1 00:00:04,546 --> 00:00:06,881 (リュー)うっ… 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,258 (ドアが開く音) 3 00:00:08,341 --> 00:00:10,844 (アスフィ)リオン 目を覚ましましたか! 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,347 アンドロメダ? どうして あなたが… 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,433 ここは一体? 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,518 (アスフィ)ここはアグリスの町 7 00:00:18,601 --> 00:00:20,562 ヘルメス様の指示で避難しました 8 00:00:20,645 --> 00:00:21,938 避難? 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,149 逃げなさい ベル! 10 00:00:24,232 --> 00:00:25,400 ぐあっ 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,153 ベルは? 12 00:00:28,236 --> 00:00:30,989 (アスフィ)彼はフレイヤ・ ファミリアに捕らえられました 13 00:00:31,072 --> 00:00:33,116 (リュー) なぜ私をすぐに起こさなかった! 14 00:00:33,199 --> 00:00:34,993 早くオラリオに戻らなければ! 15 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 落ち着いてください 16 00:00:36,828 --> 00:00:39,122 今 オラリオは支配されています 17 00:00:39,205 --> 00:00:40,832 美の神の“魅了”によって 18 00:00:40,915 --> 00:00:42,042 ハッ! 19 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 (アスフィ)オラリオの住人は 全員 堕(お)ちている 20 00:00:45,086 --> 00:00:46,463 神々でさえも 21 00:00:47,505 --> 00:00:50,258 きっとヘルメス様も 今はもう… 22 00:00:50,884 --> 00:00:52,427 私たちも捕まって 23 00:00:52,510 --> 00:00:55,305 神フレイヤの元に 連れていかれれば終わりです 24 00:00:57,140 --> 00:00:59,392 取り乱してすまなかった 25 00:00:59,476 --> 00:01:03,021 私を救い出してくれた あなたに 心より感謝を 26 00:01:03,605 --> 00:01:04,939 構いません 27 00:01:05,023 --> 00:01:08,234 私も1人だったら 何かに当たり散らしていました 28 00:01:09,360 --> 00:01:12,197 準備が整い次第 オラリオへ戻ります 29 00:01:13,072 --> 00:01:14,866 まずは情報を集めましょう 30 00:01:15,992 --> 00:01:21,164 ♪~ 31 00:02:40,827 --> 00:02:45,957 ~♪ 32 00:02:50,086 --> 00:02:51,170 (ヘスティア)ウラノス 33 00:02:51,796 --> 00:02:52,964 (ウラノス)ヘスティア 34 00:02:53,047 --> 00:02:56,676 やはり お前も フレイヤの“魅了”をはじいたか 35 00:02:57,260 --> 00:02:58,928 (ヘスティア) それじゃあ やっぱり君も! 36 00:02:59,512 --> 00:03:01,139 聞いてくれ ヘルメスがボクに… 37 00:03:01,222 --> 00:03:02,682 -(ウラノス)ならん -(ヘスティア)えっ? 38 00:03:03,266 --> 00:03:05,226 このオラリオに 39 00:03:05,310 --> 00:03:08,438 もはや“目”と“耳”が ない場所は存在しない 40 00:03:09,022 --> 00:03:11,649 この“祈祷(きとう)の間”も例外ではない 41 00:03:13,735 --> 00:03:15,361 そんな… 42 00:03:17,238 --> 00:03:18,364 甘かった 43 00:03:19,115 --> 00:03:23,119 ここなら ウラノスと 打開策を共有できると思ったのに 44 00:03:23,203 --> 00:03:26,080 (ウラノス) 今 お前にできることはない 45 00:03:26,164 --> 00:03:27,373 帰るがいい 46 00:03:27,457 --> 00:03:29,250 (ヘスティア)あっ! 