1 00:00:06,006 --> 00:00:12,346 《クレイ:私は 拾われ子で 実の父と母を知らない。 2 00:00:12,346 --> 00:00:17,351 両親とも シーフ関係者だったそうだ。 3 00:00:17,351 --> 00:00:21,021 しかし 仕事の事故で 亡くなったため➡ 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,024 シーフギルドに預けられていたところ➡ 5 00:00:24,024 --> 00:00:28,529 今の父に懐いた… らしいが》 6 00:00:28,529 --> 00:00:32,199 ⦅レンヒリンジ:あのときの ブランスさんといったら…。 7 00:00:32,199 --> 00:00:34,368 フッ 秘密ですよ⦆ 8 00:00:34,368 --> 00:00:37,538 《正直 ウソだと思っている。 9 00:00:37,538 --> 00:00:41,041 ただ… シーフギルドで➡ 10 00:00:41,041 --> 00:00:45,879 父の服をつかんでいた… という記憶はある。 11 00:00:45,879 --> 00:00:48,548 だから それでいい。 12 00:00:48,548 --> 00:00:53,720 私の育ての親は父だし 尊敬している。 13 00:00:53,720 --> 00:00:56,890 だからこそ このダンジョンに…。 14 00:00:56,890 --> 00:01:00,994 このダンジョンに消えた父に 追いつきたい。 15 00:01:00,994 --> 00:01:04,665 目下の目標は 地下9階の踏破。 16 00:01:04,665 --> 00:01:07,167 そして10階だ。 17 00:01:07,167 --> 00:01:11,338 これの真価も気になる。 18 00:01:11,338 --> 00:01:13,674 それとは別に…。 19 00:01:13,674 --> 00:01:17,511 多少… 多少だが 「仕事」に➡ 20 00:01:17,511 --> 00:01:20,013 慣れてきた気がする》 21 00:02:59,980 --> 00:03:03,483 おはよう。 (ベル)おはようございます。 22 00:03:03,483 --> 00:03:05,485 《仕事に慣れてきた…。 23 00:03:05,485 --> 00:03:08,155 だからこそ気付いたことがある》 24 00:03:08,155 --> 00:03:11,491 今日の予定の前に ひとつ聞いていいか? 25 00:03:11,491 --> 00:03:13,660 はい どうぞ。 26 00:03:13,660 --> 00:03:19,066 ベルは いつ寝ているんだ? あぁ… 毎日寝ていますよ? 27 00:03:21,001 --> 00:03:23,303 夜遅くも…。 28 00:03:25,839 --> 00:03:29,176 ⦅眠れないんですか? おっ ちょっとな。 29 00:03:29,176 --> 00:03:34,848 枕が変わると だめな方も いらっしゃいますよね。 フム⦆ 30 00:03:34,848 --> 00:03:38,852 早起きしすぎた日も…。 31 00:03:38,852 --> 00:03:43,190 ⦅もういるんだな。 エッヘン!⦆ 32 00:03:43,190 --> 00:03:48,195 (クレイ)ずっと働いている… よな? 33 00:03:48,195 --> 00:03:53,200 あぁ えっと… 住居なんです。 住居? 34 00:03:53,200 --> 00:03:56,536 私室はありますが このダンジョンは➡ 35 00:03:56,536 --> 00:04:00,640 全部が私の家みたいな ものでして。 家…。 36 00:04:00,640 --> 00:04:06,646 《家だから… 家だったから… か》 37 00:04:06,646 --> 00:04:10,150 ハァ…。 《ため息!?》 38 00:04:10,150 --> 00:04:15,655 《ダンジョンが 「家」… その発想はなかった》 39 00:04:15,655 --> 00:04:19,159 ベルは ここで育ったのか? 40 00:04:19,159 --> 00:04:21,661 育った…。 41 00:04:21,661 --> 00:04:26,166 そうですね 初期区域のほうですが。 そうか。 42 00:04:26,166 --> 00:04:30,337 《育ったと言えるほど ダンジョンで生活しているなら➡ 43 00:04:30,337 --> 00:04:35,008 常識がずれているのも 感覚がおかしいのも納得だ。 44 00:04:35,008 --> 00:04:37,344 家…。 45 00:04:37,344 --> 00:04:41,348 ダンジョンが家…》 46 00:04:41,348 --> 00:04:44,017 壁を…。 47 00:04:44,017 --> 00:04:47,854 家の… 壁を壊してしまって すまなかった。 