1 00:00:01,068 --> 00:00:05,072 (ワイズ) システム再構築 冷却装置を腕パーツに! 2 00:00:05,072 --> 00:00:10,110 (ラグナ) 俺の水を… 凍らせただと~⁉ 3 00:00:10,110 --> 00:00:12,579 (ワイズ) てめぇ みんなを元に戻…。 4 00:00:14,581 --> 00:00:17,084 (ワイズ) <これまでの 『EDENS ZERO』> 5 00:00:20,654 --> 00:00:23,557 (シキ) ぷはっ…! (ホムラ) 元に戻れたのか? 6 00:00:23,557 --> 00:00:26,093 あっ… ワイズ! 7 00:00:26,093 --> 00:00:28,562 (ファイ) 炎のスナイパー・ファイ様は➡ 8 00:00:28,562 --> 00:00:32,065 絶対に狙いを外さんけぇのぅ。 9 00:00:32,065 --> 00:00:34,067 (ピーノ) 地面に弾痕を発見。 10 00:00:34,067 --> 00:00:37,070 皆さん! 敵スナイパーは向こうです。 11 00:00:37,070 --> 00:00:39,573 木の後ろに隠れてください。 12 00:00:39,573 --> 00:00:42,643 来る方向が分かってれば大丈夫だ。 13 00:00:42,643 --> 00:00:46,146 (ファイ) ナメくさりおってぇ! (銃声) 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,584 重力が お前を➡ 15 00:00:50,584 --> 00:00:52,586 つぶす! 16 00:00:52,586 --> 00:00:54,054 (ファイ) あっ! 17 00:00:55,589 --> 00:00:58,559 📺 というわけで ワイズが重傷なんだ! 18 00:00:58,559 --> 00:01:00,060 (レベッカ) そんな…! 19 00:01:00,060 --> 00:01:03,597 (シスター) レベッカ 俺の代わりに薬を届けてくれ。 20 00:01:03,597 --> 00:01:07,668 (マリア) 私を… どうするつもり? 21 00:01:07,668 --> 00:01:12,573 (シスター) 人様の船に穴開けといて ただで帰れると思うなよ。 22 00:01:12,573 --> 00:01:14,575 このブタ野郎。 23 00:01:14,575 --> 00:01:16,076 やめろ~! 24 00:01:16,076 --> 00:01:17,578 (シスター) な~んてな。 25 00:01:17,578 --> 00:01:19,079 痛っ! 26 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 (シスター) てめぇの正体には気付いてる。 27 00:01:21,081 --> 00:01:24,084 いつまで人間のふりしてんだよ。 28 00:01:25,585 --> 00:01:29,623 (ウィッチ) シスターのエーテルから作った 治癒効果が高い薬です。 29 00:01:29,623 --> 00:01:32,125 (ハーミット) 急いで レベッカ! 了解! 30 00:01:33,160 --> 00:01:35,562 あっ… あの船ね。 31 00:01:35,562 --> 00:01:37,064 鳥? 32 00:01:37,064 --> 00:01:39,066 (ハッピー) あれ戦闘機だよ! 33 00:01:39,066 --> 00:01:42,569 風? 宇宙に風が吹いてる⁉ 34 00:01:42,569 --> 00:01:47,074 (クリーネ) 風のエレメント・シルフ 出勤するの。 35 00:01:47,074 --> 00:01:48,575 (通信機:ハーミット) レベッカ 上! えっ…! 36 00:01:48,575 --> 00:01:50,577 ドローンの群れ! 37 00:01:52,112 --> 00:01:53,647 こっちに来た! 38 00:01:53,647 --> 00:01:55,182 (ハーミット) レベッカ よけて! 39 00:01:55,182 --> 00:01:56,650 ダメ! 40 00:02:03,090 --> 00:02:05,058 リーパーの力! 41 00:02:05,058 --> 00:02:09,096 (ハーミット) あの子 エーテリオンマスターの 素質がある。 42 00:02:09,096 --> 00:02:11,064 何とか潜入できたわね。 