1 00:00:01,068 --> 00:00:03,070 (ハーミット) ねぇ ワイズ。 (ワイズ) ん? 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,572 (ハーミット) もしも 私が おかしくなっちゃったら➡ 3 00:00:05,572 --> 00:00:08,041 迷わず破壊して。 4 00:00:09,576 --> 00:00:12,546 ⚟ここにいれば お前に必ず会えると…⚞ 5 00:00:12,546 --> 00:00:17,618 ⚟その言葉に 偽りは なかったか!⚞ 6 00:00:30,063 --> 00:00:32,566 (ハーミット) <これまでの 『EDENS ZERO』> 7 00:00:40,574 --> 00:00:44,144 (ビクトリー) これぞ 勝利! 8 00:00:46,179 --> 00:00:47,547 このエーテル…。 9 00:00:47,547 --> 00:00:49,583 2人とも船に戻れ。 10 00:00:54,087 --> 00:00:57,557 お前がエルシーと つながっているのなら➡ 11 00:01:00,060 --> 00:01:03,463 (シキ) うるせぇ! ホムラを返せ! 12 00:01:06,099 --> 00:01:09,102 お前に あしたは与えない。 13 00:01:13,073 --> 00:01:33,126 ♬~ 14 00:01:56,550 --> 00:02:16,570 ♬~ 15 00:03:12,059 --> 00:03:16,530 悪とは銀河六魔将であり ジギーであり➡ 16 00:03:16,530 --> 00:03:21,034 お前のような違法航海者どもだ! 17 00:03:31,611 --> 00:03:35,048 これは 調べてみる必要がありそうだ。 18 00:03:35,048 --> 00:03:40,554 ふざけんなよ! 俺たちの船には 友達しか乗せねえ! 19 00:03:40,554 --> 00:03:42,022 フッ。 20 00:03:43,056 --> 00:03:44,558 ハッ。 21 00:04:21,561 --> 00:04:25,031 お前のエーテルから感じる 魔王の力。 22 00:04:25,031 --> 00:04:28,034 エルシーとのつながり。 23 00:04:31,538 --> 00:04:34,040 やがて大いなる悪となる。 24 00:04:34,040 --> 00:04:36,076 よって➡ 25 00:04:44,551 --> 00:04:54,561 ♬~ 26 00:05:20,554 --> 00:05:22,556 あっ あぁ…。 27 00:05:22,556 --> 00:05:24,558 あぁ…。 28 00:05:34,568 --> 00:05:36,036 えっ⁉ 29 00:05:36,036 --> 00:05:39,573 (ジャスティス) 俺のエーテルギアは エルシーと同じ能力。 30 00:06:32,559 --> 00:06:35,061 やめて… ひっ…。 31 00:06:35,061 --> 00:06:40,100 (ミュラー) ほぉら いつもの笑顔は どうした? ん? 32 00:06:43,536 --> 00:06:48,041 ほぉら 笑え 笑笑笑笑! 33 00:06:48,041 --> 00:06:52,045 (ワイズ) てんめぇ… ハーミットから離れろ! 34 00:06:54,047 --> 00:06:56,549 (ミュラー) あぁ 無駄だよ。 35 00:07:08,561 --> 00:07:12,132 いや… 気のせいか。 36 00:07:12,132 --> 00:07:14,100 《ワイズ!》 37 00:07:30,050 --> 00:07:35,055 そうか… 彼の故郷は時喰みに 襲われたんだった。 38 00:07:35,055 --> 00:07:40,026 ということは こやつは 本物のワイズ・シュタイナーの若かりし頃! 39 00:07:40,026 --> 00:07:43,563 俺の未来は とんだ有名人のようだな。 40 00:07:46,099 --> 00:07:49,169 あのブライ理論を 実証したくせに➡ 41 00:07:56,543 --> 00:07:58,545 (ミュラー) ふひひひ…! 42 00:08:02,549 --> 00:08:04,050 (ワイズ) ぐっ…。 