48 00:04:47,854 --> 00:04:52,025 えっ だ 大丈夫です… よ? 49 00:04:52,025 --> 00:04:55,695 つまりベルは 仕事場にいても➡ 50 00:04:55,695 --> 00:04:58,365 仕事をしているわけではない ということだな? 51 00:04:58,365 --> 00:05:02,969 していないかと言われると しているかもなんですが。 52 00:05:02,969 --> 00:05:07,474 《どっちだ》 な なんというかですね➡ 53 00:05:07,474 --> 00:05:13,780 その… ずっと… こうだったので。 54 00:05:17,150 --> 00:05:19,152 急ぎの用件がないときは➡ 55 00:05:19,152 --> 00:05:21,488 ふだんから好きにしているんです。 56 00:05:21,488 --> 00:05:25,325 なので作業自体 家事みたいなもの… というか。 57 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 フム。 58 00:05:27,327 --> 00:05:29,996 《このダンジョンに開発以外の➡ 59 00:05:29,996 --> 00:05:32,666 ベル用の娯楽部屋は見たことがない。 60 00:05:32,666 --> 00:05:37,504 暇さえあれば好きにダンジョン運営を? 確かに…。 61 00:05:37,504 --> 00:05:39,506 いやいや》 62 00:05:39,506 --> 00:05:41,508 あるだろう他にも。 63 00:05:41,508 --> 00:05:46,513 趣味とか そういった… そうだな 例えば…。 64 00:05:46,513 --> 00:05:49,015 《私なら…。 65 00:05:49,015 --> 00:05:52,018 探索用の武具を手入れしたり…。 66 00:05:52,018 --> 00:05:58,858 常用しないベルには不要だな… というか ふだんどこに? 67 00:05:58,858 --> 00:06:02,295 回復薬や備品を補充したり…。 68 00:06:02,295 --> 00:06:06,967 ベルだと仕事だな… あと ゴーレムがやるか。 69 00:06:06,967 --> 00:06:11,972 鍛錬したり… ベルはしていないようだが…。 70 00:06:11,972 --> 00:06:15,775 他に… 他に… 何かあるか?》 71 00:06:20,313 --> 00:06:24,317 確かに そういうものかもしれないな。 72 00:06:24,317 --> 00:06:30,824 《そうか… ダンジョンの運営業務は 私にとっては 「仕事」だが➡ 73 00:06:30,824 --> 00:06:35,829 ベルにとっては日常作業で… 難しいな。 74 00:06:35,829 --> 00:06:40,166 探索以外の仕事というのは 経験がなくてわからない》 75 00:06:40,166 --> 00:06:44,170 時間を取らせて悪かった。 いえいえ。 76 00:06:44,170 --> 00:06:48,008 仕事に入ろう。 はい。 ではクレイさん➡ 77 00:06:48,008 --> 00:06:52,512 今日 何か やりたいことはありますか? 78 00:06:52,512 --> 00:06:55,181 どういう話だ? 79 00:06:55,181 --> 00:06:58,518 先日 王城に行きましたよね。 行ったな。 80 00:06:58,518 --> 00:07:02,455 ああいった面倒くさい方々の 相手をしたあとは➡ 81 00:07:02,455 --> 00:07:05,292 作業をやめて休憩するんです。 82 00:07:05,292 --> 00:07:08,962 大仕事のあとは 休日を入れるということか。 83 00:07:08,962 --> 00:07:14,467 いえ 仕事を休むのではなく 「休む仕事をする」んです。 84 00:07:14,467 --> 00:07:20,807 んっ…? どう違うんだ? 仕事はしませんが 賃金は出ます。 85 00:07:20,807 --> 00:07:23,476 そんな暴挙が許されるのか!? 86 00:07:23,476 --> 00:07:25,478 《暴挙扱い!?》 87 00:07:25,478 --> 00:07:29,149 えぇと… モンスターと違って➡ 88 00:07:29,149 --> 00:07:32,152 人間の相手をするのは 疲れますから➡ 89 00:07:32,152 --> 00:07:35,989 頑張ったご褒美なんです。 そうか…。 90 00:07:35,989 --> 00:07:39,659 それならベルのやりたいことを するべきではないのか? 91 00:07:39,659 --> 00:07:43,496 大丈夫です。 ふだんからそうしていますので。 92 00:07:43,496 --> 00:07:46,333 《クレイ:いい人生を送っている! 