待ってくれ ボクの話を… 47 00:03:29,334 --> 00:03:32,170 (ウラノス) もうオラリオの秋も深い 48 00:03:32,253 --> 00:03:35,506 今年は例年より冷気が厳しい 49 00:03:35,590 --> 00:03:37,967 薪(まき)の準備をしなくてはならない 50 00:03:40,011 --> 00:03:45,099 フェルズ 今年は ヘルメスたちに薪の配布を一任しろ 51 00:03:45,725 --> 00:03:47,518 (フェルズ)神ヘルメスに? 52 00:03:47,602 --> 00:03:50,396 普段はガネーシャ・ファミリアの 仕事のはずだが 53 00:03:50,980 --> 00:03:53,858 今 ガネーシャ・ファミリアは 動けまい 54 00:03:53,942 --> 00:03:56,361 フレイヤたちに使役されている 55 00:03:56,444 --> 00:03:58,488 お前も知っているだろう? 56 00:03:59,447 --> 00:04:01,824 (フェルズ)ああ そうだったな 57 00:04:01,908 --> 00:04:04,535 ヘスティア もう行け 58 00:04:14,545 --> 00:04:17,173 (剣を打ち合う音) 59 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 (ベル)くっ… うっ 60 00:04:18,883 --> 00:04:20,134 (アルフリッグ) ファミリア内における— 61 00:04:20,218 --> 00:04:23,096 ベル・クラネルの立ち位置は 徹底させました 62 00:04:24,055 --> 00:04:26,015 (ドヴァリン) 今後も常に監視下に置き 63 00:04:26,099 --> 00:04:28,309 危険因子の排除に努めます 64 00:04:29,060 --> 00:04:30,645 (ベーリング) 神ヘスティアは無論— 65 00:04:30,728 --> 00:04:34,023 フレイヤ様の“魅了”が 届いていないゼノスどもも 66 00:04:34,107 --> 00:04:36,317 (グレール) この場にいないクソ猫は 67 00:04:36,401 --> 00:04:38,027 豊穣(ほうじょう)の酒場の見張りに 68 00:04:38,778 --> 00:04:41,239 (ヘグニ) ベ… ベル・クラネルは使えます 69 00:04:41,322 --> 00:04:43,199 あれは勝負強い 70 00:04:43,283 --> 00:04:47,286 足りないものは 理不尽の経験と不条理の場数 71 00:04:47,370 --> 00:04:50,415 ですが この“戦いの野(フォールクヴァング)”で 戦い続ければ 72 00:04:50,498 --> 00:04:52,500 それも埋め合わせられます 73 00:04:52,583 --> 00:04:54,043 (フレイヤ)そう 74 00:04:54,127 --> 00:04:58,172 なら あの子の鍛錬を あなたたちに任せて正解だった 75 00:04:59,716 --> 00:05:01,467 これからもよろしくね 76 00:05:02,385 --> 00:05:05,972 あと ベルには ある程度の自由は与えて 77 00:05:06,597 --> 00:05:08,850 ただし監視と護衛はつけること 78 00:05:09,559 --> 00:05:14,314 特にベルと関わりが深かった子は イレギュラーを起こすことがある 79 00:05:14,397 --> 00:05:15,940 接触は避けて 80 00:05:16,024 --> 00:05:16,858 (ガリバー四兄弟)はっ! 81 00:05:17,442 --> 00:05:21,571 (ヘディン)フレイヤ様 自分からも一点 ご報告が 82 00:05:21,654 --> 00:05:23,114 (フレイヤ)何? ヘディン 83 00:05:23,197 --> 00:05:27,618 (ヘディン)先日 ベル・クラネルに シル様のことを尋ねられました 84 00:05:28,995 --> 00:05:29,829 (フレイヤ)それで? 85 00:05:30,455 --> 00:05:34,709 (ヘディン)そのような娘は ここにはいない と伝えた次第です 86 00:05:34,792 --> 00:05:38,796 (フレイヤ)そう では なぜ ここで それを報告したの? 87 00:05:39,464 --> 00:05:42,550 (ヘディン)“娘”に関しての 扱いをお聞きしたく 88 00:05:42,633 --> 00:05:46,387 (フレイヤ)最初からいなかった そう一貫させて 89 00:05:46,971 --> 00:05:48,306 (ヘディン)かしこまりました 90 00:05:48,931 --> 00:05:50,767 そういえば ヘディン? 91 00:05:50,850 --> 00:05:52,810 女神祭が始まる前から 92 00:05:52,894 --> 00:05:56,105 ずいぶんと勝手なことを してくれたようだけど 93 00:05:56,773 --> 00:05:58,775 一体 何のつもりだったの? 