43 00:08:31,044 --> 00:08:33,079 エルシー! 44 00:08:33,079 --> 00:08:36,616 (エルシー) すまない シキ 私のせいで。 45 00:08:40,553 --> 00:08:44,524 心配しなくていい 私の仲間が連れ戻す。 46 00:08:50,563 --> 00:08:52,032 うっ…。 47 00:08:52,032 --> 00:08:54,534 許さんぞ ジャスティス! 48 00:08:54,534 --> 00:08:56,569 チッ。 49 00:08:56,569 --> 00:09:00,140 貴様の方から ノコノコ現れるとはな。 50 00:09:08,048 --> 00:09:13,053 宇宙航海法違反 および 複数の罪により➡ 51 00:09:24,631 --> 00:09:26,533 (ビクトリー) 何じゃありゃ。 52 00:09:26,533 --> 00:09:28,568 (クリード) ジャスティスさんと 同じエーテルを検知。 53 00:09:28,568 --> 00:09:30,036 まさか! 54 00:09:30,036 --> 00:09:32,539 (ゴウエン) うちらの姫だよ。 55 00:09:32,539 --> 00:09:36,543 (ゴウエン) あんたらが持ってる それ 姫の友達なんだ。 56 00:09:39,045 --> 00:09:40,580 ん…。 57 00:09:47,554 --> 00:09:50,557 エルシーのとこの No.2とNo.3か。 58 00:09:53,059 --> 00:09:56,529 どっちがNo.2で どっちがNo.3なんだ? 59 00:09:56,529 --> 00:09:58,531 どっちでもいいだろ そんなの。 60 00:09:58,531 --> 00:10:00,533 よかねえよ! 61 00:10:00,533 --> 00:10:03,069 面倒くせぇのが出てきたが…。 62 00:10:03,069 --> 00:10:07,140 今日は大漁だな クリード。 はっ。 63 00:10:20,553 --> 00:10:23,056 フレイムボルト~‼ 64 00:11:18,144 --> 00:11:21,047 お前の裏切りによってな。 65 00:11:21,047 --> 00:11:22,515 (エルシー) うっ…。 66 00:11:34,060 --> 00:11:37,564 あの時 私も全てを失ったさ。 67 00:11:42,135 --> 00:11:44,170 お前が裏切らなければ➡ 68 00:11:44,170 --> 00:11:48,141 俺たちは 何も失うことはなかった。 69 00:12:19,539 --> 00:12:22,542 だから 国の正体を公表したんだ! 70 00:12:22,542 --> 00:12:25,545 そのせいで 戦争が起きたんだぞ! 71 00:12:25,545 --> 00:12:29,115 そうでもしなきゃ 不正は正せなかった! 72 00:12:29,115 --> 00:12:33,052 偽りの正義を語る お前には 理解できんだろうがな! 73 00:12:57,610 --> 00:13:00,613 (エルシー)《ねぇ ジェームス チュ~しよっか》 74 00:13:00,613 --> 00:13:03,549 《な… 何言ってるんだよ エルシー姫》 75 00:13:03,549 --> 00:13:05,551 《だって 私たち➡ 76 00:13:18,131 --> 00:13:20,133 《んっ》 《え~!》 77 00:13:20,133 --> 00:13:22,602 《ん~》 《あ…》 78 00:13:26,172 --> 00:13:28,708 《やっぱり 大きくなるまで お預けね!》 79 00:13:30,209 --> 00:13:32,612 (エルシー)《ジェームス 顔 真っ赤だよ~!》 80 00:13:32,612 --> 00:13:35,114 《ひどいよ エルシー姫…》 81 00:13:35,114 --> 00:13:39,552 (エルシーの声)《でも いつか… ね? ジェームス王子》 82 00:13:43,089 --> 00:13:45,091 冗談じゃ ない。 83 00:13:45,091 --> 00:13:50,163 案外 互いに許せる心が 生まれるかもしれんぞ。 