93 00:07:46,333 --> 00:07:52,839 ご褒美… 私のやりたいこと? 私は…。 94 00:07:52,839 --> 00:07:55,342 やりたいことどころか➡ 95 00:07:55,342 --> 00:07:59,179 ダンジョンでの仕事を まだ一人で何もできない状態だ。 96 00:07:59,179 --> 00:08:01,114 もっと いろいろ学んで➡ 97 00:08:01,114 --> 00:08:03,616 作業を任されるように ならなければ》 98 00:08:03,616 --> 00:08:06,453 私は…。 99 00:08:06,453 --> 00:08:09,789 仕事をしたい。 《どうして!?》 100 00:08:09,789 --> 00:08:14,294 私は 早く賃金分の仕事を できるようになるべきだ。 101 00:08:14,294 --> 00:08:18,465 それはその… こちらの不手際もありますし。 102 00:08:18,465 --> 00:08:22,635 そうじゃない それが私の 「やりたいこと」だ。 103 00:08:22,635 --> 00:08:25,305 《真面目すぎて困る!》 104 00:08:25,305 --> 00:08:29,809 そのですね つい先日 始めたばかりのクレイさんが➡ 105 00:08:29,809 --> 00:08:33,146 そんなすぐに 何かをできたりはしませんよ。 106 00:08:33,146 --> 00:08:37,317 そもそも この運営の大半は 魔法が使える前提ですし。 107 00:08:37,317 --> 00:08:39,486 ムゥ…。 アハハ…。 108 00:08:39,486 --> 00:08:45,592 でも 私ともランガドさんとも 同僚になれていますよ。 109 00:08:47,660 --> 00:08:51,164 まだまだ触っていない 作業はありますから➡ 110 00:08:51,164 --> 00:08:54,834 いろいろ触れて できそうなことを探しましょう。 111 00:08:54,834 --> 00:08:58,171 なので… その…。 112 00:08:58,171 --> 00:09:04,611 その時間を頂けると助かります。 《まだ検討中だった》 113 00:09:04,611 --> 00:09:09,115 わかった 今日は仕事を休もう。 114 00:09:09,115 --> 00:09:11,117 はい。 115 00:09:13,119 --> 00:09:17,624 《仕事の同僚か…。 なんか…。 116 00:09:17,624 --> 00:09:21,294 うれしいな》 117 00:09:21,294 --> 00:09:37,644 ♬~ 118 00:09:37,644 --> 00:09:41,147 久しいな えぇと…。 119 00:09:41,147 --> 00:09:46,986 ペッコモって名前なんだけど お久し。 あぁそうか ペッコモ。 120 00:09:46,986 --> 00:09:50,490 何か用か? 用っていうかね➡ 121 00:09:50,490 --> 00:09:53,827 今ここ 君が ずっと見てるから➡ 122 00:09:53,827 --> 00:09:57,997 微妙に居心地 悪く なってるんだよね~。 むっ…。 123 00:09:57,997 --> 00:10:01,501 そんな意図はなかった 申し訳ないな。 124 00:10:01,501 --> 00:10:04,003 (ペッコモ)今日 休みなん? 何してるん? 125 00:10:04,003 --> 00:10:08,675 (クレイ)探し人… いや 探しモンスターがいてな。 126 00:10:08,675 --> 00:10:11,511 (ペッコモ)「探し人」で通じるよ。 127 00:10:11,511 --> 00:10:14,848 初日はあんなに一斉に 話しかけられたのに➡ 128 00:10:14,848 --> 00:10:16,850 今日は よそよそしくてな。 129 00:10:16,850 --> 00:10:20,854 声をかけづらい。 それは…。 130 00:10:20,854 --> 00:10:24,858 ⦅クレイさんに粗相する方には➡ 131 00:10:24,858 --> 00:10:30,196 容赦がないものと 思ってくださいね⦆ 132 00:10:30,196 --> 00:10:32,699 んっ? あぁ いや…。 133 00:10:32,699 --> 00:10:35,702 みんな 萎縮してるんじゃないかな~? 134 00:10:35,702 --> 00:10:39,706 ほら ドラゴンの旦那とも競ってたし。 フム。 135 00:10:39,706 --> 00:10:42,375 まぁ 置いといて! 136 00:10:42,375 --> 00:10:46,713 誰 探してるん? せっかくだから 協力ぐらいするし。 137 00:10:46,713 --> 00:10:49,048 あぁ 助かる。 