94 00:05:59,567 --> 00:06:03,780 あなた様のエスコートを任せるには あまりに ふがいなかったため 95 00:06:03,863 --> 00:06:05,782 調教させていただきました 96 00:06:06,407 --> 00:06:10,411 結果的に愚兎(ぐさぎ)が 御身に不快と悲しみを与えたこと 97 00:06:10,495 --> 00:06:11,537 身をもって償いを… 98 00:06:11,621 --> 00:06:13,122 (フレイヤ)気にしてないけど? 99 00:06:15,917 --> 00:06:17,794 気にしてないけど? 100 00:06:19,253 --> 00:06:20,797 (オッタルたち)気にされている… 101 00:06:22,757 --> 00:06:23,841 (ヘディン)フレイヤ様 102 00:06:24,342 --> 00:06:28,930 あの愚兎の教育 私への一任を認めていただきたい 103 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 (フレイヤ)理由は? 104 00:06:30,723 --> 00:06:33,976 (ヘディン)私が最も アレの輝きを引き出せると 105 00:06:34,060 --> 00:06:35,603 自負しております 106 00:06:35,686 --> 00:06:36,896 (フレイヤ)目的は? 107 00:06:38,481 --> 00:06:39,649 (ヘディン)御身のため 108 00:06:40,650 --> 00:06:43,778 私の“忠義” あなたに捧げます 109 00:06:43,861 --> 00:06:44,821 フッ… 110 00:06:45,488 --> 00:06:49,450 いいわ あなたに任せる ヘディン 111 00:06:53,287 --> 00:06:55,373 (ベル)あれから 何日 経ったんだろう 112 00:06:55,957 --> 00:06:58,251 疲れて難しいことが考えられない 113 00:06:58,334 --> 00:07:00,837 けど そのおかげで 救われている気もする 114 00:07:01,879 --> 00:07:03,798 僕とみんなの記憶が違う 115 00:07:04,298 --> 00:07:06,509 その孤独を忘れていられるから 116 00:07:07,718 --> 00:07:08,845 遅い 117 00:07:09,345 --> 00:07:10,430 (ベル)がっ! 118 00:07:11,430 --> 00:07:13,474 (せき込み) 119 00:07:13,558 --> 00:07:16,018 なにを寝ている 立て 120 00:07:16,102 --> 00:07:17,311 (ベルのうめき声) 121 00:07:17,395 --> 00:07:18,771 首をはねられたいか! 122 00:07:19,355 --> 00:07:21,232 (ベル)ハァ ハァ… 123 00:07:29,699 --> 00:07:33,035 (ヴァン)ベル お前 右腕が浮く癖があるな 124 00:07:33,119 --> 00:07:36,622 え? あ はい 直ってませんでしたか? 125 00:07:37,206 --> 00:07:41,544 逆だ 意識しすぎて 右の予備動作が読まれやすい 126 00:07:41,627 --> 00:07:44,672 あえて癖を放置して “おとり”に使え 127 00:07:44,755 --> 00:07:45,840 対人の駆け引きだ 128 00:07:46,466 --> 00:07:48,551 ヴァンさん… どうして? 129 00:07:49,135 --> 00:07:53,806 ヘディン様たちを相手に 戦い続ける戦士には敬意ぐらい払う 130 00:07:54,390 --> 00:07:57,518 (レミリア)実際 あなたは 大したものだと思うわよ? 131 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 (ラスク)ああ 132 00:07:59,020 --> 00:08:02,190 俺が お前のことを嫌いなのは 変わらないがな! 133 00:08:02,273 --> 00:08:05,776 (ラスク)出たな ヴァンの面倒な愛情表現 134 00:08:06,277 --> 00:08:07,653 (ラスク・レミリア)フフフッ 135 00:08:07,737 --> 00:08:08,738 (ヴァン)うっ… 136 00:08:15,286 --> 00:08:16,120 ベル 137 00:08:16,204 --> 00:08:17,330 ん? 138 00:08:18,080 --> 00:08:20,166 (フレイヤ) 一度 呪詛(カース)を解いてみない? 