1 00:00:01,793 --> 00:00:04,546 (シキ)機械だって生きてんだ! 2 00:00:04,629 --> 00:00:07,632 心があるんだ! 3 00:00:08,717 --> 00:00:09,259 (パヨ)パヨ! 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,806 (衝突音) 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,810 (シキ)無事か? ピーノ! 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,605 (ピーノ) 自分より機械の心配ですか? 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,858 機械とかじゃねえ 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,318 友達だろ! 9 00:00:29,154 --> 00:00:29,821 はい! 10 00:00:37,495 --> 00:00:38,621 (レベッカ)シビルたちは 11 00:00:38,705 --> 00:00:41,875 この街の軍事ロボットを 全部 奪うつもりだったみたい 12 00:00:41,958 --> 00:00:43,960 ピーノの力を使ってね 13 00:00:44,043 --> 00:00:47,964 いじめられてるアンドロイドの ためにと思ってましたが 14 00:00:48,047 --> 00:00:51,760 どのみち 軍事ロボットも 悪用されてたかもしれないのですね 15 00:00:51,843 --> 00:00:53,720 (レベッカ)もう 大丈夫よ 16 00:00:53,803 --> 00:00:56,222 あいつら みんな 警察に捕まったから 17 00:00:56,306 --> 00:00:59,934 (ワイズ)この街じゃ 警察は機能してねえはずだがな 18 00:01:00,018 --> 00:01:01,936 (レベッカ) あれだけ派手にやったら 19 00:01:02,020 --> 00:01:04,189 警察も黙ってないんじゃない? 20 00:01:05,023 --> 00:01:06,566 (ハッピー)ねえ ピーノ 21 00:01:06,649 --> 00:01:10,236 ピーノは オイラたちと同じ時代の アンドロイドだよね 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,489 なんで この時代にいるの? 23 00:01:13,239 --> 00:01:14,282 それが… 24 00:01:14,365 --> 00:01:17,577 メモリーを消去されてしまったので 25 00:01:17,660 --> 00:01:19,913 何も思い出せないのです 26 00:01:22,457 --> 00:01:25,752 ご主人に会えれば もしかしたら 思い出せるかも 27 00:01:26,461 --> 00:01:29,214 ピーノの本当のご主人か… 28 00:01:29,297 --> 00:01:32,133 (レベッカ)そのことなんだけど 心当たりがあるの 29 00:01:32,217 --> 00:01:32,926 (シキ)えっ? 30 00:01:33,510 --> 00:01:34,177 えっ? 31 00:01:36,012 --> 00:01:38,014 ♪~ 32 00:03:03,433 --> 00:03:05,435 ~♪ 33 00:03:06,978 --> 00:03:08,354 (シキ)心当たり? 34 00:03:08,438 --> 00:03:10,273 ケースに記載されてた 35 00:03:10,356 --> 00:03:12,692 最終メンテナンスの 責任者のサイン 36 00:03:12,775 --> 00:03:14,235 ワイズ博士だった 37 00:03:14,736 --> 00:03:15,653 はあ? 38 00:03:15,737 --> 00:03:19,073 正確に言えば 今から50年後 39 00:03:19,157 --> 00:03:21,200 あたしたちの時代の博士 40 00:03:21,701 --> 00:03:24,203 じゃあ 元の時代に戻れれば! 41 00:03:24,287 --> 00:03:26,873 博士に会って 記憶が戻るかもしれねえのか! 42 00:03:26,956 --> 00:03:29,167 (ピーノ)ご主人! (ワイズ)俺じゃねえよ! 43 00:03:29,250 --> 00:03:32,795 とにかく 元の時代に戻る方法を 見つけないとね 44 00:03:33,379 --> 00:03:36,257 戻る前に この先 50年の間に起きる 45 00:03:36,341 --> 00:03:39,052 スポーツの番狂わせの結果 教えろよ 46 00:03:39,135 --> 00:03:41,429 不良のくせに スポーツ好きなのか? 47 00:03:41,512 --> 00:03:42,555 (レベッカ)賭博よ! 48 00:03:42,639 --> 00:03:45,808 お願いします 私も連れてってください 49 00:03:45,892 --> 00:03:47,518 ご主人に会いたいです 50 00:03:47,602 --> 00:03:48,686 もちろん! 51 00:03:48,770 --> 00:03:51,439 あたしたちも ワイズ博士に用事があるし 52 00:03:51,522 --> 00:03:52,982 一緒に行こう! 