138 00:10:49,048 --> 00:10:52,051 実は初めてここへ来たとき…。 139 00:10:52,051 --> 00:10:54,220 (ざわめき) 140 00:10:54,220 --> 00:10:57,557 ⦅ねぇねぇ あなたって 「風切り」の娘でしょ? 141 00:10:57,557 --> 00:10:59,893 あっ!? 風切り!?⦆ 142 00:10:59,893 --> 00:11:02,328 風切りねぇ…。 143 00:11:02,328 --> 00:11:06,833 「娘」ってことは お父さんなん? それを確かめたい。 144 00:11:06,833 --> 00:11:09,168 でも どうやって探すん? 145 00:11:09,168 --> 00:11:13,173 声を… 聞いていたんだ。 声? 146 00:11:13,173 --> 00:11:16,342 《あのとき聞いた… あの声》 147 00:11:16,342 --> 00:11:18,845 ⦅風切りの娘でしょ?⦆ 148 00:11:18,845 --> 00:11:21,681 (話し声) 149 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 あっ! んっ? (話し声) 150 00:11:24,684 --> 00:11:27,020 すんごい回りながら 飛んでいっちゃったわけ。 151 00:11:27,020 --> 00:11:30,623 どこ行ったのかな~って…。 見つけた。 152 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 見つけた。 153 00:11:47,207 --> 00:11:51,044 えっ? はっ? なんなん? 154 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 でね でね でね。 へぇ~。 (クレイ)失礼する。 155 00:11:54,047 --> 00:11:57,383 あら あなた。 話し中 申し訳ないが➡ 156 00:11:57,383 --> 00:12:00,486 聞きたいことがあってな。 少しいいだろうか。 157 00:12:00,486 --> 00:12:02,989 いいよいいよ~ なになに? 158 00:12:02,989 --> 00:12:04,991 ていうか こっちも聞きたいことあったし。 159 00:12:04,991 --> 00:12:07,827 まずねまずね~。 《近っ》 あっ アタシのことは➡ 160 00:12:07,827 --> 00:12:10,330 ビンキーって呼んでね! ホントはもっと長いんだけど➡ 161 00:12:10,330 --> 00:12:12,832 ここではそのほうが 呼びやすいかなって! 162 00:12:12,832 --> 00:12:15,335 あ あぁ わかっ…。 それでねそれでね! 163 00:12:15,335 --> 00:12:17,337 あの…。 164 00:12:20,173 --> 00:12:23,376 すまないが… 落ち着いてくれ。 165 00:12:25,345 --> 00:12:28,014 落ち着いてるもん。 《子どもか》 166 00:12:28,014 --> 00:12:30,016 まっ 場所変えよ? 167 00:12:30,016 --> 00:12:35,121 メッチャ目立ってる 今ので。 す すまん。 168 00:12:37,190 --> 00:12:39,192 この辺かな。 169 00:12:39,192 --> 00:12:43,196 またね~。 またね~。 170 00:12:43,196 --> 00:12:45,365 でねでね 話って何? 171 00:12:45,365 --> 00:12:48,701 気になる気になる~。 《このテンション 本当に素なのか》 172 00:12:48,701 --> 00:12:53,206 以前 私に 「風切りの娘」と聞いたろ? 173 00:12:53,206 --> 00:12:55,708 それを詳しく聞きたい。 えっ。 174 00:12:55,708 --> 00:12:58,878 そんなこと言ったっけ? 《忘れている!》 175 00:12:58,878 --> 00:13:01,314 ベル… あっ いや。 176 00:13:01,314 --> 00:13:04,984 管理人が私の紹介を してくれたときの話なんだが。 177 00:13:04,984 --> 00:13:09,656 あぁ~ そういえば そうだった… かも? 178 00:13:09,656 --> 00:13:11,658 どっちなん? 179 00:13:11,658 --> 00:13:14,160 パッと思いついたこと 喋ってるだけだもん。 180 00:13:14,160 --> 00:13:16,663 内容なんて いちいち覚えてないよ~。 181 00:13:16,663 --> 00:13:22,335 あぁ そう言われたらそうかもな。 《いや 覚えているだろう》 182 00:13:22,335 --> 00:13:24,337 まぁいい。 