43 00:02:11,064 --> 00:02:14,034 (風の音) あっ… 風? 44 00:02:16,570 --> 00:02:18,071 うわぁ~~! うわぁ~~! 45 00:02:19,072 --> 00:02:22,576 (クリーネ) あなたの風は止まったの。 46 00:02:24,144 --> 00:02:44,064 ♬~ 47 00:02:44,064 --> 00:03:04,051 ♬~ 48 00:03:04,051 --> 00:03:11,058 ♬~ 49 00:03:11,058 --> 00:03:31,078 ♬~ 50 00:03:31,078 --> 00:03:41,054 ♬~ 51 00:03:41,054 --> 00:03:50,063 ♬~ 52 00:04:04,044 --> 00:04:06,046 ここ どこなの⁉ 53 00:04:06,046 --> 00:04:08,548 おいらたち 何かに吸い込まれた⁉ 54 00:04:08,548 --> 00:04:11,551 早くワイズに 薬 届けなきゃならないのに! 55 00:04:11,551 --> 00:04:13,553 閉じ込められた⁉ 56 00:04:13,553 --> 00:04:16,056 ハッピー! あいさ~! 57 00:04:16,056 --> 00:04:36,042 ♬~ 58 00:04:36,042 --> 00:04:38,044 ♬~ 59 00:04:38,044 --> 00:04:39,546 (ブラスター音) 60 00:04:39,546 --> 00:04:41,548 跳ね返ってくる! 61 00:04:41,548 --> 00:04:43,049 キャ~! 62 00:04:43,049 --> 00:04:46,052 だったら リーパーの力で! 63 00:04:48,054 --> 00:04:49,523 んっ! 64 00:04:51,591 --> 00:04:53,093 びくともしない! 65 00:04:53,093 --> 00:04:54,594 そんな~! 66 00:04:56,530 --> 00:04:58,031 無駄なの。 67 00:04:58,031 --> 00:05:01,434 風の檻は 絶対に中からは破れないの。 68 00:05:02,536 --> 00:05:04,538 ハーミット 聞こえる⁉ 69 00:05:04,538 --> 00:05:07,040 誰か応答して! 70 00:05:07,040 --> 00:05:10,043 あぁ 通信も遮断されてる⁉ 71 00:05:10,043 --> 00:05:13,046 ⚟シキ! お願い 出て!⚞ 72 00:05:23,023 --> 00:05:25,559 ワイズ しっかりしろ。 73 00:05:25,559 --> 00:05:28,061 もうすぐレベッカが 薬を持ってくるからな! 74 00:05:28,061 --> 00:05:29,529  ノイズが交じった音声  (通信機:レベッカ) シキ…! 75 00:05:29,529 --> 00:05:31,531 レベッカ! あっ…! 76 00:05:31,531 --> 00:05:34,534  ノイズが交じった音声  (通信機:レベッカ) 私たち 閉じ込められて動けない! 77 00:05:34,534 --> 00:05:37,070  ノイズが交じった音声  場所は資材搬入ゲート02! 78 00:05:37,070 --> 00:05:41,107 おい! どうした⁉ よく聞こえねえ! 79 00:05:41,107 --> 00:05:43,143  ノイズが交じった音声  (通信機:レベッカ) ワイズの薬もここよ! 80 00:05:43,143 --> 00:05:44,644 レベッカ! 81 00:05:44,644 --> 00:05:47,547 (通信が途絶える音) (ピーノ) 通信が途切れました。 82 00:05:47,547 --> 00:05:50,016 (ホムラ) 何かトラブルがあったのか? 83 00:05:50,016 --> 00:05:53,019 (ハーミット) シキ 問題発生よ。 84 00:05:53,019 --> 00:05:55,522 レベッカに何かあったみたい。 85 00:05:55,522 --> 00:05:57,524 場所は搬入ゲート02。 86 00:05:57,524 --> 00:06:01,061 地図はピーノに送っておいた。 87 00:06:01,061 --> 00:06:03,563 (通信機:ハーミット) ワイズへの薬も そこにあるわ。 88 00:06:03,563 --> 00:06:05,065 クッ…。 