねばならなかった! 371 00:20:12,127 --> 00:20:14,212 あの方が望まれなくとも 372 00:20:14,296 --> 00:20:16,381 永久に恨まれようとも! 373 00:20:16,465 --> 00:20:19,801 あの方のために 私はあの男を… 374 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 罪を犯さねばならなかった! 375 00:20:23,680 --> 00:20:26,558 女神は女神で あり続けなくてはならない 376 00:20:27,059 --> 00:20:30,979 ただの小娘になど 成り下がっていい道理などない! 377 00:20:31,063 --> 00:20:33,357 ハハッ ハハハッ… 378 00:20:34,024 --> 00:20:35,817 ハハハハ! 379 00:20:36,526 --> 00:20:39,363 (アレン) てめえは ただの狂信者だ 380 00:20:55,087 --> 00:20:57,714 (シル)見つけてくれたんですね ベルさん 381 00:20:58,632 --> 00:21:01,218 (ベル)シルさんに そっくりな人に教えてもらって 382 00:21:01,802 --> 00:21:04,096 もう そういう時は 383 00:21:04,179 --> 00:21:06,807 ここにいるような気がした って言うんですよ 384 00:21:06,890 --> 00:21:08,183 フフッ 385 00:21:08,225 --> 00:21:09,935 {\an8}♪~ 386 00:21:09,935 --> 00:21:11,436 {\an8}♪~ 387 00:21:09,935 --> 00:21:11,436 どうして こんなことを? 388 00:21:11,436 --> 00:21:12,396 {\an8}♪~ 389 00:21:12,396 --> 00:21:13,230 {\an8}♪~ (シル) 昨日 言いましたよ 390 00:21:13,230 --> 00:21:14,022 {\an8}(シル) 昨日 言いましたよ 391 00:21:14,523 --> 00:21:16,191 {\an8}好きを伝えたかった 392 00:21:17,359 --> 00:21:19,403 この気持ちが愛なのかどうか 393 00:21:20,112 --> 00:21:22,447 {\an8}あなたを好きな人が 他にいても 394 00:21:23,031 --> 00:21:25,534 {\an8}それでも私を 見つけてくれたら 395 00:21:26,201 --> 00:21:28,870 {\an8}少しは うぬぼれても いいのかなって 396 00:21:29,538 --> 00:21:32,332 {\an8}何もせず時間が 過ぎるのが嫌だから 397 00:21:32,416 --> 00:21:34,876 精いっぱい思いを告げて 398 00:21:35,502 --> 00:21:39,506 なのに停滞を願っている 自分にも気づいて 399 00:21:40,007 --> 00:21:43,802 自分で自分のことが 分からなくなっちゃって 400 00:21:44,594 --> 00:21:48,473 {\an8}きっと この苦しみから 解放されるには 401 00:21:49,558 --> 00:21:52,811 私の全部を 告白するしかないんだって 402 00:21:52,894 --> 00:21:54,438 ようやく気づきました 403 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 好きです ベルさん 404 00:21:59,443 --> 00:22:01,069 あなたのことが好き 405 00:22:01,653 --> 00:22:03,155 ずっと一緒にいたい 406 00:22:04,156 --> 00:22:05,782 私を選んでほしい 407 00:22:06,908 --> 00:22:10,162 {\an8}苦しいの 抱き締めてほしいの 408 00:22:10,746 --> 00:22:12,956 {\an8}もう明日を 不安に思うのは嫌 409 00:22:13,540 --> 00:22:15,834 こんなこと知りたくなかったのに 410 00:22:16,335 --> 00:22:19,671 それでも この思いの先を知りたいって 411 00:22:20,338 --> 00:22:22,049 そう思ってしまうの 412 00:22:23,216 --> 00:22:27,095 あなたが好き ベル 413 00:22:31,141 --> 00:22:35,312 {\an8}~♪ 414 00:22:35,395 --> 00:22:36,730 (ベル)知らなかった 415 00:22:38,523 --> 00:22:40,984 誰かの好きを拒むというのが 416 00:22:41,068 --> 00:22:44,863 こんなにも つらいことだなんて… 417 00:22:49,910 --> 00:22:51,244 ごめんなさい… 418 00:23:09,930 --> 00:23:12,724 (シル)オッタル 準備をして 419 00:23:12,808 --> 00:23:14,476 あの子を獲(と)りに行く 420 00:23:15,268 --> 00:23:16,770 (オッタル)よろしいのですか 421 00:23:17,771 --> 00:23:20,273 (フレイヤ) 娘の時間は もう終わり 422 00:23:21,066 --> 00:23:23,443 シルは もう死んだ 423 00:23:23,527 --> 00:23:26,363 最初から こうすればよかった 424 00:23:28,323 --> 00:23:30,492 誰にも渡さない 425 00:23:30,575 --> 00:23:34,538 ベル あなたは私のものにする