183 00:13:24,337 --> 00:13:28,508 風切りについて知ってることを 教えてほしい。 いいよいいよ~。 184 00:13:28,508 --> 00:13:32,845 風切りってのはね ヤバい探索者なの。 185 00:13:32,845 --> 00:13:37,517 (ビンキー)風を切る音が聞こえたと 思ったら殺されてる…。 186 00:13:37,517 --> 00:13:40,853 《ということから そう呼ばれるようになった。 187 00:13:40,853 --> 00:13:44,023 音の正体は投げナイフ。 188 00:13:44,023 --> 00:13:46,526 視界外から 飛んでくることが多いが➡ 189 00:13:46,526 --> 00:13:50,530 正面にいても気付かない速度で 飛んでくる。 190 00:13:50,530 --> 00:13:53,032 対処法は今のところない》 191 00:13:55,535 --> 00:13:57,537 戦ったことはあるのか? 192 00:13:57,537 --> 00:14:01,641 なんていうかね 気付いたら… やられてた。 193 00:14:01,641 --> 00:14:05,978 風切りってウソよね 音なんてなかったもん。 194 00:14:05,978 --> 00:14:09,315 ある程度 実力がないと そういうのわからんよね~。 195 00:14:09,315 --> 00:14:12,985 ムッ 5階担当で悪かったわね! そっちはどうなのよ! 196 00:14:12,985 --> 00:14:16,155 俺はソイツと 当たったことないしなぁ。 197 00:14:16,155 --> 00:14:18,658 《違和感がある》 198 00:14:18,658 --> 00:14:29,669 ♬~ 199 00:14:29,669 --> 00:14:34,173 ⦅ブランス:どうした? 私も 拳で殴れたらよかった。 200 00:14:34,173 --> 00:14:38,344 やめとけ。 拳が通じんヤツも 結構いるからな。 201 00:14:38,344 --> 00:14:40,513 武器なら交換できるが➡ 202 00:14:40,513 --> 00:14:44,183 手が壊れると困るぞ。 えっ でも…。 203 00:14:44,183 --> 00:14:48,688 俺だって相手によっては 武器を使う。 拳は➡ 204 00:14:48,688 --> 00:14:52,692 ん~ こだわりというか趣味だな。 205 00:14:52,692 --> 00:14:55,194 《拳は趣味…!》⦆ 206 00:14:55,194 --> 00:14:57,363 《クレイ:私の知っている父は➡ 207 00:14:57,363 --> 00:15:01,134 間合いを詰めて 格闘主体で戦っていた。 208 00:15:01,134 --> 00:15:05,638 投てきが下手だとは思わないが 主体と言われると…。 209 00:15:05,638 --> 00:15:08,141 気持ちが悪い》 210 00:15:08,141 --> 00:15:12,311 でもソイツ 話だと10階到達者でしょ? 211 00:15:12,311 --> 00:15:16,816 戦うはともかく 勝てんと思うよ? そっか~。 212 00:15:16,816 --> 00:15:20,486 《そうだ… 10階。 213 00:15:20,486 --> 00:15:25,324 確かに拳が通じる 相手ではないかもしれない。 214 00:15:25,324 --> 00:15:31,330 対応が可能なスタイルに変化した… と考えれば…。 215 00:15:31,330 --> 00:15:35,501 いや イメージできないな。 216 00:15:35,501 --> 00:15:38,838 ナイフ投げ? あの父が? 217 00:15:38,838 --> 00:15:40,840 わからん》 218 00:15:40,840 --> 00:15:43,509 でもなんで 「娘」なん? 似てるん? 219 00:15:43,509 --> 00:15:47,013 風切りが その娘を連れて鍛えてたって➡ 220 00:15:47,013 --> 00:15:50,016 わりと有名な話よ? 聞いたことないの? 221 00:15:50,016 --> 00:15:52,819 マジで? 知らんかった。 222 00:16:04,964 --> 00:16:07,300 《風切り…。 223 00:16:07,300 --> 00:16:11,304 ダンジョンに子どもを連れていたのは 父ぐらいだ。 224 00:16:11,304 --> 00:16:17,643 しかし 拳にこだわっていた父が 投げナイフ? わからない…。 225 00:16:17,643 --> 00:16:22,481 今更ながら気付いた。 私は…。 226 00:16:22,481 --> 00:16:28,654 本気の父を 見たことがないんだろう。 