1 00:00:04,880 --> 00:00:06,006 (シキ)虫! 2 00:00:07,049 --> 00:00:07,800 (ホムラ)ええい! 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,176 (イグル)伏せろ! 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,137 (イグル)この星のあらゆる鉱石は 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,682 鉱石生命体(ストーンズ)から採掘されてる 6 00:00:15,307 --> 00:00:16,684 倒した鉱石生命体のメタルは 7 00:00:16,767 --> 00:00:19,728 即座に紅婦人(くれないふじん)の元へ転送される 8 00:00:20,396 --> 00:00:24,233 その転送しなきゃならねえ メタルのノルマが 首の数字だ 9 00:00:24,316 --> 00:00:25,567 (労働区民)ぐふっ! 10 00:00:26,193 --> 00:00:27,778 (ギャレット)なんだ 新入りか 11 00:00:27,861 --> 00:00:31,490 それじゃあ ここのルールが 分からねえのも無理はねえ 12 00:00:32,241 --> 00:00:33,909 まずは ひざまずけ! 13 00:00:36,495 --> 00:00:38,622 (ホムラ)あっ… ああっ! 14 00:00:39,248 --> 00:00:40,916 たっぷり かわいがってやる 15 00:00:41,500 --> 00:00:42,918 この野郎! 16 00:00:43,502 --> 00:00:46,088 (紅婦人)エデンズゼロという船を 知っていますか? 17 00:00:46,672 --> 00:00:50,718 なんでも エーテルドライブを 搭載してる船らしいのです 18 00:00:52,219 --> 00:00:55,431 (ギャレット) さあ 楽しませてもらうぜ 19 00:00:56,056 --> 00:00:57,433 (衝撃音) 20 00:00:57,516 --> 00:00:58,350 ああ? 21 00:00:58,434 --> 00:00:59,560 シキ! 22 00:00:59,643 --> 00:01:03,605 ここで 俺に逆らえば 労働区のほかのヤツらまで… 23 00:01:03,689 --> 00:01:05,858 (シキ)知ったことじゃねえな 24 00:01:05,941 --> 00:01:08,319 友達のほうが大切なんだ 25 00:01:08,944 --> 00:01:10,988 オレは正義の味方じゃねえ 26 00:01:11,613 --> 00:01:15,242 友達 傷つけたら 魔王にだってなってやる! 27 00:01:17,494 --> 00:01:19,496 ♪~ 28 00:02:44,957 --> 00:02:46,959 ~♪ 29 00:02:52,006 --> 00:02:52,923 シキ! 30 00:02:54,008 --> 00:02:56,010 (ギャレット)俺の楽しみを… 31 00:02:56,093 --> 00:02:58,846 邪魔するんじゃねえぞ 小僧が! 32 00:03:00,848 --> 00:03:03,684 ハッ! 空中によけるとは愚かな! 33 00:03:04,268 --> 00:03:06,437 俺の鞭(むち)は自由自在に動く! 34 00:03:10,691 --> 00:03:11,608 (シキ)ふっ! 35 00:03:13,485 --> 00:03:14,278 何! 36 00:03:14,361 --> 00:03:17,114 オレも重力を自由に操れるんだ! 37 00:03:17,197 --> 00:03:20,075 魔械流(まかいりゅう) 重拳(じゅうけん)! 38 00:03:20,617 --> 00:03:21,618 おおっ… 39 00:03:22,202 --> 00:03:23,579 うおっ! 40 00:03:28,208 --> 00:03:28,792 ぬあっ! 41 00:03:28,876 --> 00:03:30,711 落ちろー! 42 00:03:30,794 --> 00:03:32,671 (ギャレット)ぬああああ! 