53 00:03:53,066 --> 00:03:55,109 50年後の俺か… 54 00:03:55,193 --> 00:03:59,030 (パトカーのサイレン) 55 00:03:59,113 --> 00:04:00,323 警察? 56 00:04:01,157 --> 00:04:02,283 こっちに来るぞ 57 00:04:02,367 --> 00:04:04,410 (警官) あいつらだ ひっ捕らえろ! 58 00:04:04,494 --> 00:04:05,495 なんで? 59 00:04:05,578 --> 00:04:08,957 変に 勢い ついちまったみてえだな 警察 60 00:04:09,040 --> 00:04:11,834 あたしたち 何も悪いことしてないし 61 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 大丈夫よ きっと 62 00:04:13,670 --> 00:04:17,840 IDを所持していませんので 面倒な結果が予想されます 63 00:04:17,924 --> 00:04:18,591 いっ! 64 00:04:18,675 --> 00:04:20,843 (レベッカ)逃げるわよ! (シキ)おう! 65 00:04:22,720 --> 00:04:25,723 (ワイズ) ククク… じゃあな 未来人! 66 00:04:25,807 --> 00:04:28,309 (警官) シビル一味の残党 ワイズだ! 67 00:04:28,393 --> 00:04:29,185 はあ? 68 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 (ワイズ)ちょっ… (警官)捕らえろ! 69 00:04:31,312 --> 00:04:33,273 (ワイズ)クソッ なんで俺まで? 70 00:04:43,908 --> 00:04:46,077 これが 皆さんの船ですか 71 00:04:46,160 --> 00:04:48,246 (レベッカ) ここまで来れば 安心ね 72 00:04:48,329 --> 00:04:51,416 やっぱり 盗賊(シーフ)にジョブチェンジ するもんじゃねえな 73 00:04:51,499 --> 00:04:53,167 警官に追われるし 74 00:04:53,251 --> 00:04:55,712 (ハッピー) その設定 まだ続いてたの? 75 00:04:56,296 --> 00:04:59,090 とにかく いったん ブルーガーデンに戻るわよ 76 00:04:59,173 --> 00:05:02,844 ギルドなら 元の時代に戻る方法 誰か知ってるかも 77 00:05:10,768 --> 00:05:12,270 えっ? そんな… 78 00:05:12,353 --> 00:05:12,937 どうした? 79 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 (レベッカ)警察が ここまで… 80 00:05:17,025 --> 00:05:18,192 しつこいな! 81 00:05:18,276 --> 00:05:19,068 あっ… 82 00:05:19,152 --> 00:05:20,611 撃ってきた~! 83 00:05:21,112 --> 00:05:21,988 (レベッカ)大丈夫 84 00:05:22,071 --> 00:05:24,991 50年前の船には 追いつかれないって 85 00:05:25,074 --> 00:05:26,617 宇宙にさえ出ちゃえば 86 00:05:34,542 --> 00:05:35,877 何? 87 00:05:35,960 --> 00:05:37,879 船が進んでねえぞ 88 00:05:37,962 --> 00:05:39,047 レベッカ! 89 00:05:39,130 --> 00:05:40,923 (レベッカ)分からない 90 00:05:41,007 --> 00:05:43,593 何かに押し戻されてる感じ 91 00:05:43,676 --> 00:05:44,969 どうなってるの? 92 00:05:45,595 --> 00:05:47,722 未知のエネルギーフィールド? 93 00:05:47,805 --> 00:05:48,848 解析不能? 94 00:05:48,931 --> 00:05:50,308 (サイレン) 95 00:05:50,391 --> 00:05:51,934 全力だ~! 96 00:05:52,018 --> 00:05:53,144 やってるわよ! 97 00:05:54,062 --> 00:05:57,356 (ワイズ) なんだよ 50年後の船っつうから 98 00:05:57,440 --> 00:05:59,025 どんなかと思ってたけど 99 00:05:59,108 --> 00:06:01,110 えれえポンコツじゃねえか 100 00:06:01,986 --> 00:06:03,654 安物(やすもん)だな こりゃ 101 00:06:04,155 --> 00:06:05,531 ワイズ博士! 102 00:06:05,615 --> 00:06:07,158 そのおやつ… 103 00:06:07,825 --> 00:06:09,827 あたしの部屋に入ったな おめえ! 104 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 なんで この船に? 105 00:06:12,246 --> 00:06:14,290 俺が逃げるのに必要だろ 106 00:06:14,373 --> 00:06:16,042 盗む気だった? 