1 00:00:00,625 --> 00:00:06,631 ♪~ 2 00:00:55,263 --> 00:00:58,725 (ヴァローナ)簡単に過ぎる 黒バイク 弱小すぎです 3 00:00:58,850 --> 00:01:00,977 (サイモン・ブレジネフ) 殺す 殺される よくないよ 4 00:01:01,102 --> 00:01:02,479 (岸谷新羅(きしたにしんら)) なんで誘拐なんかしたの! 5 00:01:02,645 --> 00:01:05,106 (澱切陣内(よどぎりじんない))彼女ですね なるべく死なないように― 6 00:01:05,273 --> 00:01:07,317 さらってきて いただきたいのですよ 7 00:01:07,484 --> 00:01:09,944 (折原臨也(おりはらいざや))前の黄巾賊(こうきんぞく)との一件で 懲りたのかな? 8 00:01:10,070 --> 00:01:13,823 かつての親友との間に 溝を作ってしまったと聞いているよ 9 00:01:44,020 --> 00:01:50,026 ~♪ 10 00:01:50,985 --> 00:01:53,947 (サイモン) 食いねえ 食いねえ 寿司食いねえ 11 00:01:54,072 --> 00:01:59,410 そこのお嬢さん 新鮮なお魚で 素肌ピチピーチ いかがですか? 12 00:01:59,536 --> 00:02:01,037 みんなでエンジョイ! 13 00:02:01,162 --> 00:02:04,124 寿司でナイトフィーバーする いいね 14 00:02:04,249 --> 00:02:08,128 (エゴールのロシア語) 15 00:02:08,253 --> 00:02:09,337 ん? 16 00:02:10,713 --> 00:02:12,132 (サイモンのロシア語) 17 00:02:12,507 --> 00:02:18,012 (エゴールのロシア語) 18 00:02:18,429 --> 00:02:26,437 (サイモンのロシア語) 19 00:02:29,107 --> 00:02:33,236 (サイモン) 店長 お客人1名様 ご案内ね 20 00:02:34,654 --> 00:02:37,157 (サイモンのロシア語) 21 00:02:37,282 --> 00:02:39,325 (サイモン) …2種類のイワンしか いない 22 00:02:40,702 --> 00:02:44,831 1種類は仕事に忠実すぎる 機械のようなイワン 23 00:02:45,665 --> 00:02:50,837 もう1種類は頭のネジの飛んだ 規格外れのイワンだ 24 00:02:56,342 --> 00:02:59,846 (リンギーリン) おかしい… こいつあ おかしいぞ 25 00:03:00,179 --> 00:03:03,892 (ドラコン) 何を悩んでおられるのですか 同志リンギーリン? 26 00:03:04,309 --> 00:03:06,227 (リンギーリン) これを見ろ ドラコン 27 00:03:06,728 --> 00:03:08,104 (ドラコン)それが何か? 28 00:03:08,771 --> 00:03:10,607 (リンギーリン) 手が抜けなくなった 29 00:03:11,107 --> 00:03:13,484 (ドラコン) それは一大事ですな 30 00:03:14,068 --> 00:03:17,739 中にあるもん取ろうとしたら 抜けなくなっちまってよ 31 00:03:19,908 --> 00:03:22,994 (ドラコン)話を戻しましょう 同志リンギーリン 32 00:03:25,914 --> 00:03:28,708 (リンギーリン) で 何の話だったっけか 33 00:03:28,833 --> 00:03:30,877 (ドラコン) ヴァローナとスローンの話です 34 00:03:31,336 --> 00:03:33,421 (リンギーリン) そうだった そうだった 35 00:03:33,588 --> 00:03:36,341 途中で こいつら 来ちまうんだもんよ 36 00:03:36,466 --> 00:03:39,761 空気読めてないよな だから死ぬんだ 37 00:03:40,261 --> 00:03:44,307 そういう意味でデニスとサーミャは 空気読めてたよな 38 00:03:44,432 --> 00:03:48,603 あいつらがトンズラしたの 俺らが敵対商社襲撃して― 39 00:03:48,770 --> 00:03:51,439 返り討ちに遭いかける 直前だったからよ 40 00:03:51,564 --> 00:03:53,191 ハハハハハ… 41 00:03:53,316 --> 00:03:55,944 (ドラコン)あなたの両手が 現在 最も場の空気から― 42 00:03:56,110 --> 00:03:59,322 逸脱しております 同志リンギーリン 43 00:03:59,447 --> 00:04:02,033 俺だって 好きで こうしてるわけじゃねえ 44 00:04:05,620 --> 00:04:08,790 そうか 打っちまえばよかったんだ 45 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 (銃声) 46 00:04:11,125 --> 00:04:12,627 弾丸で割るくらいならば― 47 00:04:12,794 --> 00:04:15,672 最初から どこかに たたきつければよかったのでは? 