43 00:03:32,755 --> 00:03:34,131 (衝突音) (ギャレット)ぐへっ! 44 00:03:34,715 --> 00:03:36,383 天井に落とされるとは 45 00:03:38,886 --> 00:03:40,596 (シキ)ホムラ 無事か! 46 00:03:44,058 --> 00:03:45,768 助かったゆえ シキ 47 00:03:46,268 --> 00:03:48,312 まさか腕を拘束されてると 48 00:03:48,395 --> 00:03:50,981 えーてるぎあを使えないとは 知らなかった 49 00:03:51,065 --> 00:03:51,857 (シキ)何! 50 00:03:53,275 --> 00:03:55,402 ちょっと縛ってみてくれ 51 00:03:57,696 --> 00:03:58,572 (ホムラ)どうだ? 52 00:03:59,698 --> 00:04:02,534 (シキ)マジだ エーテルギアが使えねえ! 53 00:04:02,618 --> 00:04:04,203 (ホムラ)意外な弱点ゆえ 54 00:04:04,286 --> 00:04:05,746 (シキ)ロープ すげえ! 55 00:04:06,538 --> 00:04:07,414 それと シキ… 56 00:04:07,998 --> 00:04:10,501 ヤツには 聞きたいことがあったのだが 57 00:04:10,584 --> 00:04:12,378 (シキ)分かった 連れてくる 58 00:04:12,461 --> 00:04:16,674 ヴァルキリーの情報を 持ってるとは思えんが 一応な 59 00:04:17,925 --> 00:04:19,426 (ギャレット)ヴァルキリー? 60 00:04:19,510 --> 00:04:24,139 よ~く知ってるぜ あれは いい女だった 61 00:04:24,223 --> 00:04:25,349 (2人)ハッ… 62 00:04:31,021 --> 00:04:33,232 (レベッカ)シャワーまで 貸してもらっちゃって 63 00:04:33,315 --> 00:04:34,149 ありがとう 64 00:04:34,233 --> 00:04:36,068 (ハッピー)ニノは いい人だな 65 00:04:36,652 --> 00:04:39,071 (ニノ)な~に 気にすんな 66 00:04:39,154 --> 00:04:40,990 あっ! しゃべっちゃ… 67 00:04:41,490 --> 00:04:44,076 (ニノ)ここは 盗聴の心配はねえ 68 00:04:44,159 --> 00:04:45,703 話しても大丈夫だぜ 69 00:04:45,786 --> 00:04:47,538 (ピーノ) でも どうしてニノさんは 70 00:04:47,621 --> 00:04:50,457 労働区への行き方を 知っているのですか? 71 00:04:51,208 --> 00:04:54,169 (ニノ)まあ 話せば ややこしいんだけどな 72 00:04:54,253 --> 00:04:57,840 俺は ここじゃあ 拳罪天(けんざいてん)ニノって呼ばれてる 73 00:04:57,923 --> 00:04:59,633 けんざいてん? 74 00:05:00,217 --> 00:05:02,761 (ニノ) 紅婦人の世話になってるもんでな 75 00:05:02,845 --> 00:05:05,597 (レベッカ)ハッ… 紅婦人の仲間だったの? 76 00:05:05,681 --> 00:05:06,640 (ニノ)ああ 77 00:05:07,141 --> 00:05:10,811 紅婦人は 今 エデンズゼロっていう船を捜してる 78 00:05:10,894 --> 00:05:11,520 (レベッカたち)えっ? 79 00:05:11,603 --> 00:05:14,189 で 全域盗聴を使って 80 00:05:14,273 --> 00:05:17,693 エデンズゼロという言葉を 発した人物を特定した 81 00:05:18,193 --> 00:05:19,320 (レベッカ)あ… 82 00:05:19,403 --> 00:05:20,946 (レベッカ)参ったな~ 83 00:05:21,030 --> 00:05:22,990 エデンズゼロの力を借りれば 84 00:05:23,073 --> 00:05:26,410 シキやホムラの場所 分かると思ったんだけど 85 00:05:27,161 --> 00:05:30,039 そんなささいな ひと言まで 拾えるの? 86 00:05:30,122 --> 00:05:31,790 高性能ですね 87 00:05:31,874 --> 00:05:35,294 てか なんで紅婦人が エデンズゼロを? 