107 00:06:17,085 --> 00:06:17,835 (ワイズ)フッ… 108 00:06:20,171 --> 00:06:22,131 この船 俺にくれよ 109 00:06:22,215 --> 00:06:24,550 そしたら 宇宙(ソラ)に出してやるぜ 110 00:06:24,634 --> 00:06:26,928 (レベッカ) はあ? 冗談じゃないわよ! 111 00:06:27,011 --> 00:06:29,472 (ワイズ)ここで警察に捕まるか 112 00:06:29,555 --> 00:06:32,225 船を渡してソラに逃げるか… 113 00:06:32,308 --> 00:06:33,810 (レベッカ) ってか なんとかしなきゃ 114 00:06:33,893 --> 00:06:35,561 あんたも同じ運命なのよ! 115 00:06:35,645 --> 00:06:39,232 俺 別に捕まっても なんとかなるし 116 00:06:39,315 --> 00:06:40,566 IDもあるし 117 00:06:40,650 --> 00:06:42,276 ぐぬぬ… 118 00:06:43,361 --> 00:06:44,779 追いつかれちゃうよ! 119 00:06:44,862 --> 00:06:46,239 どうする? 120 00:06:47,824 --> 00:06:49,867 分かった この船やるよ 121 00:06:49,951 --> 00:06:51,536 お前の船じゃねえし! 122 00:06:51,619 --> 00:06:53,746 (ワイズ)交渉成立だ (レベッカ)なっ! 123 00:06:53,830 --> 00:06:55,248 ちょっと シキ! 勝手に… 124 00:06:55,331 --> 00:06:57,834 (シキ)どっちにしろ もっといい船 手に入れなきゃ 125 00:06:57,917 --> 00:06:59,710 マザーの所には行けねえだろ 126 00:06:59,794 --> 00:07:00,586 うっ… 127 00:07:00,670 --> 00:07:01,921 (ワイズ)マザー? 128 00:07:02,630 --> 00:07:04,048 つうか オレたちを 129 00:07:04,132 --> 00:07:06,300 ブルーガーデンまでは 運んでくれよな 130 00:07:06,384 --> 00:07:08,261 どうすっかな? 131 00:07:08,845 --> 00:07:10,012 (レベッカ) こんなヤツに この状況 132 00:07:10,096 --> 00:07:12,098 なんとかできるわけないでしょ! 133 00:07:13,057 --> 00:07:14,350 まあ 見てなって 134 00:07:19,856 --> 00:07:22,024 今から 俺が船長だ 135 00:07:22,108 --> 00:07:22,775 あっ! 136 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 (シキ)あれって… (ハッピー)エーテルギア! 137 00:07:25,111 --> 00:07:27,613 (レベッカ) 博士 エーテルギア使えたの? 138 00:07:27,697 --> 00:07:28,573 そんなこと ひと言も… 139 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 (ワイズ)ちょっと黙ってろ 140 00:07:30,074 --> 00:07:31,993 OSアップグレード 141 00:07:32,076 --> 00:07:33,661 エーテル炉 カスタム 142 00:07:33,744 --> 00:07:37,039 推進力の出力 70パーセント増加 143 00:07:37,123 --> 00:07:39,459 更に OSアップグレード 144 00:07:39,542 --> 00:07:40,751 (衝撃音) 145 00:07:40,835 --> 00:07:42,211 なんなの? この音 146 00:07:42,295 --> 00:07:44,547 博士 船に何してるの? 147 00:07:44,630 --> 00:07:48,092 メインプロセッサ メモリー増幅 148 00:07:48,176 --> 00:07:49,302 フレーム安定 149 00:07:57,768 --> 00:07:59,687 (ワイズ) エーテル適合値 チェック 150 00:07:59,770 --> 00:08:01,606 システム オールグリーン 151 00:08:02,398 --> 00:08:03,566 いい子だ 152 00:08:03,649 --> 00:08:06,527 信じられません この船を… 153 00:08:06,611 --> 00:08:10,990 操縦席にいながら リアルタイムで改造しています! 154 00:08:15,995 --> 00:08:18,581 完成! エーテルジェット オンライン 155 00:08:20,541 --> 00:08:21,667 ひい~! 156 00:08:21,751 --> 00:08:23,127 くおっ! 157 00:08:23,211 --> 00:08:24,420 (2人)ぎゃあ~! 158 00:08:27,590 --> 00:08:30,676 船内の水平維持に難ありか 159 00:08:31,177 --> 00:08:33,596 まあ これで 少しは マシな船になっただろ 160 00:08:33,679 --> 00:08:36,516 すげえ! やっぱり博士だ 161 00:08:36,599 --> 00:08:37,934 どういうことよ これ! 162 00:08:38,559 --> 00:08:41,312 (ワイズ) 機械を改造するエーテルギア 163 00:08:41,395 --> 00:08:42,772 マキナ・メイカー 164 00:08:43,481 --> 00:08:46,234 もしかして オイラを助けた方法も? 