89 00:06:06,633 --> 00:06:08,535 (シスター) エレメント4? 90 00:06:08,535 --> 00:06:11,004 (マリア) そう ドラッケン特殊部隊。 91 00:06:11,004 --> 00:06:13,506 フ~ン 興味ねえな。 92 00:06:13,506 --> 00:06:16,042 それより エデンズゼロを狙う理由だ。 93 00:06:16,042 --> 00:06:19,512 (マリア) 高価な船だろ? だから欲しいんじゃね? 94 00:06:19,512 --> 00:06:23,049 いいや ドラッケンのことは ひと通り調べた。 95 00:06:23,049 --> 00:06:26,586 今まで 船を強奪したっつう記録は ねえ。 96 00:06:26,586 --> 00:06:28,622 それどころか 金目のもんを➡ 97 00:06:28,622 --> 00:06:31,558 意味もなく奪った事例が 1つもねえんだ。 98 00:06:31,558 --> 00:06:37,530 裏社会の住人とはいえ それなりに 筋が通った男みてぇじゃねえか。 99 00:06:37,530 --> 00:06:39,532 借金のカタだったり➡ 100 00:06:39,532 --> 00:06:43,536 自分たちを脅かす存在には 容赦がねえらしいが…。 101 00:06:43,536 --> 00:06:45,038 おかしいだろ。 102 00:06:45,038 --> 00:06:47,574 俺たちが ドラッケンに何かしたか? 103 00:06:47,574 --> 00:06:51,044 ヤツが この船を狙う目的は何なんだ? 104 00:06:51,044 --> 00:06:53,513 さぁね 本当に知らない。 105 00:06:53,513 --> 00:06:56,516 けど ジョー様が マスター・ノアと話してから➡ 106 00:06:56,516 --> 00:06:59,519 エデンズゼロは 興味から目的に変わった。 107 00:06:59,519 --> 00:07:01,054 マスター・ノア? 108 00:07:01,054 --> 00:07:04,024 冒険者ギルド「流星の灯」の? 109 00:07:08,561 --> 00:07:12,032 《やっぱり あの野郎 つながってやがったのか》 110 00:07:13,133 --> 00:07:14,534 レベッカ~! 111 00:07:14,534 --> 00:07:16,536 (ホムラ) レベッカ~! 112 00:07:16,536 --> 00:07:19,039 (ピーノ) ご主人 あれを! ん? 113 00:07:19,039 --> 00:07:21,007 (ピーノ) 薬のケースです! 114 00:07:21,007 --> 00:07:23,510 クッソ~ レベッカがいねえ! 115 00:07:23,510 --> 00:07:25,545 どこに行ったのだ? 116 00:07:25,545 --> 00:07:28,548 全く反応がありません。 117 00:07:28,548 --> 00:07:32,085 取りあえず ホムラは薬をワイズの所へ! 118 00:07:32,085 --> 00:07:34,521 (ホムラ) 承知した。 119 00:07:34,521 --> 00:07:37,524 俺は もう少し この辺を捜してみる。 120 00:07:37,524 --> 00:07:40,527 (風の音) ん…? 風? 121 00:07:40,527 --> 00:07:44,030 (風の音) この反応 エーテルギアです! 122 00:07:44,030 --> 00:07:47,033 (クリーネ) ⚟やっぱり来ると思ってたの⚞ 123 00:07:47,033 --> 00:07:51,071 ⚟そのケース 大切なの?⚞ 124 00:07:51,071 --> 00:07:53,640 どこだ? (ホムラ) 敵か? 125 00:07:53,640 --> 00:07:56,109 行け ホムラ! うむ。 126 00:07:57,544 --> 00:07:59,546 (風の音) クッ。 127 00:07:59,546 --> 00:08:01,014 あっ…。 128 00:08:03,049 --> 00:08:05,051 逃がさないの。 129 00:08:06,553 --> 00:08:08,021 クッ…。 130 00:08:10,557 --> 00:08:12,525 重力場! 131 00:08:15,528 --> 00:08:17,030 あっ…。 