88 00:05:37,212 --> 00:05:38,088 (ニノ)さあね 89 00:05:38,672 --> 00:05:42,509 俺は 命令されたとおり その言葉を発した人物… 90 00:05:43,010 --> 00:05:45,054 つまり あんたに接触した 91 00:05:45,763 --> 00:05:48,599 捕らえてこいって 言われたんだけどな… 92 00:05:49,600 --> 00:05:53,729 あんたのポヨポヨルビーちゃんの コスプレが すごすぎてさ 93 00:05:53,812 --> 00:05:56,273 君のハートをポヨポヨしちゃうぞ! 94 00:05:56,357 --> 00:05:59,485 ほら アニメは宇宙を救う って言うだろ 95 00:05:59,568 --> 00:06:00,486 (レベッカ)そうなの? 96 00:06:00,569 --> 00:06:04,281 だから 逆に あんたに 協力したくなっちまったのさ 97 00:06:04,365 --> 00:06:05,115 ポヨポヨ 98 00:06:05,199 --> 00:06:08,035 ラビリアでも 少しは役に立つのね 99 00:06:08,535 --> 00:06:12,414 でも 紅婦人に逆らって 大丈夫なの? 100 00:06:12,498 --> 00:06:16,293 (ニノ)逆らう気はねえさ あの人は恐ろしい 101 00:06:16,377 --> 00:06:19,088 だから あんたは 見つからなかったことにする 102 00:06:19,588 --> 00:06:21,715 俺が協力できるのは ここまでだ 103 00:06:21,799 --> 00:06:23,384 (レベッカ)うん ありがとう 104 00:06:23,467 --> 00:06:25,511 労働区は危険な場所だ 105 00:06:26,011 --> 00:06:27,179 仲間を見つけたら 106 00:06:27,262 --> 00:06:30,182 俺が教えたルートで この星を離れな 107 00:06:30,265 --> 00:06:31,016 うん 108 00:06:31,517 --> 00:06:33,352 (レベッカ) ヴァルキリーを見つけるまでは 109 00:06:33,435 --> 00:06:34,937 帰るつもりはないけど 110 00:06:35,437 --> 00:06:36,647 (ニノ)それと あんた… 111 00:06:38,565 --> 00:06:41,777 「天使なエンジェラ」のコスプレも 似合いそうだぜ 112 00:06:41,860 --> 00:06:43,570 (エンジェラ) 天使になっちゃうぞ! 113 00:06:43,654 --> 00:06:45,614 (レベッカ)あれ 半裸じゃね? 114 00:06:45,698 --> 00:06:48,575 (ニノ)アニメは宇宙を救う ハハハハッ… 115 00:06:49,243 --> 00:06:52,413 変な人だったけど 助かっちゃった 116 00:06:52,496 --> 00:06:55,541 早くご主人とホムラさんを 捜しましょう 117 00:06:55,624 --> 00:06:57,876 (ハッピー)あい! (レベッカ)オッケー! 118 00:07:12,933 --> 00:07:15,102 (レベッカ)ここが労働区… 119 00:07:18,439 --> 00:07:20,107 あっ… 鳥? 120 00:07:20,190 --> 00:07:21,650 (ピーノ)機械のようです 121 00:07:21,734 --> 00:07:23,569 (フラッピー)ピピッ (レベッカ)あっ 122 00:07:30,659 --> 00:07:32,536 (フラッピー)ピピッ ピピッ 123 00:07:32,619 --> 00:07:34,455 ついてこいってこと? 124 00:07:34,538 --> 00:07:36,332 (ハッピー)ワナかもしれないよ 125 00:07:36,415 --> 00:07:37,750 (ピーノ)警戒を推奨 126 00:07:39,627 --> 00:07:40,127 (フラッピー)ピピッ 127 00:07:40,210 --> 00:07:42,004 行ってみよう! 