165 00:08:46,317 --> 00:08:49,362 50年後の俺なら きっと そうだろうな 166 00:08:50,446 --> 00:08:51,822 すごいです 167 00:08:52,448 --> 00:08:53,950 (ワイズ)サービスだ (ピーノ)えっ? 168 00:08:54,033 --> 00:08:55,910 (ワイズ)足 直しといたぜ 169 00:08:55,993 --> 00:08:57,453 わあ~ 170 00:08:58,371 --> 00:09:00,373 ありがとうございます ご主人! 171 00:09:00,456 --> 00:09:02,500 だから それは俺じゃねえって 172 00:09:02,583 --> 00:09:05,586 (シキ) マキナ・メイカー かっこいいな! 173 00:09:05,670 --> 00:09:09,006 オレのエーテルギアにも かっこいい名前 付けてくれ! 174 00:09:09,090 --> 00:09:10,591 (ワイズ)重力だろ… 175 00:09:10,675 --> 00:09:12,051 うん うん うん 176 00:09:12,760 --> 00:09:13,511 フッ… 177 00:09:14,136 --> 00:09:15,763 ドッスン・ボーイだ! 178 00:09:15,846 --> 00:09:18,391 (シキ)いいな それ! (レベッカ)ダセえよ! 179 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 (ハッピー)抜けた! (レベッカ)やった~! 180 00:09:24,564 --> 00:09:27,525 エネルギーフィールド干渉帯 突破を確認! 181 00:09:27,608 --> 00:09:30,611 (シキ)宇宙だ~! ハハハッ 182 00:09:31,195 --> 00:09:32,697 (着信音) 183 00:09:33,406 --> 00:09:34,865 (シュタイナー) やっと つながった 184 00:09:34,949 --> 00:09:36,826 無事かね? レベッカ ハッピー 185 00:09:36,909 --> 00:09:39,161 (レベッカ)ワイズ博士? (シュタイナー)よっ! 186 00:09:39,245 --> 00:09:40,830 (ハッピー)おお! (ワイズ)俺? 187 00:09:41,789 --> 00:09:43,958 えっ? えっ… どういうこと? 188 00:09:44,041 --> 00:09:47,003 50年後の博士? 何これ! 189 00:09:47,086 --> 00:09:49,630 (シュタイナー)相変わらず ニュース見ておらんな? 190 00:09:49,714 --> 00:09:51,549 ノーマに行っておったじゃろう 191 00:09:51,632 --> 00:09:54,135 う… うん 博士に会いに 192 00:09:54,218 --> 00:09:57,638 あの星は 進入禁止指定惑星になった 193 00:09:58,180 --> 00:09:59,599 進入禁止? 194 00:09:59,682 --> 00:10:01,767 (シュタイナー) まあ よく戻ってきた 195 00:10:01,851 --> 00:10:03,853 とりあえず よかったわい 196 00:10:04,437 --> 00:10:06,981 ちょっと 全然 意味分かんないんだけど 197 00:10:07,064 --> 00:10:10,192 ってか なんで未来の博士と 通信できてるの? 198 00:10:10,776 --> 00:10:13,487 (シュタイナー) 未来ではない ここは現代 199 00:10:13,571 --> 00:10:16,449 戻ってきたんじゃよ 君らの時代に 200 00:10:16,532 --> 00:10:18,200 (レベッカ)えっ いつ? 201 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 (シュタイナー) 君らは ノーマにいる間だけ 202 00:10:20,536 --> 00:10:21,912 恐らく 過去にいた 203 00:10:21,996 --> 00:10:24,123 タイムスリップの事情 知ってるの? 204 00:10:24,206 --> 00:10:26,125 タイムスリップではない 205 00:10:26,208 --> 00:10:30,212 宇宙における もうひとつの真実 とでも言っておこうか 206 00:10:30,713 --> 00:10:33,382 博士 分かりやすく説明して! 207 00:10:33,966 --> 00:10:36,844 (シュタイナー)君たちは 時間を移動したのではない 208 00:10:36,927 --> 00:10:39,847 時間を奪われた星に 行ってしまったのじゃ 209 00:10:40,723 --> 00:10:43,976 ノーマは ある怪物に時を喰(く)われた 210 00:10:44,060 --> 00:10:45,603 50年の時を 211 00:10:47,563 --> 00:10:50,775 それは 星の時を喰う宇宙の怪物… 212 00:10:51,692 --> 00:10:53,736 時喰(ときは)みと呼ばれている 213 00:10:54,445 --> 00:10:57,823 時喰みに喰われた星は 時間が巻き戻る 214 00:10:57,907 --> 00:10:59,867 元に戻す方法はなく 215 00:10:59,950 --> 00:11:04,205 50年前のノーマが 現在の宇宙における真実となる 216 00:11:04,288 --> 00:11:08,417 つまり ノーマには 今後 いつ行っても 50年前ってこと? 