139 00:08:20,249 --> 00:08:21,083 (ベル)え? 140 00:08:21,167 --> 00:08:22,502 (フレイヤ)“ヘスティア・ ファミリアのあなた”を 141 00:08:22,585 --> 00:08:24,587 否定するつもりはないわ 142 00:08:25,213 --> 00:08:28,257 でも今のあなた 苦しそう 143 00:08:28,341 --> 00:08:31,093 孤独から 解放されたがっているみたい 144 00:08:31,719 --> 00:08:34,347 一度 確かめてみるだけでもいい 145 00:08:34,430 --> 00:08:36,057 治療を受けてみない? 146 00:08:39,560 --> 00:08:41,687 私の勝利条件は 147 00:08:41,771 --> 00:08:44,982 この子の記憶を カースだと認めさせること 148 00:08:46,025 --> 00:08:48,819 この子のスキル “リアリス・フレーゼ”は 149 00:08:48,903 --> 00:08:51,447 精神次第で いくらでも不安定になる 150 00:08:52,281 --> 00:08:55,868 自分の記憶が 偽りだと疑ってしまえば 151 00:08:55,952 --> 00:09:00,164 カースだと認めてしまえば 崩せる 152 00:09:00,873 --> 00:09:02,625 ぼ… 僕は… 153 00:09:05,920 --> 00:09:08,589 大丈夫です 治療は受けません 154 00:09:10,967 --> 00:09:15,596 そう ごめんなさいね 余計なことを言ってしまって 155 00:09:22,812 --> 00:09:23,938 (オッタル)フレイヤ様 156 00:09:24,689 --> 00:09:25,523 何? 157 00:09:26,315 --> 00:09:29,318 (オッタル)酒場を見張っている アレンからの報告です 158 00:09:30,027 --> 00:09:31,988 ミアが動く気配はなし 159 00:09:32,572 --> 00:09:36,242 (オッタル)ですが やはり “疾風”が姿を消しているようです 160 00:09:36,909 --> 00:09:38,411 確定のようね 161 00:09:38,995 --> 00:09:43,207 やはり ヘルメスの子と一緒に 都市の外へ逃れていた 162 00:09:43,791 --> 00:09:48,170 捨て置いた自分の失態です 申し訳ありません 163 00:09:49,005 --> 00:09:50,214 (フレイヤ)いいのよ 164 00:09:50,298 --> 00:09:54,677 ヘルメスに悪あがきを許した 私の不始末でもあるわ 165 00:09:55,803 --> 00:09:58,931 リューたちは いずれ都市に戻ってくる 166 00:09:59,932 --> 00:10:02,893 引き続き 網を張っておきなさい 167 00:10:04,729 --> 00:10:07,189 では ここからは別行動で 168 00:10:07,273 --> 00:10:09,650 (リュー) 日没とともに指定の隠れ家に 169 00:10:12,278 --> 00:10:16,449 (フレイヤ)予定どおり アーニャの件と一緒に片づける 170 00:10:16,532 --> 00:10:19,201 あの子も混乱しているでしょうし 171 00:10:24,582 --> 00:10:27,668 (クロエ)アホアーニャ~ いい加減にするニャー! 172 00:10:28,252 --> 00:10:30,129 (ルノア) いつまで引きこもってんのさ 173 00:10:30,212 --> 00:10:32,340 (ルノア) 何があったか知らないけど 174 00:10:32,423 --> 00:10:34,634 さっさと立ち直りなって! 175 00:10:35,926 --> 00:10:38,971 ずっと あんたがいなくて 大変だったんだからね? 176 00:10:39,597 --> 00:10:42,266 (クロエ)リューも どっか行って 帰ってこニャいし 177 00:10:42,350 --> 00:10:45,394 女神祭が終わったからって 気を緩めすぎニャー 178 00:10:47,021 --> 00:10:48,147 (アーニャ)シルは? 179 00:10:48,230 --> 00:10:49,357 (ルノア)シルって何? 180 00:10:49,440 --> 00:10:50,316 えっ! 181 00:10:51,442 --> 00:10:53,653 それって人の名前? 182 00:10:53,736 --> 00:10:55,613 (クロエ) 客に そんなヤツいたかニャ? 183 00:10:55,696 --> 00:10:56,947 ああっ! 184 00:10:57,657 --> 00:11:00,034 (クロエ)ウニャー 何をするニャー 185 00:11:00,117 --> 00:11:01,410 (アーニャ)シルニャ! 186 00:11:01,494 --> 00:11:05,373 ミャーたちと一緒に ここの酒場で 働いてたシル・フローヴァ! 