48 00:04:15,838 --> 00:04:19,676 それよりも なぜ手を離して 銃を取り出さなかったのですか? 49 00:04:19,842 --> 00:04:23,972 そもそも つぼに銃を入れる 必要性に疑問を感じます 50 00:04:24,138 --> 00:04:27,684 何を言ってるのか よく分からねえ ロシア語で話せ 51 00:04:28,101 --> 00:04:29,978 (ドラコン) 私が今しがた紡いだ言葉が― 52 00:04:30,103 --> 00:04:32,438 英語か日本語にでも 聞こえたなら 53 00:04:32,563 --> 00:04:36,317 可能性として 我々どちらか1人の 脳の言語感覚をつかさどる― 54 00:04:36,484 --> 00:04:38,987 ウェルニッケ野に 異常があると思われます 55 00:04:39,153 --> 00:04:40,405 2人そろって バリニーツァに― 56 00:04:40,530 --> 00:04:41,197 行きましょう 57 00:04:41,364 --> 00:04:43,658 どちらがサナトーリー 送りになるか 58 00:04:43,825 --> 00:04:44,993 楽しみですな 59 00:04:45,118 --> 00:04:46,619 ブルルル… 60 00:04:47,120 --> 00:04:50,498 ま… ヴァローナのお嬢ちゃんの 話だったな 61 00:04:50,623 --> 00:04:55,169 (ドラコン) 奴らは我らの決して侵してはならぬ 不文律を侵した 62 00:04:55,336 --> 00:04:59,632 機会を頂ければ 私の手で 奴らの脳髄をぶちまけます 63 00:04:59,757 --> 00:05:02,343 (リンギーリン) 実の娘相手に怖いねえ 64 00:05:02,677 --> 00:05:04,220 俺はもういいから― 65 00:05:04,345 --> 00:05:07,098 物置に閉じ込めるくらいで 勘弁してやれよ 66 00:05:07,682 --> 00:05:09,225 倉庫ですか 67 00:05:09,350 --> 00:05:12,353 銃殺よりも餓死のほうが 苦しいと思いますが 68 00:05:12,520 --> 00:05:14,397 (リンギーリン) 処刑前提かよ 69 00:05:14,522 --> 00:05:18,318 よせやい 俺らは別に 軍隊でもマフィアでもねえ 70 00:05:18,443 --> 00:05:22,488 第一 実力的な意味でも ヴァローナを処刑なんて無理だろ 71 00:05:22,655 --> 00:05:23,948 (ドラコン)肯定です 72 00:05:24,073 --> 00:05:26,576 恥ずかしながら 私では手が出せない 73 00:05:26,701 --> 00:05:30,204 だからこそ エゴールを 日本に送ったのでしょう? 74 00:05:30,371 --> 00:05:34,500 場合によっては デニスとサーミャにも協力を仰げと 75 00:05:34,959 --> 00:05:36,919 もっとも そのエゴールも先日― 76 00:05:37,045 --> 00:05:41,090 現地の人間を相手に 重傷を負ったようですが 77 00:05:41,257 --> 00:05:44,260 (リンギーリン) 日本も日本で おっかないねえ 78 00:05:44,385 --> 00:05:47,388 空手か柔道の達人にでも 会ったかね 79 00:05:47,555 --> 00:05:49,599 そうだ こっちのつぼも割っちまえ 80 00:05:50,266 --> 00:05:52,185 細かいことは もう言いませんが― 81 00:05:52,310 --> 00:05:55,772 ケガをしますので グリップで たたき割るのがよろしいかと 82 00:05:56,147 --> 00:05:57,982 (リンギーリン) ふーむ… 83 00:05:58,900 --> 00:06:02,070 (ドラコン) エゴールが現地の人間に 不覚を取ったことを知れば― 84 00:06:02,236 --> 00:06:04,906 ヴァローナは それこそ黙っていないでしょう 85 00:06:05,198 --> 00:06:05,865 (リンギーリン)えい! 86 00:06:06,407 --> 00:06:07,366 まあな 87 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 お前が機械みてえな代わりに 88 00:06:10,161 --> 00:06:13,414 ヴァローナの嬢ちゃんは 本当に人間らしいぜ 89 00:06:14,165 --> 00:06:18,252 自分の本能とか欲望のために あっさり人を殺せるんだからな 90 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 あなたを前に言うのも なんですが― 91 00:06:20,963 --> 00:06:23,549 ヴァローナは 人間として未成熟です 92 00:06:23,674 --> 00:06:25,760 本だけを与えて放任した結果― 93 00:06:25,927 --> 