217 00:11:08,501 --> 00:11:11,337 (シュタイナー) うむ… つうか 進入禁止じゃ 218 00:11:11,420 --> 00:11:13,964 現代のノーマが もう存在しないの? 219 00:11:14,048 --> 00:11:14,965 (シュタイナー)うむ 220 00:11:15,049 --> 00:11:17,718 じゃあ 博士は 今どこにいるの? 221 00:11:17,802 --> 00:11:19,178 (シュタイナー)ハハハッ 222 00:11:19,261 --> 00:11:22,223 わしを含め 多くのノーマ人は 星を出た 223 00:11:22,306 --> 00:11:26,519 わしは今 かねてからの夢であった 冒険の途中じゃ 224 00:11:26,602 --> 00:11:27,269 あっ… 225 00:11:27,895 --> 00:11:30,022 (シキ) あっ バーにいたウサ耳の… 226 00:11:30,106 --> 00:11:33,150 おっ レベッカ 人間の友達 出来たのか? 227 00:11:33,234 --> 00:11:35,111 ご主人? 228 00:11:35,194 --> 00:11:38,864 ん? 君は いつかの 壊れかけのアンドロイド 229 00:11:38,948 --> 00:11:42,326 あなたが 私を作ったご主人ですか? 230 00:11:42,410 --> 00:11:44,912 (シュタイナー) メモリーが破損しとるのかね? 231 00:11:44,995 --> 00:11:47,665 わしは 君の整備をしたにすぎん 232 00:11:48,290 --> 00:11:52,545 君のご主人は 魔王様とか 言っておった気がするが 233 00:11:52,628 --> 00:11:53,712 (ピーノ)魔王様… 234 00:11:53,796 --> 00:11:55,005 じいちゃん? 235 00:11:55,506 --> 00:11:58,384 ところで ひとつ 気になることがあるんじゃが 236 00:11:58,467 --> 00:12:01,053 そこのイケメン わしじゃろ 237 00:12:01,637 --> 00:12:03,931 ワイズ博士が2人に! 238 00:12:04,932 --> 00:12:06,851 (シキ)どっちが本物だ? 239 00:12:06,934 --> 00:12:09,520 (レベッカ) 同じ一人のワイズ博士のはず 240 00:12:09,603 --> 00:12:10,521 (シキ)はっ? 241 00:12:11,397 --> 00:12:13,107 さっきも言ったように 242 00:12:13,190 --> 00:12:16,527 時喰みに喰われた星は 新たな事実となる 243 00:12:16,610 --> 00:12:20,197 つまり タイムパラドックスが 発生しないということじゃ 244 00:12:20,281 --> 00:12:23,451 えっ 過去が未来に 影響しないってこと? 245 00:12:23,534 --> 00:12:24,743 (シュタイナー)そのとおり! 246 00:12:24,827 --> 00:12:27,246 ハハッ 興味深いじゃろ 247 00:12:27,746 --> 00:12:29,707 あれは過去ではないのだよ 248 00:12:29,790 --> 00:12:31,667 時を奪われた現在 249 00:12:31,750 --> 00:12:35,379 ノーマで何をしようが 今のわしに なんの影響もない 250 00:12:35,463 --> 00:12:36,755 (バーナデッド) ワイズちゃんの魅力は 251 00:12:36,839 --> 00:12:39,967 年を取ってからなのよね ウフッ 252 00:12:40,551 --> 00:12:43,471 わしは 時喰みから逃れ 冒険に出た 253 00:12:43,554 --> 00:12:46,056 X492年のワイズ 254 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 お前は 時喰みに喰われた 255 00:12:48,434 --> 00:12:50,978 X442年のワイズ 256 00:12:51,061 --> 00:12:52,938 どちらも正しい歴史 257 00:12:53,731 --> 00:12:56,817 時喰みは このように 2つの歴史を作り 258 00:12:56,901 --> 00:12:58,694 宇宙を混乱させる 259 00:12:58,777 --> 00:13:00,905 宇宙の大いなる厄災 260 00:13:01,614 --> 00:13:05,618 わしの年まで生きていられる 保証などはないぞ 若いワイズよ 261 00:13:05,701 --> 00:13:06,368 (ノイズ) 262 00:13:06,452 --> 00:13:08,245 (シュタイナー)お前はお前じゃ 263 00:13:08,329 --> 00:13:10,623 自分の信じる道を進めばいい… 264 00:13:10,706 --> 00:13:11,790 博士? 265 00:13:11,874 --> 00:13:14,793 (ピーノ)電波妨害です (ハッピー)うう~ 今度は何? 266 00:13:14,877 --> 00:13:15,920 (警告音) 267 00:13:16,003 --> 00:13:17,671 なんだ? 268 00:13:20,299 --> 00:13:22,718 (シキ)あのでけえ船! 