132 00:08:19,566 --> 00:08:22,135 風がつぶされたの。 133 00:08:22,135 --> 00:08:25,538 ここは任せろ! 薬をワイズに! 134 00:08:25,538 --> 00:08:28,041 気を付けるゆえ! 135 00:08:28,041 --> 00:08:29,542 お前! 136 00:08:29,542 --> 00:08:32,512 レベッカをどうした~! 137 00:08:32,512 --> 00:08:34,014 うっ…。 138 00:08:38,118 --> 00:08:40,053 (クリーネ) 兄様の言った通りなの。 139 00:08:40,053 --> 00:08:41,554 あ? 140 00:08:41,554 --> 00:08:43,556 ⚟ギルスト以来だな⚞ 141 00:08:46,626 --> 00:08:48,528 あっ… あなたは! 142 00:08:48,528 --> 00:08:53,533 ♬~ 143 00:08:53,533 --> 00:08:56,035 ジン! 何でお前がここに! 144 00:08:56,035 --> 00:08:58,038 (ジン) クリーネ 下がっていろ。 145 00:08:58,038 --> 00:09:00,540 こいつは俺がやる。 146 00:09:00,540 --> 00:09:04,577 私のコードネームは シルフなの 兄様。 147 00:09:04,577 --> 00:09:06,546 「兄様」⁉ 148 00:09:14,521 --> 00:09:17,023 ん…。 149 00:09:17,023 --> 00:09:20,026 えっ? ここ どこ? 150 00:09:20,026 --> 00:09:23,530 私 捕まった? …感じじゃ ない。 151 00:09:23,530 --> 00:09:25,532 手足も自由。 152 00:09:25,532 --> 00:09:27,033 牢っぽくもない。 153 00:09:27,033 --> 00:09:30,537 ⚟よぉ 目が覚めたかい?⚞ あっ…。 154 00:09:34,073 --> 00:09:37,577 マスター・ノアのとこの お嬢ちゃん。 155 00:09:40,046 --> 00:09:43,016 (ドラッケン・ジョー) 少し話をしようか。 156 00:09:43,016 --> 00:09:45,518 ドラッケン・ジョー…! 157 00:09:45,518 --> 00:09:47,020 フ…。 158 00:09:52,559 --> 00:09:56,062 (乾燥マシンの作動音) 159 00:09:57,063 --> 00:09:58,598 (ウイスキーを注ぐ音) 160 00:09:58,598 --> 00:10:00,500 飲むか? 161 00:10:04,137 --> 00:10:06,573 ここ どこなの? 162 00:10:06,573 --> 00:10:09,075 俺の部屋だ。 163 00:10:09,075 --> 00:10:13,046 俺が誰なのか 説明する必要は ねえよなぁ? 164 00:10:14,047 --> 00:10:18,551 そう身構えるな 別に何もしねえよ。 165 00:10:18,551 --> 00:10:21,087 私を どうするつもり? 166 00:10:21,087 --> 00:10:23,623 話がしたい。 167 00:10:23,623 --> 00:10:26,593 おっと そいつはダメだ。 うっ…。 168 00:10:28,161 --> 00:10:31,064 そいつは銃だろ? 頼むよ。 169 00:10:31,064 --> 00:10:35,535 そんなにかわいい寝顔の銃を 俺に壊させないでくれ。 170 00:10:38,538 --> 00:10:40,573 1つ誤解があるようだから➡ 171 00:10:40,573 --> 00:10:43,076 これだけは 言っておかなきゃならねえ。 172 00:10:43,076 --> 00:10:46,045 俺は お前を殺すつもりはねえ。 173 00:10:46,045 --> 00:10:48,581 もちろん ひどいこともしねえ。 174 00:10:48,581 --> 00:10:52,619 お前のことは マスター・ノアから聞いている。 175 00:10:52,619 --> 00:10:56,055 B・キューバーのレベッカだよな? 176 00:10:56,055 --> 00:10:59,058 マスター・ノアが私たちを売った! 