00:06:29,263 知識だけはありますが 精神は子供です 94 00:06:29,555 --> 00:06:30,181 (リンギーリン)はい 95 00:06:30,723 --> 00:06:33,768 ガキのうちに 外国でもまれるのも ありさ 96 00:06:33,893 --> 00:06:34,560 もっとも… 97 00:06:36,854 --> 00:06:40,566 ガキらしくねえ おもちゃを うちから持ち出しすぎたけどな 98 00:06:44,570 --> 00:06:46,030 (サイモン)繰り返すが― 99 00:06:46,155 --> 00:06:50,076 ロシア人の男には 2種類のイワンしかいない 100 00:06:50,201 --> 00:06:53,329 そのどちらも 大抵 空気を読むのが苦手だ 101 00:06:54,455 --> 00:06:56,833 そして こよいの宴(うたげ)の主役 102 00:06:57,458 --> 00:07:00,086 ロシア語でカラスを意味する ヴァローナと呼ばれる― 103 00:07:00,211 --> 00:07:02,421 美しい暗殺者は― 104 00:07:02,547 --> 00:07:05,967 2種類のイワンの それぞれの性質を受け継いだ― 105 00:07:06,134 --> 00:07:08,344 機械のような正確性と 106 00:07:08,469 --> 00:07:10,930 破壊に惹(ひ)かれる人間性 107 00:07:12,473 --> 00:07:16,894 ただ 彼女は男たちより はるかに空気を読める… 108 00:07:17,019 --> 00:07:18,855 はずだった 109 00:07:20,064 --> 00:07:23,818 (デニス)そのまま映画に 出られそうだぞ エゴール 110 00:07:23,985 --> 00:07:25,611 (エゴール) 女性にモテますかね? 111 00:07:26,028 --> 00:07:29,407 フ… じゃあ そろそろ話してもらおうか 112 00:07:29,532 --> 00:07:30,992 ロシアから わざわざ― 113 00:07:31,117 --> 00:07:34,954 哲学する殺人機械と言われた お前が来たわけを 114 00:07:35,079 --> 00:07:38,374 まさか 今さら 俺らを始末しようってのか? 115 00:07:38,541 --> 00:07:42,253 (エゴール) あなたたちを どうこうする気は 大佐にはありませんよ 116 00:07:42,420 --> 00:07:44,964 脱走したのは別の2人です 117 00:07:45,089 --> 00:07:46,048 しかも会社から― 118 00:07:46,174 --> 00:07:48,885 アンチマテリアルライフルを 持ち逃げして 119 00:07:49,051 --> 00:07:51,512 アンチマテリアルライフルだと? 120 00:07:52,346 --> 00:07:55,683 また えらい物騒なもんを 持ち逃げしたもんだな 121 00:07:55,850 --> 00:07:59,353 (サイモン) 物騒は食わねど 阿波踊りね 122 00:07:59,479 --> 00:08:01,731 寿司食う虫に たたりなしよ 123 00:08:01,856 --> 00:08:03,774 誰なんだ その2人組? 124 00:08:03,941 --> 00:08:06,777 (エゴール)コードネームは ヴァローナとスローン 125 00:08:06,944 --> 00:08:08,905 (デニス) カラスとゾウか 126 00:08:09,030 --> 00:08:13,034 ん? スローンってのは知らないが ヴァローナって お前… 127 00:08:13,159 --> 00:08:15,995 オー ドラコンのお嬢ちゃんね 128 00:08:16,120 --> 00:08:19,790 (エゴール) 彼女はもう デニスさんたちが 知っている少女ではありませんよ 129 00:08:20,374 --> 00:08:22,043 (デニス) 嬢ちゃんは嬢ちゃんだ 130 00:08:22,210 --> 00:08:24,545 リンギーリン大佐だって そう言うだろうよ 131 00:08:24,879 --> 00:08:29,050 (エゴール) それは まあ リンギーリンさんの 性格ならば そうなのですが 132 00:08:29,217 --> 00:08:33,888 とにかく その2人が 池袋周辺に入った形跡があります 133 00:08:34,055 --> 00:08:36,307 あなた方にも 伝えておくべきかと 134 00:08:36,724 --> 00:08:38,684 (デニス) 捕まえるのを手伝えと? 