269 00:13:25,554 --> 00:13:26,889 (ハッピー)あの船… 270 00:13:26,972 --> 00:13:29,183 宇宙海賊だ~! 271 00:13:29,266 --> 00:13:30,726 きゃ~! 272 00:13:30,809 --> 00:13:32,811 宇宙海賊? 273 00:13:32,895 --> 00:13:35,314 なんて ワクワクする響きなんだ 274 00:13:35,397 --> 00:13:37,024 ワクワクしてんじゃねえよ! 275 00:13:37,107 --> 00:13:39,860 (警告音) 276 00:13:41,487 --> 00:13:42,321 (レベッカ)何? 277 00:13:42,404 --> 00:13:44,740 (ピーノ) 巨大戦艦に拿捕(だほ)されました 278 00:13:44,823 --> 00:13:46,867 (ワイズ) クソッ 操縦が利かねえ! 279 00:13:51,330 --> 00:13:54,208 (エルシー)見つけたぞ シキ 280 00:13:54,291 --> 00:13:57,169 (ハッピー) ハッ… 引き寄せられてる! 281 00:13:57,253 --> 00:13:59,964 どうなってんだよ 50年後の宇宙は 282 00:14:00,047 --> 00:14:01,674 危険と判断 283 00:14:01,757 --> 00:14:03,801 (レベッカ)あっ! (シキ)どうした? レベッカ 284 00:14:03,884 --> 00:14:06,345 (レベッカ)よく見たら あの旗… 285 00:14:06,845 --> 00:14:10,224 七つの宇宙(うみ)を制した大海賊… 286 00:14:10,307 --> 00:14:12,560 エルシー・クリムゾン! 287 00:14:12,643 --> 00:14:14,520 七つの宇宙(うみ)? 288 00:14:14,603 --> 00:14:16,522 なんか ますますワクワクするな! 289 00:14:16,605 --> 00:14:18,399 全力で振り切って 博士! 290 00:14:18,482 --> 00:14:19,984 やってるっての! 291 00:14:20,067 --> 00:14:22,987 チッ… こんな船 乗るんじゃなかった 292 00:14:24,572 --> 00:14:26,323 捕まったら 何されるか… 293 00:14:26,407 --> 00:14:29,493 なんで こんなオンボロ船 狙うんだよ~ 294 00:14:29,577 --> 00:14:31,370 クソッ ダメだ 295 00:14:32,121 --> 00:14:33,414 逃げられねえ! 296 00:14:35,583 --> 00:14:36,792 (衝突音) 297 00:14:36,876 --> 00:14:38,627 (悲鳴) 298 00:14:41,672 --> 00:14:43,465 (レベッカたち)うっ… 299 00:14:45,801 --> 00:14:47,094 (モニターの起動音) 300 00:14:47,177 --> 00:14:51,056 (エルシー)ようこそ 我が戦艦 スカルフェアリーへ 301 00:14:51,140 --> 00:14:54,643 私は この船の艦長 エルシーだ 302 00:14:55,144 --> 00:14:59,023 お前たちの船の制御システムは 我々が掌握した 303 00:15:00,733 --> 00:15:02,359 おっ 美人! 304 00:15:02,443 --> 00:15:03,986 (2人)ひい~! 305 00:15:04,069 --> 00:15:05,195 あ… 306 00:15:06,405 --> 00:15:09,074 まずは ノーマの脱出を褒めておこうか 307 00:15:09,658 --> 00:15:14,121 お前たちの通った 雲のような障壁こそ 時空の壁 308 00:15:14,204 --> 00:15:17,041 時喰みに喰われた星の痕跡だ 309 00:15:17,124 --> 00:15:21,003 あれを抜けられるとは なかなか腕がいいパイロットだ 310 00:15:21,086 --> 00:15:21,962 フッ 311 00:15:22,046 --> 00:15:23,964 (エルシー) だが 我が艦のトラクタービームに 312 00:15:24,048 --> 00:15:26,592 簡単に捕まるのは マヌケだな 313 00:15:26,675 --> 00:15:27,593 ああ… 314 00:15:28,552 --> 00:15:30,304 お前ら 目的はなんだ! 315 00:15:30,387 --> 00:15:33,140 ん~… 略奪だろ 316 00:15:33,223 --> 00:15:34,850 それに戦争 317 00:15:35,351 --> 00:15:36,894 食って寝て… 318 00:15:37,394 --> 00:15:39,647 また 略奪だ 319 00:15:40,356 --> 00:15:41,649 ひい~! 320 00:15:41,732 --> 00:15:45,235 レベッカさんの尿意が 臨界値に到達しそうです 321 00:15:45,319 --> 00:15:46,570 今すぐ おトイレに 322 00:15:46,654 --> 00:15:49,531 余計な情報 口に出さないでくれる? 