227 00:16:28,654 --> 00:16:33,326 それでよく 「超える」などと…。 228 00:16:33,326 --> 00:16:37,830 思い上がりも甚だしい。 恥ずかしいかぎりだ。 229 00:16:37,830 --> 00:16:40,666 ベルに言ってなくてよかった。 230 00:16:40,666 --> 00:16:42,668 とはいえ➡ 231 00:16:42,668 --> 00:16:46,339 私が強くなる という方針に変わりはない。 232 00:16:46,339 --> 00:16:50,009 あとは…。 233 00:16:50,009 --> 00:16:52,011 武器だ》 234 00:16:55,348 --> 00:16:58,684 《ランガドさんの武器を ぜひ手に入れたい。 235 00:16:58,684 --> 00:17:03,089 鍛錬も兼ねて しばらくは9階の探索だな》 236 00:17:04,957 --> 00:17:07,460 風切り… 二つ名か。 237 00:17:09,462 --> 00:17:13,966 《まったく… 父のくせに かっこいいじゃないか》 238 00:17:20,806 --> 00:17:24,310 ゴブリンの居住区が ダンジョンの中にあるのか? 239 00:17:24,310 --> 00:17:28,147 はい。 品種改良も兼ねて こちらにあります。 240 00:17:28,147 --> 00:17:31,050 ひんしゅ…。 《なんて?》 241 00:17:33,653 --> 00:17:37,156 この中が ゴブリンの 居住区になります。 フム。 242 00:17:40,159 --> 00:17:42,161 わぁ…。 243 00:17:44,163 --> 00:17:48,668 本当に… ゴブリンの集落だ。 244 00:17:48,668 --> 00:17:51,671 ギャ。 こんにちは。 245 00:17:51,671 --> 00:17:55,007 ギャギョ ギャギャギャ。 はい そうです。 246 00:17:55,007 --> 00:17:58,177 定期の視察です。 《ゴブリン語…。 247 00:17:58,177 --> 00:18:02,615 ゴブリン。 浅い階層に 配置されているモンスター。 248 00:18:02,615 --> 00:18:07,453 短剣や こん棒を扱うが 品質の悪い物を好む。 249 00:18:07,453 --> 00:18:11,457 単体では世間的にも 「弱い魔物」扱い。 250 00:18:11,457 --> 00:18:13,459 宝石も ほぼ出ない。 251 00:18:13,459 --> 00:18:17,129 ということは水晶での転送がない。 252 00:18:17,129 --> 00:18:21,801 その場で毎日大量に死んでいる ということだ。 253 00:18:21,801 --> 00:18:23,803 となると➡ 254 00:18:23,803 --> 00:18:26,639 それを補うだけの 繁殖をしているはずで➡ 255 00:18:26,639 --> 00:18:29,308 ゴブリンの繁殖方法は…。 256 00:18:29,308 --> 00:18:31,644 他種族の女性を捕獲し➡ 257 00:18:31,644 --> 00:18:33,646 子を はらませる》 258 00:18:33,646 --> 00:18:35,982 ギャ… ギギ…。 んっ? 259 00:18:35,982 --> 00:18:40,987 どうしたんですか? ここにいるゴブリンの子どもたちは➡ 260 00:18:40,987 --> 00:18:43,489 どうやって生まれたのかを 考えてな。 261 00:18:43,489 --> 00:18:45,491 あぁ なるほど。 262 00:18:45,491 --> 00:18:49,161 ちょうどこれから様子を 見にいくので 説明しますね。 263 00:18:49,161 --> 00:18:51,163 えっ…? 264 00:18:54,500 --> 00:18:58,004 畑… だな。 はい。 265 00:18:59,939 --> 00:19:02,775 (クレイ)芽…。 (ベル)ゴブリンの畑になります。 266 00:19:02,775 --> 00:19:04,944 ゴブリンの畑? 267 00:19:04,944 --> 00:19:09,281 《ゴブリンの食料用の畑… ということか》 268 00:19:09,281 --> 00:19:14,954 ゴブリンが作るわけではないんだな。 作業的に向いてませんしね。 269 00:19:14,954 --> 00:19:18,958 野菜の収穫もできないほど 知能が低かったのか。 270 00:19:18,958 --> 00:19:22,795 えっ? あっ違います。 この畑は➡ 271 00:19:22,795 --> 00:19:24,797 ゴブリンを 「植えている」んです。 272 00:19:27,299 --> 00:19:30,970 《ゴブリンを… 植えている!?》 