84 00:13:50,163 --> 00:13:51,631 うっ…。 85 00:13:53,066 --> 00:13:55,568 なっ… おい 正気か⁉ 86 00:13:55,568 --> 00:13:59,072 何も生まれはしない。 87 00:14:05,078 --> 00:14:07,080 (ジャスティス) うっ…。 (エルシー) あっ…。 88 00:14:07,080 --> 00:14:09,115 (ジャスティス) ぐはっ! (エルシー)ぐっ…。 89 00:14:13,052 --> 00:14:15,054 プッ! 90 00:14:19,058 --> 00:14:20,560 殺す! 91 00:14:20,560 --> 00:14:25,031 ああ… 私たちは そういう運命のようだ。 92 00:14:31,070 --> 00:14:33,639 う… クソ~…。 93 00:14:33,639 --> 00:14:36,042 何もできなかった…。 94 00:14:56,662 --> 00:14:59,065 (ウィッチ) ワイズ機とハーミットの 通信不可。 95 00:15:08,574 --> 00:15:11,043 📺 一時帰投する。 (シスター) 何? 96 00:15:11,043 --> 00:15:15,548 (クリーネ) いけない人がいるの… いけない人が…。 97 00:15:29,562 --> 00:15:32,064 (モスコ) おいどんは どうすればいいでゴワスか? 98 00:15:32,064 --> 00:15:35,067 (通信機:シスター) その宙域に まだ敵が残ってるだろ? 99 00:16:10,069 --> 00:16:12,538 (ワイズ) アーセナル! えっ⁉ 100 00:16:23,549 --> 00:16:26,552 ただでさえ 燃費の悪ぃスーツなのに。 101 00:16:38,064 --> 00:16:40,099 (ワイズ) しっかりしろ! ハーミット。 102 00:16:43,169 --> 00:16:45,071 (ワイズ) もう大丈夫だ。 103 00:16:45,071 --> 00:16:48,040 友達が近くにいるだろ? 104 00:16:48,040 --> 00:16:50,042 あ…。 105 00:17:10,563 --> 00:17:15,034 無理 無理 無理 無理! M M M M M! 106 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 (警告音) (ワイズ) あっ…。 107 00:17:17,036 --> 00:17:19,539 な… 何をしたの? 108 00:17:43,029 --> 00:17:44,530 わん? 109 00:17:44,530 --> 00:17:47,566 (ボット) 人間に そのような鳴き声は ありません。 110 00:17:47,566 --> 00:17:51,637 でも… ポチ… ポチさまが そう鳴けと…。 111 00:18:49,095 --> 00:18:51,063 ハッピー! あい! 112 00:19:00,573 --> 00:19:02,074 (ボットたち) ハイジョ! 113 00:19:02,074 --> 00:19:04,076 EMP発動! 114 00:19:20,126 --> 00:19:21,660 うっ うぅ…。 115 00:20:20,052 --> 00:20:22,054 くっ…。 116 00:20:42,541 --> 00:20:48,547 ♬~ 117 00:21:02,561 --> 00:21:04,063 (シスター:ウィッチ) あっ! 118 00:21:06,565 --> 00:21:09,568 (ボット) わ~! (ボット) うわ~! 119 00:21:16,542 --> 00:21:18,043 (ホムラ) うわっ! 120 00:21:19,545 --> 00:21:22,014 重力… シキなのか⁉ 121 00:21:30,055 --> 00:21:34,126 お前… さっき 「魔械流」って…。 122 00:21:37,530 --> 00:21:40,065 創始者 ゼノリス。 123 00:21:40,065 --> 00:21:43,035 ジギーの師匠じゃ。 124 00:21:49,041 --> 00:22:09,061 ♬~ 125 00:22:25,544 --> 00:22:40,526 ♬~