177 00:10:59,058 --> 00:11:03,530 フ… あんな男を信用しちゃいけねえ。 178 00:11:03,530 --> 00:11:06,566 あんたたちがエデンズゼロを 狙う理由は何なの? 179 00:11:06,566 --> 00:11:11,037 そりゃあ あの船には 大事なものがあるからだ。 180 00:11:11,037 --> 00:11:13,606 大事なもの? 181 00:11:13,606 --> 00:11:17,143 ついて来い 見せたいものがある。 182 00:11:17,143 --> 00:11:22,081 それと 服が破けてるようだから 着替えも用意した。 183 00:11:22,081 --> 00:11:25,084 準備ができたら 部屋を出てきてくれ。 184 00:11:25,084 --> 00:11:28,054 (ドアの開閉音) 185 00:11:29,556 --> 00:11:32,058 どうしよう ハッピー…。 186 00:11:32,058 --> 00:11:35,528 薬 ワイズに届いたかな? 187 00:11:35,528 --> 00:11:41,134 ってか この状況… どうしたらいいの? 188 00:11:41,134 --> 00:11:44,037 (クリーネ) 私のコードネームは 風のシルフ。 189 00:11:44,037 --> 00:11:46,539 エレメント4のシルフなの。 190 00:11:46,539 --> 00:11:49,542 本名を言ってはいけないの 兄様。 191 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 エレメント4? 192 00:11:51,544 --> 00:11:55,014 クリーネ ケースを持って 出ていった女を追え。 193 00:11:55,014 --> 00:11:57,550 (クリーネ) また本名 言ったの。 194 00:11:57,550 --> 00:11:59,586 行かせるか! 195 00:11:59,586 --> 00:12:01,621 んっ…! ご主人! 196 00:12:01,621 --> 00:12:03,089 ぐあっ! 197 00:12:05,525 --> 00:12:07,527 うぅ… クソ! 198 00:12:07,527 --> 00:12:11,564 お前の相手は俺がする。 199 00:12:11,564 --> 00:12:15,001 (ピーノ) あなたもエレメント4の 1人だったのですか? 200 00:12:15,001 --> 00:12:17,036 (ジン) 俺は ただの傭兵だ。 201 00:12:17,036 --> 00:12:20,039 エレメント4は ドラッケンの特殊部隊。 202 00:12:20,039 --> 00:12:25,111 火 風 水 土から成る4人の戦士。 203 00:12:25,111 --> 00:12:30,049 そのうちの1人 クリーネの補佐が 今の俺の仕事だ。 204 00:12:30,049 --> 00:12:32,018 (ピーノ) 兄様と呼んでましたよ? 205 00:12:32,018 --> 00:12:34,020 兄妹ってことか? 206 00:12:34,020 --> 00:12:36,522 お前には関係ない。 207 00:12:38,024 --> 00:12:40,026 うぅ…! 208 00:12:40,026 --> 00:12:44,030 兄妹で悪さしてんじゃねえよ! 209 00:12:44,030 --> 00:12:47,533 レベッカの居場所を教えろ~! 210 00:12:48,601 --> 00:12:50,069 チッ。 211 00:12:51,638 --> 00:12:53,106 あっ? 212 00:12:54,040 --> 00:12:59,012 イリーガタワーで戦った時から エーテル力の変化がない。 213 00:12:59,012 --> 00:13:02,548 まぁ 普通の人間なら 当たり前のことだ。 214 00:13:02,548 --> 00:13:05,018 だが… 俺は違う! 215 00:13:07,520 --> 00:13:09,022 ガハ…! 216 00:13:09,022 --> 00:13:10,523 ご主人! 217 00:13:16,129 --> 00:13:19,065 (ジン) 俺は この体を改造することで➡ 218 00:13:19,065 --> 00:13:23,069 あの時より 320%のパワーアップをした。 219 00:13:23,069 --> 00:13:24,570 うぅ…! 220 00:13:24,570 --> 00:13:26,572 見せてやろう。 