135 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 (エゴール) そういうわけではありませんが― 136 00:08:41,395 --> 00:08:45,775 彼らが騒ぎを起こすことは お二人も望むところではないでしょ 137 00:08:45,900 --> 00:08:48,027 (デニス)まあ 嬢ちゃんだって この東京で― 138 00:08:48,152 --> 00:08:51,989 あんなもん ぶっ放すような 空気読めないことはするまいよ 139 00:08:52,114 --> 00:08:54,325 よほどの緊急事態でもなけりゃな 140 00:08:55,243 --> 00:08:56,827 (エゴール) だといいのですが 141 00:08:58,371 --> 00:08:59,956 (戸が閉じる音) 142 00:09:01,749 --> 00:09:05,044 (サイモン) 少女は父の背を見て育った 143 00:09:05,670 --> 00:09:08,422 ドラコンというコードネームを つけられた その父親は― 144 00:09:08,589 --> 00:09:10,633 彼女に向き合おうとせず― 145 00:09:10,758 --> 00:09:14,428 時間を潰すための 書物だけを与えた 146 00:09:14,929 --> 00:09:19,642 彼女は常人の数倍の速さで あらゆる書物を読みあさり 147 00:09:19,850 --> 00:09:23,729 人生に必要なことから 全く無駄な知識まで― 148 00:09:23,854 --> 00:09:27,191 次から次へと 頭の中に たたき込んだ 149 00:09:27,316 --> 00:09:32,530 父親が何か物騒な商売をしていると 知った周りの子の親たちは― 150 00:09:32,655 --> 00:09:35,241 彼女から自分の子を遠ざけた 151 00:09:36,993 --> 00:09:39,745 孤独な幼少期を過ごした 彼女だが― 152 00:09:39,870 --> 00:09:42,748 書物があれば満足だった 153 00:09:43,833 --> 00:09:46,252 あの瞬間が訪れるまでは… 154 00:09:47,461 --> 00:09:48,504 (ガラスが割れる音) 155 00:09:55,636 --> 00:09:56,512 (ヴァローナ)あ… 156 00:09:56,846 --> 00:09:57,513 (強盗)ん? 157 00:10:05,813 --> 00:10:08,482 (強盗)どこに隠れたのかなあ? 158 00:10:09,358 --> 00:10:10,985 お嬢ちゃん 159 00:10:12,111 --> 00:10:13,779 お嬢ちゃん 160 00:10:18,200 --> 00:10:20,244 (水音) 161 00:10:20,369 --> 00:10:21,037 (強盗)ん? 162 00:10:32,214 --> 00:10:32,882 ん? 163 00:10:34,717 --> 00:10:36,636 (強盗)うっ… わあ! 164 00:10:40,306 --> 00:10:42,892 プハッ ハァ ハァ… 165 00:10:43,017 --> 00:10:48,773 (モーター音) 166 00:10:49,148 --> 00:10:49,774 あ… 167 00:11:03,329 --> 00:11:04,372 (ドラコン)あ… 168 00:11:04,538 --> 00:11:06,457 (サイモン) 家に入ってきた強盗を― 169 00:11:06,582 --> 00:11:09,710 本で得た知識で 殺してしまった夜 170 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 想像していたよりも― 171 00:11:11,796 --> 00:11:15,299 はるかにあっさりと 動かなくなった死体を見た時― 172 00:11:15,424 --> 00:11:18,719 少女の心に奇妙な風が吹いた 173 00:11:20,054 --> 00:11:23,474 機械のような父親が こちらを向いている 174 00:11:23,599 --> 00:11:26,352 自分に関わりを 持とうとしてくれている 175 00:11:26,769 --> 00:11:29,355 なぜ? 自分は何をした? 176 00:11:30,064 --> 00:11:32,233 (ヴァローナ) 悪い人をやっつけたから? 177 00:11:32,358 --> 00:11:35,236 自分より強い人を殺せたから? 178 00:11:35,403 --> 00:11:37,571 私が強かったから? 179 00:11:38,072 --> 00:11:39,365 多分 違う 180 00:11:40,449 --> 00:11:41,492 でも… 181 00:11:46,705 --> 00:11:50,626 (サイモン)男たちは 人を殺す技術を教える気はなかった 182 00:11:56,090 --> 00:11:59,510 (サイモン)だが護身術を 教える必要があったので― 183 00:11:59,635 --> 00:12:03,305 仕方なく いくつかの戦うすべを教えた 184 00:12:05,766 --> 00:12:06,767 (ヴァローナ)うっ… 185 00:12:11,480 --> 00:12:15,860 (サイモン)少女はそれを 人を打ち倒すための手段に変える 186 00:12:16,610 --> 00:12:18,362 最初は街のチンピラたち 187 00:12:18,946 --> 00:12:21,866 次は武器を持った クスリの売人たち 188 00:12:22,450 --> 