128 00:07:51,639 --> 00:07:52,222 なっ! 129 00:08:00,439 --> 00:08:01,649 (レベッカ)え~と… 130 00:08:01,732 --> 00:08:02,858 (ポール)黙っておれ 131 00:08:03,859 --> 00:08:06,028 俺は今 座禅の最中だ 132 00:08:07,446 --> 00:08:09,156 座禅って こうじゃない? 133 00:08:09,239 --> 00:08:11,659 (ハッピー)できない (ピーノ)できません 134 00:08:11,742 --> 00:08:12,743 (ポール)ん! 135 00:08:12,826 --> 00:08:14,703 (レベッカ)ぎゃあああ! 136 00:08:14,787 --> 00:08:16,664 (ポール)スティール! 137 00:08:16,747 --> 00:08:18,749 なんだ この人! 138 00:08:18,832 --> 00:08:20,626 謎の動きを検知 139 00:08:23,671 --> 00:08:25,714 えっ? あたしのB・キューブ? 140 00:08:26,298 --> 00:08:27,508 いつの間に! 141 00:08:27,591 --> 00:08:29,760 これぞ 我がエーテルギア… 142 00:08:30,761 --> 00:08:32,304 スティールハンド 143 00:08:33,472 --> 00:08:36,600 10センチだけ物体を 移動させることができる 144 00:08:37,101 --> 00:08:41,522 故に 他人の物を自分の手の中に 収めることができるのだ 145 00:08:41,605 --> 00:08:43,983 (ハッピー)ドヤ顔だ (ピーノ)ドヤ顔です 146 00:08:44,066 --> 00:08:46,193 全力で泥棒じゃん 147 00:08:46,276 --> 00:08:47,903 そして 囚人となり 148 00:08:47,987 --> 00:08:49,863 俺は労働区に連れてこられた 149 00:08:49,947 --> 00:08:50,781 ん! 150 00:08:50,864 --> 00:08:52,533 スティール! 151 00:08:58,247 --> 00:08:59,039 ん? 152 00:08:59,707 --> 00:09:01,208 ああ~! 153 00:09:01,292 --> 00:09:03,210 (ポール)なかなかの技だろ 154 00:09:03,293 --> 00:09:05,671 パンツ盗んでんじゃねえ! 155 00:09:05,754 --> 00:09:07,423 変態でしょうか 156 00:09:07,506 --> 00:09:08,632 変態だね 157 00:09:08,716 --> 00:09:11,218 (レベッカ) パンツ返せ この変態! 158 00:09:11,302 --> 00:09:13,512 パンツではない 戦利品だ 159 00:09:13,595 --> 00:09:15,139 (レベッカ)うるさい 死ね! 160 00:09:15,848 --> 00:09:18,392 お前ら ヴァルキリー様を 捜してんだろ? 161 00:09:19,018 --> 00:09:19,643 あっ! 162 00:09:20,227 --> 00:09:22,021 (ポール)フラッピーで見ていた 163 00:09:22,104 --> 00:09:25,024 ここに来た事情は なんとなく分かっている 164 00:09:25,107 --> 00:09:26,025 (フラッピー)ピピッ ピピッ 165 00:09:26,108 --> 00:09:30,237 あなた ヴァルキリーさんの 知り合いですか? 166 00:09:30,321 --> 00:09:31,822 俺は ポール 167 00:09:32,489 --> 00:09:34,366 ヴァルキリー様の弟子だ 168 00:09:34,450 --> 00:09:35,451 (レベッカたち)弟子? 169 00:09:35,534 --> 00:09:36,493 (ポール)ここでのな 170 00:09:36,994 --> 00:09:38,871 ホムラと会ったことはねえ 171 00:09:38,954 --> 00:09:40,581 (レベッカ) ホムラのことを知ってるの? 