187 00:11:06,832 --> 00:11:07,750 あ… 188 00:11:09,710 --> 00:11:12,046 みんなは シルのことを… 189 00:11:12,755 --> 00:11:13,756 (ミア)やめな 190 00:11:13,839 --> 00:11:14,924 (アーニャ)あっ! 191 00:11:15,674 --> 00:11:18,469 ミア母ちゃん! みんながシルのことを… 192 00:11:19,053 --> 00:11:22,223 ミア母ちゃんは 違うでしょう? ねえ? 193 00:11:22,306 --> 00:11:23,474 (ミア)ハァ… 194 00:11:24,058 --> 00:11:27,228 覚えているさ あのバカ娘のことは 195 00:11:27,311 --> 00:11:28,687 ああっ 196 00:11:29,271 --> 00:11:32,692 だが アタシたち以外 誰も覚えちゃいない 197 00:11:33,692 --> 00:11:36,862 女神が バカ娘の存在を消した 198 00:11:36,946 --> 00:11:39,365 え! どうして… 199 00:11:39,907 --> 00:11:41,909 なんでフレイヤ様がシルを? 200 00:11:43,536 --> 00:11:44,662 あ… 201 00:11:46,372 --> 00:11:48,124 くっ! 202 00:11:48,207 --> 00:11:49,333 アーニャ! 203 00:11:51,877 --> 00:11:53,421 (アーニャ) こんなの あんまりニャ! 204 00:11:53,504 --> 00:11:55,548 どうして… どうしてシルを? 205 00:11:57,258 --> 00:11:58,175 (アレン)止まれ 206 00:11:58,801 --> 00:12:00,928 あっ 兄様 207 00:12:01,512 --> 00:12:05,182 (アレン)何も気づかず あのまま塞ぎ込んでりゃいいものを 208 00:12:05,266 --> 00:12:07,643 あっ うっ… 209 00:12:07,726 --> 00:12:10,730 ついてこい すべて教えてやる 210 00:12:20,322 --> 00:12:22,575 (リュー) オラリオに無事 潜入できたが… 211 00:12:22,658 --> 00:12:26,287 やはり街は 神フレイヤの魅了に落ちている 212 00:12:33,252 --> 00:12:34,253 アーニャ! 213 00:12:38,674 --> 00:12:39,633 (アレン)ここだ 214 00:12:40,259 --> 00:12:41,093 (アーニャ)え? 215 00:12:42,219 --> 00:12:43,804 フレイヤ… 様 216 00:12:45,556 --> 00:12:47,016 (フレイヤ) いらっしゃい アーニャ 217 00:12:47,892 --> 00:12:51,395 ひどい顔よ 何か嫌なことでもあった? 218 00:12:51,479 --> 00:12:53,981 フ… フレイヤ様 219 00:12:54,064 --> 00:12:56,233 シルを 一体どこにやったのニャ! 220 00:12:56,317 --> 00:12:57,693 答えてください! 221 00:12:58,944 --> 00:13:02,323 もういない… と言いたいところだけれど 222 00:13:02,948 --> 00:13:05,701 納得しないだろうから 会わせてあげる 223 00:13:05,784 --> 00:13:06,994 (フードを外す音) 224 00:13:07,578 --> 00:13:08,412 えっ? 225 00:13:09,246 --> 00:13:11,373 (シル) こういうことだよ アーニャ? 226 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 (アーニャ)ああ… 227 00:13:13,542 --> 00:13:16,754 酒場で あなたに ずっと接していたのは私 228 00:13:17,421 --> 00:13:21,300 フレイヤはシルで シルはフレイヤなんだよ? 229 00:13:21,383 --> 00:13:22,468 ウソニャ… 230 00:13:22,968 --> 00:13:26,597 覚えてる? この姿で初めて会った時のこと 231 00:13:27,932 --> 00:13:30,309 “大丈夫? 風邪引いちゃうよ” 232 00:13:31,060 --> 00:13:35,064 “私たちの家に行こう? 「豊穣の女主人」っていうの” 233 00:13:35,147 --> 00:13:36,273 あっ… 234 00:13:38,108 --> 00:13:40,194 (シル)私は みんな覚えてるよ? 235 00:13:41,153 --> 00:13:43,948 “アーニャ 元気を出して” 236 00:13:44,031 --> 00:13:45,783 “怖がらなくて大丈夫だよ?” 