323 00:15:49,615 --> 00:15:50,157 うう… 324 00:15:51,033 --> 00:15:54,495 (エルシー)というわけで お前たちは 私のものだ 325 00:15:54,578 --> 00:15:58,582 これから 惑星ギルストに お前たちを売り渡しに行く 326 00:15:58,666 --> 00:16:00,584 それまで おとなしくしてな 327 00:16:00,668 --> 00:16:02,461 惑星ギルスト? 328 00:16:02,544 --> 00:16:03,837 歓楽地じゃねえか 329 00:16:03,921 --> 00:16:06,048 (ハッピー)50年前はね (ワイズ)何? 330 00:16:06,131 --> 00:16:09,385 今は 悪党の巣窟として有名だよ 331 00:16:09,468 --> 00:16:12,596 殺人 強盗 人身売買… 332 00:16:12,680 --> 00:16:15,015 なんでもありの無法地帯 333 00:16:15,099 --> 00:16:17,267 (部下) お前のようなガキが好きだという 334 00:16:17,351 --> 00:16:19,186 物好きジジイがいてな 335 00:16:19,269 --> 00:16:21,355 (ベルマン) こいつは 高く売れそうっす 336 00:16:21,438 --> 00:16:25,234 (部下)特にあの女 あのジジイが好きそうな感じだぜ 337 00:16:25,317 --> 00:16:27,236 ひい~… 338 00:16:27,820 --> 00:16:31,240 ちょっと待てって 俺は こいつらとは関係ねえ 339 00:16:31,323 --> 00:16:32,408 博士! 340 00:16:32,491 --> 00:16:34,576 (ワイズ) 俺も そっちの仲間にしてくれよ 341 00:16:34,660 --> 00:16:35,452 てめえ! 342 00:16:35,536 --> 00:16:38,330 機械いじりなら自信あるぜ 343 00:16:38,414 --> 00:16:41,250 どうだい? この船 もっと速くしてやるよ 344 00:16:41,333 --> 00:16:44,044 どういうつもりだよ 友達 裏切るのか! 345 00:16:44,128 --> 00:16:45,963 友達になったつもりはねえよ 346 00:16:46,046 --> 00:16:48,924 オレじゃねえ! レベッカとハッピーは友達だろ 347 00:16:49,008 --> 00:16:50,759 50年後の話だろ 348 00:16:50,843 --> 00:16:53,262 あたしたち どうなっちゃうの? 349 00:16:53,345 --> 00:16:56,432 (男)今日も ムフフな動画を いっぱい撮ろうね 350 00:16:56,515 --> 00:16:58,767 スッポンポーンなやつを 351 00:16:58,851 --> 00:17:00,394 (レベッカ)はい ご主人様 352 00:17:00,477 --> 00:17:02,521 (ハッピー)目指せ 100万再生! 353 00:17:02,604 --> 00:17:05,482 こんなヤツらに 捕まってたまるかってんだ 354 00:17:05,566 --> 00:17:08,110 ですが 船が動かないことには… 355 00:17:08,193 --> 00:17:11,572 い~や この船は あのクズ博士にあげたんだ 356 00:17:11,655 --> 00:17:12,948 誰が クズだ! 357 00:17:13,032 --> 00:17:14,825 おとなしくしていることだ 358 00:17:14,908 --> 00:17:16,910 (シキ)オレにいい考えがある 359 00:17:17,703 --> 00:17:20,247 この海賊船を略奪する! 360 00:17:20,330 --> 00:17:22,499 お前の船は オレたちがもらう! 361 00:17:26,420 --> 00:17:29,256 そうだよ でかい船が欲しかったんだ 362 00:17:29,339 --> 00:17:32,301 ちょうどいい ウハハハッ ラッキー! 363 00:17:32,384 --> 00:17:34,762 (エルシー) 私から船を略奪すると? 364 00:17:34,845 --> 00:17:37,347 (シキ) 先にやったのは お前たちだからな 365 00:17:37,431 --> 00:17:39,266 文句は言わせねえぞ 366 00:17:39,850 --> 00:17:41,769 フッ… 面白い 367 00:17:42,269 --> 00:17:44,897 2つ上のフロアを左にまっすぐだ 368 00:17:44,980 --> 00:17:46,523 そこに 私はいる 369 00:17:46,607 --> 00:17:48,901 たどりつけたらの話だがな 370 00:17:50,069 --> 00:17:52,613 (シキ) そこで待ってろ! うお~! 