172 00:09:40,664 --> 00:09:43,584 (ポール)そりゃ ヴァルキリー様から聞いてるさ 173 00:09:44,168 --> 00:09:48,047 まさか ヴァルキリー様を追って こんな星まで来るとはな 174 00:09:48,797 --> 00:09:53,552 こいつを渡そうか迷っていたが 渡すべきかもしれねえな 175 00:09:53,636 --> 00:09:55,012 どういうこと? 176 00:09:55,095 --> 00:09:58,057 (ポール) ここには真実が記録されている 177 00:09:58,140 --> 00:10:01,560 ヴァルキリー様が なぜ ホムラの前から姿を消したのか 178 00:10:01,644 --> 00:10:03,562 なぜ この星に来たのか 179 00:10:04,063 --> 00:10:06,940 なぜ 帰ってこないのか 180 00:10:07,024 --> 00:10:10,110 ちょっと待ってよ! ヴァルキリーに何かあったの? 181 00:10:10,194 --> 00:10:11,070 (フラッピー)ピピッ 182 00:10:12,071 --> 00:10:13,822 ピーピー ピーピー 183 00:10:13,906 --> 00:10:14,698 (ポール)ふむふむ 184 00:10:14,782 --> 00:10:15,824 (レベッカ)ちょっと! 185 00:10:15,908 --> 00:10:19,036 (ピーノ)鳥と会話しています (ハッピー)機械だけどね 186 00:10:19,119 --> 00:10:21,080 (レベッカ)なんなのよ 一体… 187 00:10:21,163 --> 00:10:24,500 (ハッピー)ヴァルキリーは ホムラに会いたくないのかな? 188 00:10:24,583 --> 00:10:26,168 (ピーノ)状況が分かりません 189 00:10:32,216 --> 00:10:33,509 (ギャレット)ヴァルキリー… 190 00:10:33,592 --> 00:10:36,303 あの褐色のアンドロイドだろ? 191 00:10:36,387 --> 00:10:38,222 ここじゃ有名人だぜ 192 00:10:38,305 --> 00:10:40,975 今 どこに… 今 どこにいるのか! 193 00:10:41,058 --> 00:10:42,977 もちろん知ってるぜ 194 00:10:43,060 --> 00:10:45,104 (ホムラ)頼む 教えてくれ! 195 00:10:48,023 --> 00:10:49,233 やなこった 196 00:10:49,316 --> 00:10:51,110 ま~だ 懲りてねえのか! 197 00:10:51,193 --> 00:10:52,528 (ギャレット)ヒヒッ… 198 00:10:52,611 --> 00:10:55,531 その首輪は ただのカウンターじゃねえ 199 00:10:55,614 --> 00:10:58,909 つけてるかぎり 一生囚人の証しなのよ 200 00:10:59,576 --> 00:11:02,871 看守は 囚人を好きに扱っていいよな 201 00:11:02,955 --> 00:11:06,625 メシを抜いたり 独房に入れたり 罰を与えたり 202 00:11:06,709 --> 00:11:09,753 狂暴なストーンズの巣窟に送ったり 203 00:11:09,837 --> 00:11:10,337 (指を鳴らす音) 204 00:11:15,009 --> 00:11:16,010 これは… 205 00:11:16,844 --> 00:11:18,012 なんだ? 206 00:11:18,595 --> 00:11:19,930 (ギャレット)ウヒャヒャ… 207 00:11:20,597 --> 00:11:25,686 俺にも紅の眼(め)の機能の一部を 使う権限があるんだぜ 208 00:11:26,520 --> 00:11:28,605 それじゃあ さよなら 209 00:11:28,689 --> 00:11:30,441 (ホムラ)待て! ヴァルキリーのことを… 210 00:11:30,524 --> 00:11:34,153 (シキ)うわあああ! 