00:12:25,286 やがて 戦闘のプロといった連中を― 189 00:12:27,246 --> 00:12:28,497 3人… 190 00:12:29,373 --> 00:12:31,125 5人… 6人… 191 00:12:34,003 --> 00:12:37,631 そしてある日 彼女は父親の所属する会社と― 192 00:12:37,756 --> 00:12:40,426 敵対する集団があるのを知ると― 193 00:12:40,551 --> 00:12:42,595 何も言わずにアジトに行って― 194 00:12:42,720 --> 00:12:45,473 これを壊滅させてしまう 195 00:12:56,692 --> 00:12:58,527 (サイモン)彼女は分かっていた 196 00:12:58,819 --> 00:13:02,990 こんなことをしても 父親が褒めてくれるわけはないと 197 00:13:03,324 --> 00:13:06,035 では なぜ こんなまねをしたのか? 198 00:13:06,160 --> 00:13:07,536 単純な話だ 199 00:13:07,703 --> 00:13:12,249 (ヴァローナ) たのしかった たのしかった たのしかった たのしかった 200 00:13:12,374 --> 00:13:13,792 たのしかった 201 00:13:14,543 --> 00:13:16,045 (チャイム) 202 00:13:32,478 --> 00:13:33,729 (園原杏里(そのはらあんり))はっ… 203 00:13:35,022 --> 00:13:35,856 うっ 204 00:13:38,275 --> 00:13:40,236 (ヴァローナ) 殺しません 安心です 205 00:13:40,861 --> 00:13:43,364 あなた 数日 動けなくなる 206 00:13:43,531 --> 00:13:45,741 数ヵ月の可能性 あります 207 00:13:46,450 --> 00:13:49,036 でも 死ぬ必要はないのです 208 00:13:49,161 --> 00:13:50,996 あなた 幸せです 209 00:13:55,501 --> 00:13:57,169 (竜ヶ峰(りゅうがみね) 帝人(みかど)) そんなことありません! 210 00:13:57,294 --> 00:13:59,380 正臣(まさおみ)は 今でも友達です 211 00:13:59,547 --> 00:14:02,883 (臨也)向こうも そう思ってくれてるといいねえ 212 00:14:03,008 --> 00:14:04,134 (帝人)何ですか それ? 213 00:14:04,301 --> 00:14:05,427 (臨也)いやいや 214 00:14:05,553 --> 00:14:08,138 青春時代を 謳歌(おうか)している 後輩たちの若さに― 215 00:14:08,264 --> 00:14:10,015 嫉妬してるだけだよ 216 00:14:10,140 --> 00:14:12,643 僕には そういう友達は いなかったからねえ 217 00:14:13,060 --> 00:14:16,397 腐れ縁の変態と 忌まわしい暴力バカ 218 00:14:16,564 --> 00:14:17,898 ああ まあいいや 219 00:14:19,149 --> 00:14:20,276 (臨也)話を戻すと― 220 00:14:20,693 --> 00:14:23,070 創始者の君が 望もうと望むまいと― 221 00:14:23,237 --> 00:14:25,906 ダラーズは ある程度の力を 持っているんだよ 222 00:14:26,407 --> 00:14:29,743 周りを食って 自分が所属する ダラーズの名を売れば― 223 00:14:29,910 --> 00:14:32,413 その中で自分自身の格が上がる… 224 00:14:33,080 --> 00:14:36,166 なんてことを考えてる連中だって 湧いてくるわけだ 225 00:14:36,333 --> 00:14:38,294 (帝人)それは… 分かります 226 00:14:38,460 --> 00:14:40,004 (臨也)大丈夫だよ 227 00:14:40,129 --> 00:14:42,423 君は黙ってるだけで やりすごせる 228 00:14:42,548 --> 00:14:44,758 ダラーズってのは そういうチームだろ? 229 00:14:44,884 --> 00:14:46,302 自由… そう― 230 00:14:46,468 --> 00:14:48,053 自由ってやつさ 231 00:14:48,596 --> 00:14:49,930 ダラーズっていうのは― 232 00:14:50,055 --> 00:14:52,016 カラーギャングとか そういうのより もっと― 233 00:14:52,141 --> 00:14:55,144 大きなくくりだと 思っているよ 俺は 234 00:14:55,269 --> 00:14:57,730 国とか民族っていうのは 言いすぎだけど 235 00:14:57,855 --> 00:15:00,274 いい奴もいれば 悪い奴もいる 236 00:15:00,399 --> 00:15:01,108 (帝人)はい… 237 00:15:01,275 --> 00:15:03,068 (臨也)例えばだ 