371 00:17:52,696 --> 00:17:53,363 シキ! 372 00:17:53,447 --> 00:17:55,240 また むちゃくちゃな 373 00:17:55,324 --> 00:17:59,078 しかし この状況を打破できる 有効な手段のひとつです 374 00:18:00,621 --> 00:18:03,791 (レベッカ)確かに シキの強さなら もしかしたら… 375 00:18:03,874 --> 00:18:07,044 でも 相手は あのエルシー・クリムゾン 376 00:18:08,504 --> 00:18:11,340 ここで じっとしてるのも 性に合わねえ 377 00:18:11,423 --> 00:18:13,133 俺も いっちょ暴れてくるか 378 00:18:13,926 --> 00:18:14,718 博士… 379 00:18:14,802 --> 00:18:17,096 (ワイズ)あの美人を逆に捕らえて 380 00:18:17,179 --> 00:18:19,765 たっぷりお仕置きを… ククッ 381 00:18:19,848 --> 00:18:20,682 (レベッカ)クズ 382 00:18:23,268 --> 00:18:23,936 ん? 383 00:18:25,854 --> 00:18:27,064 いっ! 384 00:18:34,238 --> 00:18:37,658 なんだ この船… 気持ち悪(わり)い 385 00:18:38,575 --> 00:18:39,284 ん? 386 00:18:42,329 --> 00:18:45,207 (うめき声) 387 00:18:46,125 --> 00:18:48,168 お出ましだな 宇宙海賊! 388 00:18:56,009 --> 00:18:57,886 うお~! 389 00:18:57,970 --> 00:18:58,846 いっ… 390 00:19:04,101 --> 00:19:07,020 (シキ)なんだ こいつら 人間じゃねえのか? 391 00:19:07,521 --> 00:19:10,065 宇宙タコ? すげえ! 392 00:19:14,820 --> 00:19:15,946 すげえ! 393 00:19:20,284 --> 00:19:21,076 すげえ! 394 00:19:21,160 --> 00:19:22,536 (うめき声) 395 00:19:30,335 --> 00:19:31,628 すげえ! 396 00:19:32,671 --> 00:19:34,006 すげえ! 397 00:19:35,883 --> 00:19:38,927 宇宙 すげえ~! 398 00:19:45,726 --> 00:19:48,937 いや~! 何よ これ~ 399 00:19:49,021 --> 00:19:52,232 粘着性の分泌物から データ照合 400 00:19:52,316 --> 00:19:54,985 擬態型パラサイト ニーテルS4 401 00:19:55,068 --> 00:19:55,944 (銃声) 402 00:19:56,612 --> 00:19:59,072 なんだよ こいつら 人間じゃねえのか 403 00:19:59,156 --> 00:20:02,075 うう… あっ 404 00:20:02,159 --> 00:20:03,035 (ワイズ)つうか… 405 00:20:04,036 --> 00:20:05,037 絵になるな 406 00:20:05,120 --> 00:20:06,997 早く助けてよ! 407 00:20:07,080 --> 00:20:08,165 (ワイズ)ちょっと待て 408 00:20:08,248 --> 00:20:10,876 この辺を 少し はだけさせたほうが… 409 00:20:10,959 --> 00:20:13,295 (レベッカ) あとで覚えてろよ おめえ 410 00:20:13,378 --> 00:20:15,130 いっ… ぎゃあ~! 411 00:20:15,214 --> 00:20:16,757 バカー! 412 00:20:16,840 --> 00:20:18,300 ハッピー! 413 00:20:18,383 --> 00:20:20,636 エーテルチャージ完了! 414 00:20:22,054 --> 00:20:23,931 トランスフォーメーション! 415 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 (ワイズ)はい~? (ピーノ)ハッピーさんが! 416 00:20:37,152 --> 00:20:42,032 よくもエロい感じに 乙女の体を拘束してくれたわね 417 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 許さんぜよ! 418 00:20:45,327 --> 00:20:46,703 うおおお~! 419 00:20:49,706 --> 00:20:51,541 ぬおおお~! 420 00:20:58,048 --> 00:21:00,926 た… 助かりました 421 00:21:01,009 --> 00:21:03,303 す… すごいね 君 422 00:21:03,387 --> 00:21:05,806 ほら 後ろに もう一人 残って… 423 00:21:05,889 --> 00:21:09,351 この辺をもう少し はだけさせたほうがいいかしら? 424 00:21:09,434 --> 00:21:10,477 ワイズ君 425 00:21:10,560 --> 00:21:13,188 悪かった! 俺が悪かった! 426 00:21:13,272 --> 00:21:15,649 (シキ)ハアハア ハアハア… 427 00:21:16,984 --> 00:21:19,152 おっ? あの部屋だ! 428 00:21:20,237 --> 00:21:21,321 赤髪! 429 00:21:24,366 --> 00:21:27,244 (エルシー) 我が名は エルシー・クリムゾン 430 00:21:27,327 --> 00:21:28,578 あ… 431 00:21:29,788 --> 00:21:31,790 ♪~ 432 00:23:05,801 --> 00:23:07,803 ~♪