211 00:11:37,614 --> 00:11:42,369 (ギャレット)てめえらの行き先は 鉱山の主 ブラックロックの巣窟よ 212 00:11:42,453 --> 00:11:46,999 いまだかつて 誰一人として 倒した者はいねえストーンズだ 213 00:11:49,543 --> 00:11:52,212 あっけなく殺されるのがオチだが 214 00:11:53,005 --> 00:11:57,926 万が一 倒したとしても 大量のメタルが紅婦人の元に 215 00:11:58,927 --> 00:12:02,431 どっちに転んでも 得をするのは俺たち 216 00:12:02,514 --> 00:12:05,100 不公平な世の中だねえ 217 00:12:08,228 --> 00:12:10,606 つうか イッテえ 218 00:12:13,609 --> 00:12:17,363 なんなんだよ あのガキの力は! 219 00:12:20,658 --> 00:12:22,701 イラつくぜ クソッ! 220 00:12:22,785 --> 00:12:25,537 やっぱり 俺の手で殺すべきだったか? 221 00:12:26,747 --> 00:12:31,126 (バクー)囚人を粗末に 扱ってはいけないな ギャレット 222 00:12:31,210 --> 00:12:34,046 あれは 紅婦人の財産だよ 223 00:12:34,129 --> 00:12:36,090 (ギャレット)斧罪天(ふざいてん)バクー 224 00:12:36,757 --> 00:12:38,050 いつから いた? 225 00:12:38,133 --> 00:12:39,718 (バクー)やだな~ 226 00:12:39,802 --> 00:12:43,847 僕のスピード 知ってるでしょ? 今 来たとこ 227 00:12:43,931 --> 00:12:45,224 (ギャレット)なんの用だ? 228 00:12:45,307 --> 00:12:47,601 紅婦人の招集だよ 229 00:12:47,685 --> 00:12:49,687 (ギャレット) そんなの 通信しろよ 230 00:12:49,770 --> 00:12:53,107 だって 君に会いたかったんだも~ん 231 00:12:55,025 --> 00:12:57,528 俺は今 イラついてんだ 232 00:12:58,112 --> 00:12:59,697 奇遇だね 233 00:12:59,780 --> 00:13:03,534 紅婦人も今 ちょうどイラついてるよ 234 00:13:07,955 --> 00:13:10,499 (シキ)クソッ… また洞窟かよ 235 00:13:10,582 --> 00:13:12,459 ヤツは ヴァルキリーのことを 知っていた 236 00:13:12,543 --> 00:13:13,419 戻らねば! 237 00:13:13,502 --> 00:13:14,795 (物音) (2人)ハッ… 238 00:13:15,295 --> 00:13:18,173 (地響き) 239 00:13:18,257 --> 00:13:20,509 ひっ! まさか また虫が? 240 00:13:21,343 --> 00:13:26,307 (地響き) 241 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 ハッ… 242 00:13:37,234 --> 00:13:39,945 (咆哮(ほうこう)) 243 00:13:47,328 --> 00:13:49,705 なんだこりゃー! 244 00:13:49,788 --> 00:13:51,999 虫ではない! 虫ではないゆえ! 245 00:13:52,082 --> 00:13:53,417 しっかりするんだ シキ! 246 00:13:53,500 --> 00:13:55,878 ほら よく見ろ あれは でかい猫! 247 00:13:56,378 --> 00:13:58,922 大丈夫 虫には見えねえ 248 00:13:59,631 --> 00:14:01,842 (ホムラ) あれもストーンズとやらか 249 00:14:04,720 --> 00:14:06,889 これだけ でかけりゃ 250 00:14:06,972 --> 00:14:10,100 首の数字 一気にゼロにできねえかな 251 00:14:11,143 --> 00:14:12,186 (ホムラ)戦う気か? 252 00:14:12,269 --> 00:14:13,646 (シキ)オレたちにならできる 253 00:14:15,564 --> 00:14:16,106 うむ 254 00:14:16,190 --> 00:14:17,441 (シキ)いくぞ! 255 00:14:21,236 --> 00:14:22,780 魔械流… 256 00:14:23,530 --> 00:14:24,948 重拳! 257 00:14:25,032 --> 00:14:28,452 戦乙女一刀流(いくさおとめいっとうりゅう) 蛇突閃(じゃとつせん)! 