221 00:13:28,074 --> 00:13:29,575 あっ…! 222 00:13:29,575 --> 00:13:33,079 (ジン) これがエーテルギアの真の力…。 223 00:13:36,082 --> 00:13:38,584 (ジン) オーバードライブだ! 224 00:13:42,522 --> 00:13:46,526 銃も持ってきちまったのか? 仕方ないな…。 225 00:13:46,526 --> 00:13:50,063 この子はハッピー! 私の友達。 226 00:13:50,063 --> 00:13:53,066 フ… 大丈夫。 227 00:13:53,066 --> 00:13:55,034 取り上げたりしねえ。 228 00:13:55,034 --> 00:13:57,070 ついてこい。 229 00:13:57,070 --> 00:14:00,106 何が目的なの? 230 00:14:00,106 --> 00:14:02,508 こいつを見ろ。 231 00:14:04,677 --> 00:14:06,145 ハッ…! 232 00:14:09,582 --> 00:14:12,051 ラビリア⁉ 233 00:14:12,051 --> 00:14:16,556 えっ… 何でラビリアが? どうなってんの? これ! 234 00:14:16,556 --> 00:14:18,558 ラビリア! 235 00:14:18,558 --> 00:14:21,561 あんた ラビリアに何したの⁉ 236 00:14:21,561 --> 00:14:25,631 見ての通り 軽~く お仕置きしてやったんだ。 237 00:14:25,631 --> 00:14:29,602 この女には随分 痛い目を見てきたんだろう? 238 00:14:31,237 --> 00:14:33,639 《私を笑い者にして楽しい?》 239 00:14:33,639 --> 00:14:35,641 (ラビリア)《ええ すっごく!》 240 00:14:35,641 --> 00:14:40,079 《才能ねえヤツが いつまでも B・キューバーやってんじゃねえよ》 241 00:14:40,079 --> 00:14:43,082 《題して 「最近 調子に乗って 勘違いしてる女に➡ 242 00:14:43,082 --> 00:14:46,619 くっさいスープを ぶっかけてやった」》 243 00:14:46,619 --> 00:14:50,156 《人前でノリノリで女児向け アニメのコスプレ最中に➡ 244 00:14:50,156 --> 00:14:53,092 大恥かいて棒立ち 乙~!》 245 00:14:53,092 --> 00:14:55,094 《ダサ過ぎ!》 246 00:14:56,529 --> 00:15:00,566 (ドラッケン) ハハハ… 見ろよ 今はあのザマだ。 247 00:15:00,566 --> 00:15:03,536 これは俺からの手土産だ。 248 00:15:03,536 --> 00:15:07,106 今日から 俺の仲間になるんだからな。 249 00:15:07,106 --> 00:15:10,042 ど… どういうこと…? 250 00:15:10,042 --> 00:15:11,544 言っただろ? 251 00:15:11,544 --> 00:15:15,515 エデンズゼロには 大事なものがあると。 252 00:15:15,515 --> 00:15:20,052 それが あんただよ レベッカ・ブルーガーデン。 253 00:15:20,052 --> 00:15:24,524 いや 「29号」と呼ぶべきかな? 254 00:15:33,065 --> 00:15:36,068 「29号」? それ何のこと? 255 00:15:36,068 --> 00:15:38,571 まだ知らなくていい。 256 00:15:40,573 --> 00:15:42,074 わっ…! 257 00:15:42,074 --> 00:15:44,544 ガラスが 水に⁉ 258 00:15:49,649 --> 00:15:52,051 ガラスに戻った⁉ 259 00:15:52,051 --> 00:15:55,087 んっ…! 260 00:15:55,087 --> 00:15:58,558 物質を変化させる力 アルケミスト。 261 00:15:58,558 --> 00:16:01,561 これが俺のエーテルギアだ。 262 00:16:01,561 --> 00:16:03,563 錬金術…。 263 00:16:03,563 --> 00:16:05,565 しばらく そこにいてもらう。 