238 00:15:03,235 --> 00:15:05,571 君の意思で ダラーズが無軌道に― 239 00:15:05,696 --> 00:15:07,865 人を襲ったりするのを 止めたいと思って― 240 00:15:07,990 --> 00:15:12,119 もし できたとしたら それはもう ダラーズじゃない 241 00:15:12,244 --> 00:15:14,955 君一人の意思で 全体を動かすことができるなら― 242 00:15:15,122 --> 00:15:17,458 それはもう 別の何かだ 243 00:15:18,667 --> 00:15:22,296 以前 君は 冗談で始まった ダラーズの悪事自慢が― 244 00:15:22,421 --> 00:15:24,298 現実に エスカレートしていった時― 245 00:15:24,465 --> 00:15:27,092 何とかしなければって 思ったみたいだけど― 246 00:15:27,217 --> 00:15:28,969 不謹慎だから嫌だったのかい? 247 00:15:29,720 --> 00:15:31,639 当たり前じゃないですか 248 00:15:31,764 --> 00:15:33,474 (臨也) もし そう思ってたなら― 249 00:15:33,641 --> 00:15:36,101 ダラーズなんて組織を 維持しようなんて思わないよ 250 00:15:36,852 --> 00:15:40,606 むしろ なかったことにして 自分だけ抜けたってよかったはずだ 251 00:15:40,773 --> 00:15:42,107 (帝人) そんな無責任なこと! 252 00:15:42,232 --> 00:15:45,986 (臨也)ダラーズのメンバーは 誰も君に責任なんて求めていない 253 00:15:46,820 --> 00:15:48,948 それでも責任を 取りたいっていうなら― 254 00:15:49,073 --> 00:15:51,492 君は よほど真面目な性格なんだ 255 00:15:51,867 --> 00:15:55,579 と言いたいだけど 君はそういうタイプじゃないだろ? 256 00:15:55,704 --> 00:15:56,997 何ですか 急に? 257 00:15:57,164 --> 00:16:00,501 (臨也)君が怖いのは ダラーズが暴走することじゃない 258 00:16:00,626 --> 00:16:01,251 え? 259 00:16:01,877 --> 00:16:05,506 (臨也)変化していくダラーズに 君自身が置いていかれてしまう― 260 00:16:05,673 --> 00:16:07,091 ことなんじゃないかな? 261 00:16:08,384 --> 00:16:12,221 (スローン) まったく こんな女の子を 痛めつけるなんて― 262 00:16:12,346 --> 00:16:15,224 そこらのチンピラにでも 頼めばいいだろうに 263 00:16:15,349 --> 00:16:16,392 (いななき) 264 00:16:16,517 --> 00:16:19,144 ん? 今 何か聞こえたな 265 00:16:19,645 --> 00:16:20,896 (いななき) 266 00:16:21,313 --> 00:16:24,483 馬だと? こんな街なかで なんで馬が? 267 00:16:24,608 --> 00:16:26,402 (いななき) 268 00:16:26,568 --> 00:16:29,279 (スローン) 何だ? 何が来るんだ? 269 00:16:30,948 --> 00:16:32,533 (いななき) 270 00:16:33,701 --> 00:16:34,410 (ヴァローナ)えっ? 271 00:16:34,576 --> 00:16:36,161 (ヴァローナのロシア語) 272 00:16:36,328 --> 00:16:40,916 あの ごめんなさい 私は あなたのことを知りません 273 00:16:41,041 --> 00:16:42,543 人違いじゃないでしょうか 274 00:16:43,043 --> 00:16:43,669 (ヴァローナ)何? 275 00:16:44,211 --> 00:16:46,714 この目の前の子は何? 276 00:16:47,297 --> 00:16:48,048 危険? 277 00:16:48,215 --> 00:16:49,341 でも… 278 00:16:49,925 --> 00:16:51,176 体が勝手に… 279 00:16:51,343 --> 00:16:52,678 あっ 私 死ぬ! 280 00:16:53,846 --> 00:16:58,475 ♪~ 281 00:16:59,143 --> 00:17:01,311 (ヴァローナ) 斬られると どうなる? 282 00:17:01,437 --> 00:17:03,480 この子は何? 人間? 283 00:17:04,106 --> 00:17:06,942 何か熱い… 覚えがある 284 00:17:07,067 --> 00:17:08,861 これは あの時の… 285 00:17:09,486 --> 00:17:12,573 殺される… 殺される… 286 00:17:12,698 --> 00:17:15,117 殺す… 殺せる! 287 00:17:18,245 --> 00:17:19,621 確認したかった 288 00:17:20,164 --> 00:17:21,707 あれから ずっと… 289 00:17:21,832 --> 00:17:24,084 人間は あんなにも もろいのか? 