237 00:13:46,659 --> 00:13:48,536 “お仕事 一緒にやろう?” 238 00:13:48,619 --> 00:13:52,248 “私も全然できないから 2人で覚えよう?” 239 00:13:52,331 --> 00:13:53,290 ね? 240 00:13:55,584 --> 00:13:58,504 (アーニャ)なんで こんな… 241 00:13:58,587 --> 00:14:01,715 (シル)分かるでしょう? ただの娯楽 242 00:14:02,299 --> 00:14:03,676 神の気まぐれ 243 00:14:03,759 --> 00:14:05,511 あ… ああああ! 244 00:14:05,594 --> 00:14:08,889 違う… 違う 違う! こんなの違う! 245 00:14:08,973 --> 00:14:11,934 お前はシルじゃない! シルなんかじゃない! 246 00:14:12,017 --> 00:14:13,269 シルを返せえええ! 247 00:14:13,352 --> 00:14:14,311 バカが! 248 00:14:14,395 --> 00:14:15,354 ぐっ! 249 00:14:17,773 --> 00:14:18,691 (リュー)アーニャ! 250 00:14:19,733 --> 00:14:20,901 くっ! 251 00:14:22,945 --> 00:14:24,321 出たわね 252 00:14:25,906 --> 00:14:27,408 槍(やり)を下ろして 253 00:14:27,491 --> 00:14:29,535 (アレン)いいえ このまま たたきのめ… 254 00:14:29,618 --> 00:14:30,953 (シル)下ろして! 255 00:14:32,746 --> 00:14:33,914 (アレン)分かりました 256 00:14:34,999 --> 00:14:39,169 待ってたよ アーニャにつられて 絶対 来ると思ってた 257 00:14:39,920 --> 00:14:42,506 あなたは本当にシルなのですか? 258 00:14:43,090 --> 00:14:45,509 そうだよ ずっと聞いてたんでしょ? 259 00:14:46,218 --> 00:14:48,345 (リュー) アーニャに言っていたこと 260 00:14:48,429 --> 00:14:49,471 事実なのですか? 261 00:14:51,515 --> 00:14:53,767 私を助けてくれたことも 262 00:14:53,851 --> 00:14:55,603 あの酒場の日々も! 263 00:14:55,686 --> 00:14:57,688 あなたにとっては 遊びだったのですか! 264 00:14:58,272 --> 00:14:59,315 ハァ~ 265 00:15:00,232 --> 00:15:01,942 だったら何だっていうの? 266 00:15:02,026 --> 00:15:02,860 なっ? 267 00:15:03,402 --> 00:15:04,945 (シル)遊びだよ 全部 268 00:15:05,654 --> 00:15:09,742 女神は退屈だったから 子供たちと戯れていたの 269 00:15:10,242 --> 00:15:12,244 それが そんなに気に食わない? 270 00:15:12,328 --> 00:15:14,413 誰だって“ウソ”はつくでしょう? 271 00:15:14,496 --> 00:15:16,957 私の“ウソ”は ソレだったっていうだけ 272 00:15:17,917 --> 00:15:22,463 アーニャは ああなっちゃったけど 私は誰も傷つけたくないの 273 00:15:22,546 --> 00:15:25,841 本当だよ? だから ね? 274 00:15:25,924 --> 00:15:28,469 分かってくれない? “私”のことを 275 00:15:29,720 --> 00:15:33,641 “私”は もうウソはつかないから 何も我慢しない 276 00:15:34,308 --> 00:15:38,354 ありのままの“私”を見せるから だから お願い 277 00:15:39,605 --> 00:15:42,566 あなたは シルではない 278 00:15:43,233 --> 00:15:46,028 あなたがシルだと 私は認めない! 279 00:15:47,404 --> 00:15:48,447 黙って 280 00:15:49,573 --> 00:15:50,616 (リュー)ハッ 281 00:15:51,784 --> 00:15:54,078 うっ ぐっ… 282 00:15:54,161 --> 00:15:55,913 うう… くっ… 283 00:15:57,498 --> 00:15:58,499 (ため息) 284 00:15:58,999 --> 00:16:02,461 今の私 歯止めが利かなくなってるから 285 00:16:02,961 --> 00:16:06,382 あんなに嫌いだった“力”を こうやって すぐに使っちゃう 286 00:16:07,466 --> 00:16:09,885 ごめんね リュー すぐ解くから 287 00:16:10,928 --> 00:16:14,848 くはっ ハァ ハァ ハァ… 288 00:16:14,932 --> 00:16:18,102 (シル)ねえ リュー 私はベルのことも好きだけど 289 00:16:18,686 --> 00:16:20,312 リューのことも大好きなんだよ? 