264 00:16:05,565 --> 00:16:08,067 俺は仕事があるんでね。 265 00:16:08,067 --> 00:16:11,604 その女は殴るなり蹴るなり 好きにしていい。 266 00:16:11,604 --> 00:16:15,141 今までのお礼だと思って 遊んでてくれ。 267 00:16:15,141 --> 00:16:17,076 そんなこと! 268 00:16:17,076 --> 00:16:19,579 ただし殺すな。 269 00:16:19,579 --> 00:16:24,050 人は財産だ どんなクズでも金を生む。 270 00:16:28,554 --> 00:16:32,091 ラビリア! 今 助けてあげる! 271 00:16:32,091 --> 00:16:33,593 あっ…。 272 00:16:35,628 --> 00:16:40,132 あいつ… 何てひどいことを…。 273 00:16:44,570 --> 00:16:46,572 ⚟ダメ⚞ ハッ…! 274 00:16:46,572 --> 00:16:48,574 ⚟それ外すのダメ⚞ 275 00:16:48,574 --> 00:16:50,076 キャッ! 276 00:16:51,544 --> 00:16:55,548 (ダイチ) 俺 見張るように言われた。 277 00:16:55,548 --> 00:16:59,085 その女を殺さないように見張る。 278 00:16:59,085 --> 00:17:00,620 あっ…! 279 00:17:00,620 --> 00:17:04,090 もちろん お前を逃がさないようにも。 280 00:17:06,559 --> 00:17:10,563 俺 エレメント4のダイチ。 281 00:17:10,563 --> 00:17:12,064 あ…。 282 00:17:12,064 --> 00:17:14,066 (何かを取り出す音) 283 00:17:14,066 --> 00:17:17,069 チョコ食べる? 284 00:17:17,069 --> 00:17:20,540 い… いらない。 285 00:17:20,540 --> 00:17:24,076 「29号」はチョコ嫌い? 286 00:17:24,076 --> 00:17:28,648 何なの? その「29号」って。 287 00:17:28,648 --> 00:17:30,049 さぁ。 288 00:17:30,049 --> 00:17:32,552 それより これ見て! 289 00:17:32,552 --> 00:17:35,554 禁・拷問の60日記念メダル! 290 00:17:35,554 --> 00:17:38,524 グループセラピーで もらったんだよ! 291 00:17:38,524 --> 00:17:40,026 すごいでしょ? 292 00:17:40,026 --> 00:17:44,530 60日も拷問 我慢してるんだよ! 293 00:17:44,530 --> 00:17:48,034 拷問依存症グループセラピー? 294 00:17:51,537 --> 00:17:55,041 ってか あんた ラビリアに ひどいことしたんでしょ? 295 00:17:55,041 --> 00:17:58,010 ん~? この女の子? 296 00:17:58,010 --> 00:18:00,513 こんなの拷問じゃないよ。 297 00:18:00,513 --> 00:18:03,049 ちょっと痛めつけただけだよ。 298 00:18:03,049 --> 00:18:05,051 グループセラピーでも➡ 299 00:18:05,051 --> 00:18:09,622 こんなのは拷問に入らないって みんな言うよ? 300 00:18:09,622 --> 00:18:12,024 本当の拷問ってのはねぇ…。 301 00:18:12,024 --> 00:18:13,526 やめて‼ 302 00:18:13,526 --> 00:18:17,029 あぁ もう我慢できないよ。 303 00:18:17,029 --> 00:18:20,066 60日も我慢したんだよ~! 304 00:18:20,066 --> 00:18:22,568 ちょっとくらい いいよね? 305 00:18:22,568 --> 00:18:25,071 拷問したいよ 俺。 306 00:18:25,071 --> 00:18:29,609 こんなにキレイな子が つながれてるんだよ? 307 00:18:29,609 --> 00:18:33,679 そんなの いじめたくなるじゃないか…! 308 00:18:33,679 --> 00:18:35,147 ハッピー! 309 00:18:39,552 --> 00:18:41,554 グフフフ…! 