290 00:17:24,251 --> 00:17:26,545 自分も含め 本当にもろいのか? 291 00:17:27,171 --> 00:17:29,923 この刀で この身を斬ると どうなるのか? 292 00:17:30,090 --> 00:17:32,676 確認したい衝動に駆られる 293 00:17:32,801 --> 00:17:34,845 今の私は冷静じゃない 294 00:17:35,012 --> 00:17:37,931 (トラックのクラクション) 295 00:17:38,098 --> 00:17:39,224 (ヴァローナ)緊急事態! 296 00:17:39,767 --> 00:17:41,977 あなた 不思議 奇妙です 297 00:17:42,144 --> 00:17:45,981 私 再び現れます よろしくお願いします 298 00:17:47,357 --> 00:17:50,235 (いななき) 299 00:17:50,402 --> 00:17:51,236 (ヴァローナ)何? 300 00:17:54,073 --> 00:17:55,491 (ヴァローナ)出せ! (スローン)了解 301 00:17:57,951 --> 00:17:59,495 (いななき) 302 00:18:00,537 --> 00:18:03,624 (踏切の警報音) 303 00:18:03,791 --> 00:18:04,500 何! 304 00:18:06,668 --> 00:18:08,253 (いななき) 305 00:18:11,131 --> 00:18:11,757 あっ… 306 00:18:12,091 --> 00:18:13,258 (いななき) 307 00:18:16,637 --> 00:18:17,262 異常 308 00:18:17,513 --> 00:18:19,515 否… 異形! 309 00:18:20,808 --> 00:18:22,392 (スローン)何だ これは? 310 00:18:25,521 --> 00:18:26,647 緊急事態! 311 00:18:26,814 --> 00:18:31,193 ~♪ 312 00:18:31,568 --> 00:18:34,196 (ヴァローナ) 危険 危険 危険 危険 危険 危険… 313 00:18:34,363 --> 00:18:35,197 危険! 314 00:18:35,364 --> 00:18:36,573 (いななき) 315 00:18:36,740 --> 00:18:37,950 (発射音) 316 00:18:39,159 --> 00:18:40,494 (デニス・サイモン・エゴール) ん? 317 00:18:40,619 --> 00:18:41,286 (臨也)ん? 318 00:18:41,411 --> 00:18:42,246 え? 319 00:18:43,914 --> 00:18:46,250 (ヴァローナ)スローン 黒バイクは どうなりましたか? 320 00:18:46,375 --> 00:18:49,044 (スローン)分からない 消えたとしか言えないが― 321 00:18:49,169 --> 00:18:52,005 少なくともバックモニターには 映ってないよ 322 00:18:52,131 --> 00:18:54,383 ていうか あれを使ったのか ヴァローナ? 323 00:18:55,008 --> 00:18:56,135 (ヴァローナ)肯定です 324 00:18:56,969 --> 00:18:58,512 非常事態でした 325 00:19:01,515 --> 00:19:02,141 あ… 326 00:19:07,271 --> 00:19:09,231 (ヴァローナ) 近くに廃工場があったはずです 327 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 そこに向かってください 328 00:19:11,066 --> 00:19:13,026 え… どうするんだ? 329 00:19:13,402 --> 00:19:16,947 バイク マーキングされました 廃棄します 330 00:19:17,865 --> 00:19:21,285 あるいは 待ち伏せの罠に 使えるかもしれません 331 00:19:26,582 --> 00:19:28,041 (いななき) 332 00:19:29,793 --> 00:19:30,794 (セルティ・ストゥルルソン) 危ないよ 333 00:19:30,961 --> 00:19:32,004 え? 334 00:19:33,881 --> 00:19:37,759 (セルティ)いや… 何か撃たれそうになって― 335 00:19:38,135 --> 00:19:42,306 ものすごく分厚く影の壁を作って ガードしたんだけど― 336 00:19:42,431 --> 00:19:44,808 それでも ここまで押し戻された 337 00:19:46,393 --> 00:19:49,771 ていうか 吹き飛ばされたっていうか… 338 00:19:50,063 --> 00:19:52,941 うん さすがに危なかったと思う 339 00:19:53,942 --> 00:19:56,195 シューターが 粉々になるところだった 340 00:19:56,945 --> 00:19:58,739 杏里ちゃんは なんで あいつらに? 