290 00:16:20,396 --> 00:16:21,271 (リュー)くっ! 291 00:16:21,855 --> 00:16:25,651 そうだ! リューも一緒に ベルを独り占めしない? 292 00:16:26,151 --> 00:16:28,028 あっ 二人占めか 293 00:16:28,112 --> 00:16:29,488 (リュー)何を言って… 294 00:16:30,155 --> 00:16:33,409 もう少しでね ベルを堕とせそうなの 295 00:16:33,909 --> 00:16:36,286 そうすれば私のモノにできる 296 00:16:37,162 --> 00:16:39,873 他の人に ベルを触られるのは嫌だけど 297 00:16:40,499 --> 00:16:43,627 私 リューだけならいいよ 298 00:16:43,711 --> 00:16:45,587 リューだから許してあげる 299 00:16:46,171 --> 00:16:48,257 一緒にベルを愛(め)でよう? 300 00:16:48,340 --> 00:16:52,052 ドロドロになるまで愛し合って ひとつになるの 301 00:16:52,136 --> 00:16:53,095 (リュー)うっ… 302 00:16:53,178 --> 00:16:57,391 魂が交ざって 愛を刻み合って 303 00:16:57,474 --> 00:17:00,019 そうすれば リューは子供ができるかも 304 00:17:00,102 --> 00:17:01,478 断る! 305 00:17:01,562 --> 00:17:04,690 フッ やっぱり こうなった 306 00:17:04,773 --> 00:17:07,151 え? あ… 307 00:17:09,695 --> 00:17:14,158 (シル)うまくいっても 失敗しても幻滅される 308 00:17:14,992 --> 00:17:17,369 ケンカをして仲直りもできない 309 00:17:17,953 --> 00:17:19,830 そのとおりになったね 310 00:17:20,873 --> 00:17:23,584 でも もう戻れないから 311 00:17:31,175 --> 00:17:33,093 (フレイヤ)アレン その子を連れてきて 312 00:17:34,386 --> 00:17:38,057 ベルとは接触しないよう ホームの地下室に閉じ込める 313 00:17:38,640 --> 00:17:40,768 (アレン) “魅了”を施さないのですか? 314 00:17:41,435 --> 00:17:45,272 (フレイヤ)感傷よ この子の魂を汚したくない 315 00:17:47,191 --> 00:17:48,400 幻滅する? 316 00:17:49,318 --> 00:17:50,152 いいえ 317 00:17:51,028 --> 00:17:54,656 (フレイヤ)約束どおり アーニャのほうはあなたに任せるわ 318 00:18:06,835 --> 00:18:10,631 (アレン)余計なことをすれば 次は あの酒場を潰す 319 00:18:10,714 --> 00:18:13,133 それが嫌なら邪魔をするんじゃねえ 320 00:18:13,717 --> 00:18:15,803 黙って口を閉じていろ 321 00:18:18,847 --> 00:18:21,475 あ あああ… 322 00:18:21,558 --> 00:18:27,439 うああああああ! 323 00:18:32,778 --> 00:18:35,030 リオン あなたまで… 324 00:18:35,739 --> 00:18:37,282 私1人… 325 00:18:37,991 --> 00:18:41,119 味方は もう誰もいないのですか? 326 00:18:41,203 --> 00:18:42,454 (姿が消える音) 327 00:18:47,751 --> 00:18:49,044 (フレイヤ)いらっしゃい ベル 328 00:18:49,711 --> 00:18:50,546 あ… 329 00:18:51,421 --> 00:18:52,256 どうしたの? 330 00:18:52,923 --> 00:18:54,508 (ベル)いえ その… 331 00:18:55,759 --> 00:18:58,262 何かあったんですか? 332 00:18:58,345 --> 00:19:00,222 (フレイヤ) どうして そう思うの? 