273 00:19:30,970 --> 00:19:34,306 あ… これが… ゴブリンなのか? 274 00:19:34,306 --> 00:19:38,811 そうですね。 芽が出ていますが もう少し育って…。 275 00:19:38,811 --> 00:19:41,147 あっ ちょうどよかった。 276 00:19:41,147 --> 00:19:44,650 これから収穫するようですし 見ていきましょう。 277 00:19:47,987 --> 00:19:49,989 見学です。 278 00:19:56,996 --> 00:20:00,499 《あっ! ツノから芽が生え…》 279 00:20:02,501 --> 00:20:04,503 《抜いた!?》 280 00:20:04,503 --> 00:20:08,007 (ベル)この仕組みを作ったのは➡ 281 00:20:08,007 --> 00:20:10,843 先代なんですよ。 そうなのか。 282 00:20:10,843 --> 00:20:14,346 最初 一般的なゴブリンを 配置してみたものの➡ 283 00:20:14,346 --> 00:20:18,184 増えるどころか あっという間に 全滅してしまったらしく。 284 00:20:18,184 --> 00:20:20,186 ゴブリンだものな。 285 00:20:20,186 --> 00:20:26,025 数の少ない女性探索者を捕まえて 繁殖するのは難しかったようで。 286 00:20:26,025 --> 00:20:29,862 《用意する側になると そんな悩みが》 287 00:20:29,862 --> 00:20:33,365 それで いろいろ調べた結果➡ 288 00:20:33,365 --> 00:20:36,368 ゴブリンは土の精霊との相性がよく➡ 289 00:20:36,368 --> 00:20:40,372 植物的な性質も持っている ということが判明しまして。 290 00:20:40,372 --> 00:20:42,374 あっ…。 291 00:20:42,374 --> 00:20:44,376 えぇと…。 292 00:20:44,376 --> 00:20:47,046 死んだゴブリンを ダンジョンが吸い取りまして➡ 293 00:20:47,046 --> 00:20:50,049 奥の木に集めて種にして…。 294 00:20:50,049 --> 00:20:52,218 精霊といろいろ…。 295 00:20:52,218 --> 00:20:55,221 畑で育てるという形に…。 296 00:20:57,223 --> 00:21:00,426 なるほど。 《わからなかった顔!》 297 00:21:02,328 --> 00:21:06,332 何を飲ませているんだ? 専用の栄養剤です。 298 00:21:06,332 --> 00:21:10,336 あまり いろいろ食べさせると グルメになって つけあがるので。 299 00:21:10,336 --> 00:21:12,671 面倒くさい連中だな。 300 00:21:12,671 --> 00:21:15,508 もう少し改良できたら いいんですけど➡ 301 00:21:15,508 --> 00:21:18,177 私にはない先代の技術ですので。 302 00:21:18,177 --> 00:21:20,679 ないのか。 はい。 303 00:21:20,679 --> 00:21:23,682 教えていただけなかったので。 304 00:21:23,682 --> 00:21:28,387 でも諦めてるわけではないんです 少しずつ研究をしてて! 305 00:21:30,856 --> 00:21:35,661 《ベルにも… できないことがあるんだな》 306 00:21:40,699 --> 00:21:43,702 捕まった犯罪者みたいに なっているが。 307 00:21:43,702 --> 00:21:45,704 あぁ 放っておくと➡ 308 00:21:45,704 --> 00:21:48,374 畑を掘り返して 共食いしちゃうんですよ。 309 00:21:48,374 --> 00:21:50,376 共食い…。 ですので➡ 310 00:21:50,376 --> 00:21:52,711 居住区域に 移動するまでは ああして。 311 00:21:52,711 --> 00:21:55,381 《しかし…。 312 00:21:55,381 --> 00:21:59,385 ゴブリンが種から生まれるとは…。 313 00:21:59,385 --> 00:22:04,323 探索者の数だけ モンスターが倒される。 314 00:22:04,323 --> 00:22:09,829 だから 宝石での蘇生や このゴブリンのような仕組みが必要。 315 00:22:09,829 --> 00:22:13,332 必要… なのか?》 316 00:22:15,334 --> 00:22:19,505 何か? あっ いや なんでもない。 317 00:22:19,505 --> 00:22:21,507 《ベルは➡ 318 00:22:21,507 --> 00:22:26,011 どうしてそこまでして… ダンジョンを…》