310 00:18:43,022 --> 00:18:44,557 あっ…。 311 00:18:44,557 --> 00:18:47,059 何これ? 手から木が⁉ 312 00:18:47,059 --> 00:18:49,562 (ダイチ) ア~ハハ…! うっ…! うぅ…! 313 00:18:49,562 --> 00:18:51,564 (ダイチ) フフフフフ~! うっ…! 314 00:18:54,033 --> 00:18:56,602 うっ…! 315 00:18:56,602 --> 00:19:01,540 29号には手を出すなって 言われてるんだけど➡ 316 00:19:01,540 --> 00:19:05,578 もう… 我慢できないよ。 317 00:19:05,578 --> 00:19:08,047 ハァ ハァ…。 うっ…! 318 00:19:12,051 --> 00:19:14,587 ク… すげぇ風だ! 319 00:19:14,587 --> 00:19:17,590 エーテルラインが 立体的に浮き出ています! 320 00:19:17,590 --> 00:19:19,091 フン! 321 00:19:21,127 --> 00:19:23,029 うおっ! 322 00:19:23,029 --> 00:19:26,032 風速58メーターパーセカンド! 323 00:19:26,032 --> 00:19:29,068 非常に強い台風… あぁ~! 324 00:19:29,068 --> 00:19:31,070 ピーノ! 何かにつかまってろ! 325 00:19:31,070 --> 00:19:32,571 うっ! 326 00:19:39,045 --> 00:19:42,114 これがオーバードライブの力だ。 327 00:19:42,114 --> 00:19:44,083 ク…! 328 00:19:50,556 --> 00:19:52,558 落ちろォ! 329 00:19:57,063 --> 00:19:58,564 ご主人! 330 00:19:58,564 --> 00:20:01,567 (ジン) 天械流忍術。 331 00:20:01,567 --> 00:20:03,536 烈風掌! 332 00:20:08,107 --> 00:20:10,109 うわぁ~~! 333 00:20:13,546 --> 00:20:16,048 ご主人が近づけない! 334 00:20:16,048 --> 00:20:18,084 まるで別人だ! 335 00:20:18,084 --> 00:20:21,053 俺の風は全てを拒む。 336 00:20:22,555 --> 00:20:26,525 そして クリーネの風は…。 337 00:20:32,131 --> 00:20:34,166 人目につくのは まずい。 338 00:20:34,166 --> 00:20:36,569 みんなから狙われているなれば…。 339 00:20:36,569 --> 00:20:39,038 (クリーネ) 見つけたの。 あっ。 340 00:20:43,542 --> 00:20:46,545 逃がさないの。 341 00:20:46,545 --> 00:20:50,516 な… なんとハレンチな風なれば! 342 00:20:55,121 --> 00:20:58,557 悪いが急いでいるゆえ…。 343 00:20:58,557 --> 00:21:00,059 斬る! 344 00:21:04,563 --> 00:21:06,565 えーてるの刀が…! 345 00:21:08,067 --> 00:21:11,537 (ジンの声) クリーネの風は全てを奪う。 346 00:21:16,108 --> 00:21:19,678 (ホムラ) な… 何なんだ? この風! 347 00:21:19,678 --> 00:21:21,647 着物が吸い取られて! 348 00:21:23,549 --> 00:21:28,020 ハ… ハレンチ過ぎるゆえ~! 349 00:21:30,556 --> 00:21:34,560 次は あなたの体ごと奪うの。 350 00:21:34,560 --> 00:21:36,562 クッ…。 351 00:21:38,030 --> 00:21:58,017 ♬~ 352 00:21:58,017 --> 00:22:18,070 ♬~ 353 00:22:18,070 --> 00:22:34,053 ♬~ 354 00:22:34,053 --> 00:22:49,034 ♬~ 355 00:22:49,034 --> 00:23:00,012 ♬~ 356 00:23:00,012 --> 00:23:17,997 ♬~