333 00:19:00,848 --> 00:19:05,519 (ベル)ええっと… 何だか 元気がないように見えて 334 00:19:06,186 --> 00:19:09,189 (フレイヤ)普段は 女の機微も分からないくせに 335 00:19:09,273 --> 00:19:11,191 こういう時は鋭いのね 336 00:19:11,775 --> 00:19:15,070 (ベル)よければ 僕が話を聞きますけど 337 00:19:15,153 --> 00:19:17,072 (フレイヤ)あら あなたが? 338 00:19:17,155 --> 00:19:21,285 (ベル)はい いつも 話を聞いてもらっているので… 339 00:19:22,369 --> 00:19:23,787 何があったんですか? 340 00:19:25,372 --> 00:19:27,457 感傷が少し… 341 00:19:28,125 --> 00:19:30,043 友人だと思っていた相手を— 342 00:19:31,003 --> 00:19:32,254 傷つけた 343 00:19:32,921 --> 00:19:35,757 (ベル)えっと… 仲直りは? 344 00:19:35,841 --> 00:19:39,261 (フレイヤ)無理よ 私が悪いんだもの 345 00:19:39,344 --> 00:19:42,347 (ベル)だったら その… 謝れば? 346 00:19:43,015 --> 00:19:44,933 (フレイヤ)あなたの言うとおりね 347 00:19:45,684 --> 00:19:47,102 でも できないの 348 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 (ベル)どうして? 349 00:19:49,605 --> 00:19:52,191 一番欲しいものを決めてるから 350 00:19:53,025 --> 00:19:56,695 そのためには 何だって切り捨てると決めたの 351 00:19:59,114 --> 00:20:00,824 もし捨てちゃっても 352 00:20:01,783 --> 00:20:03,785 拾うことはできませんか? 353 00:20:03,869 --> 00:20:04,828 えっ? 354 00:20:05,829 --> 00:20:09,750 後ろを振り返って 時間が経った後でも 355 00:20:09,833 --> 00:20:12,169 拾い上げることはできませんか? 356 00:20:14,046 --> 00:20:16,089 一度 捨てたものを拾えたら 357 00:20:16,924 --> 00:20:19,676 きっと それは前よりずっと— 358 00:20:20,552 --> 00:20:22,471 大切なものになるはずだから 359 00:20:26,642 --> 00:20:28,477 ベル 好きよ 360 00:20:28,560 --> 00:20:29,519 えっ? 361 00:20:30,604 --> 00:20:32,481 あなたのことが好き 362 00:20:35,901 --> 00:20:36,818 へっ? 363 00:20:36,902 --> 00:20:37,945 へあっ! 364 00:20:38,445 --> 00:20:41,573 (フレイヤ)アハハハ! 何をやっているの 365 00:20:42,449 --> 00:20:46,578 私が こんなに愛しているのに あなたは応えてくれないの? 366 00:20:46,662 --> 00:20:48,872 ええっ? いや… 367 00:20:49,623 --> 00:20:50,791 だって… 368 00:20:50,874 --> 00:20:53,001 ウフフフ 369 00:20:54,795 --> 00:20:57,256 ああ やっぱり好き 370 00:20:57,839 --> 00:20:59,716 え… シルさん? 371 00:21:00,300 --> 00:21:02,678 え? なんで僕… 372 00:21:07,933 --> 00:21:10,644 愛の女神が目の前にいるのに 373 00:21:07,933 --> 00:21:10,644 {\an8}(ベル)痛たたた! 374 00:21:10,727 --> 00:21:13,814 他の女の名前を出すなんて 一体どういうつもり! 375 00:21:10,727 --> 00:21:13,814 {\an8}ああああ! 376 00:21:15,065 --> 00:21:17,317 こんな侮辱 初めて受けたわ 377 00:21:17,401 --> 00:21:19,528 (ベル)す… すいません 378 00:21:19,611 --> 00:21:20,988 出てってちょうだい 379 00:21:23,657 --> 00:21:24,783 (ベル)はい 380 00:21:25,701 --> 00:21:27,744 (ドアの開閉音) 381 00:21:43,885 --> 00:21:45,012 (ヘディン)何をしている 382 00:21:46,471 --> 00:21:47,931 (ヘルン)ヘディン様 383 00:22:01,695 --> 00:22:05,949 (ヘディン)この身 忠義の下僕とならんことを 384 00:22:06,033 --> 00:22:11,038 ♪~ 385 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 {\an8}~♪