341 00:19:58,906 --> 00:20:01,825 それが 私も何が何だか… 342 00:20:02,242 --> 00:20:04,620 また ここに来るんでしょうか? 343 00:20:05,287 --> 00:20:06,413 (セルティ)大丈夫 344 00:20:06,580 --> 00:20:08,707 今日は うちのマンションに 泊まるといいよ 345 00:20:08,832 --> 00:20:10,334 (杏里)で… でも… 346 00:20:10,667 --> 00:20:12,336 (セルティ) 気にしない 気にしない 347 00:20:12,878 --> 00:20:15,756 前にも泊まったこと あるんだから 348 00:20:15,881 --> 00:20:19,593 お互いに あいつらへの対策を 考えたほうがいいしね 349 00:20:19,718 --> 00:20:21,553 ありがとうございます 350 00:20:22,554 --> 00:20:26,683 (セルティ)ところで お面とか ヘルメットとか ないかな? 351 00:20:26,808 --> 00:20:29,686 うっかり道路に 置きっぱなしにしちゃって― 352 00:20:29,811 --> 00:20:31,396 取りに戻ったら― 353 00:20:32,940 --> 00:20:35,108 ダンプにひかれて グシャグシャに… 354 00:20:35,692 --> 00:20:38,612 スペア 家に帰らないと なくってさ 355 00:20:40,155 --> 00:20:43,283 あの 前に 私に作ってくれたみたいに― 356 00:20:43,450 --> 00:20:46,203 影で黒いヘルメットを 作ればいいんじゃ… 357 00:20:49,748 --> 00:20:51,124 (セルティ)その手があった! 358 00:20:54,544 --> 00:20:57,130 (帝人) 結局 ろくに寝られなかった 359 00:20:58,090 --> 00:21:01,426 (臨也)君は善良だし それは尊いことだけど― 360 00:21:01,551 --> 00:21:03,595 その尊さに退屈したからこそ― 361 00:21:03,720 --> 00:21:05,514 ダラーズを 作ったんじゃないのかい? 362 00:21:06,056 --> 00:21:10,185 日常からの脱却 それこそが君の夢だろ? 363 00:21:10,310 --> 00:21:12,229 俺は そんな君が心配なんだ 364 00:21:12,354 --> 00:21:12,980 (帝人)え? 365 00:21:13,146 --> 00:21:14,439 (臨也)前にも言ったろ 366 00:21:14,564 --> 00:21:18,527 日常を楽しむには 常に 進化を続けないといけないんだよ 367 00:21:19,152 --> 00:21:22,739 ただそれは 決して1人で ため込むようなものじゃない 368 00:21:22,864 --> 00:21:25,117 (帝人)甘楽(かんら)さ… 折原さん 369 00:21:25,242 --> 00:21:26,451 (臨也)臨也でいいよ 370 00:21:26,576 --> 00:21:27,786 (帝人)あ… はい 371 00:21:28,161 --> 00:21:29,788 (臨也)君の味方は たくさんいるってことを― 372 00:21:29,913 --> 00:21:31,540 忘れちゃいけないよ 373 00:21:31,999 --> 00:21:34,793 杏里ちゃん しかり 紀田(きだ)君 しかり 374 00:21:34,918 --> 00:21:38,046 俺にもできることがあったら いくらでも協力する 375 00:21:38,672 --> 00:21:41,049 それを今のうちに 言っておきたかったんだ 376 00:21:41,174 --> 00:21:43,343 (帝人)あの 臨也さん 377 00:21:43,468 --> 00:21:44,720 (臨也)何だい? 378 00:21:44,845 --> 00:21:46,847 (帝人)ありがとうございます 379 00:21:49,850 --> 00:21:53,437 (帝人)臨也さん 怪しい人だと思ってたけど― 380 00:21:54,104 --> 00:21:55,480 いい人だ 381 00:21:56,815 --> 00:21:58,317 (ノック) 382 00:21:59,693 --> 00:22:04,698 (サイモン)日本人の男には 少なくとも2種類の太郎がいる 383 00:22:05,240 --> 00:22:07,451 お人よしの太郎と― 384 00:22:07,617 --> 00:22:09,953 お人よしを利用する太郎だ 385 00:22:10,287 --> 00:22:14,958 そのどちらも大抵 読みすぎるくらい空気を読む 386 00:22:15,751 --> 00:22:21,757 ♪~ 387 00:23:36,540 --> 00:23:42,546 ~♪