258 00:14:31,038 --> 00:14:33,374 (ホムラ)何! (シキ)イッテえ~! 259 00:14:37,419 --> 00:14:38,671 くっ… 260 00:14:39,380 --> 00:14:40,297 ハッ! 261 00:14:48,430 --> 00:14:49,932 危ねえ~ 262 00:14:50,015 --> 00:14:51,892 なんだ? あやつの体は 263 00:14:55,437 --> 00:14:57,815 (虫の羽音) 264 00:14:57,898 --> 00:14:59,733 ひっ… この音は! 265 00:14:59,817 --> 00:15:01,694 (羽音) 266 00:15:01,777 --> 00:15:03,988 虫… 虫… 267 00:15:04,071 --> 00:15:06,448 いや 違う! 虫じゃない 鳥だ 268 00:15:06,532 --> 00:15:07,825 鳥だぞ シキ 269 00:15:07,908 --> 00:15:09,535 (シキ)虫… (ホムラ)あっ! 270 00:15:11,328 --> 00:15:12,579 (ホムラ)マズい 271 00:15:14,081 --> 00:15:16,375 この数 私一人では… 272 00:15:16,458 --> 00:15:19,461 (銃撃音) 273 00:15:19,545 --> 00:15:20,462 あっ… 274 00:15:23,340 --> 00:15:24,675 (レベッカ)待たせたな! 275 00:15:25,592 --> 00:15:28,137 これ 一度 言ってみたかったんだよね~ 276 00:15:28,220 --> 00:15:29,513 レベッカ! 277 00:15:31,557 --> 00:15:34,059 (レベッカ) 無事だった? シキ ホムラ 278 00:15:34,143 --> 00:15:36,437 (ホムラ) ああ ピーノ ハッピーも! 279 00:15:36,520 --> 00:15:39,732 ご主人 ダウンしてますね 280 00:15:39,815 --> 00:15:40,399 (ハッピー)あい 281 00:15:40,482 --> 00:15:41,900 (ホムラ)その方は? 282 00:15:41,984 --> 00:15:43,652 この人の鳥? 283 00:15:43,736 --> 00:15:46,280 …が ここに2人がいるって 教えてくれたの 284 00:15:46,363 --> 00:15:46,905 (フラッピー)ピッ 285 00:15:46,989 --> 00:15:48,824 (ポール)早く この場を離れるぞ 286 00:15:48,907 --> 00:15:50,075 何言ってんのよ 287 00:15:50,159 --> 00:15:53,662 あたし 今 人生最高に かっこよく登場したばかりなのよ 288 00:15:53,746 --> 00:15:56,373 あんな怪物相手に できるわけねえだろ 289 00:15:56,457 --> 00:15:59,335 怪物って言っても小さい虫… 290 00:15:59,418 --> 00:16:01,420 (地響き) (レベッカ)ひっ! 291 00:16:07,635 --> 00:16:09,803 何あれー! 292 00:16:09,887 --> 00:16:12,431 (ピーノ) 虫しか見えてなかったです! 293 00:16:12,514 --> 00:16:15,684 ここの鉱山の主 ブラックロック 294 00:16:16,185 --> 00:16:19,521 いまだかつて 誰一人として 討伐した者はおらん 295 00:16:19,605 --> 00:16:22,399 (ホムラ)だが やらねば (ポール)むっ? 296 00:16:22,983 --> 00:16:26,862 この首輪を外さなければ ここでは 自由に動けぬゆえ 297 00:16:27,446 --> 00:16:31,492 ヤツを倒せば 恐らく 首輪が 外れるほどのメタルが手に入る 298 00:16:32,409 --> 00:16:36,413 (ポール)そのメタルは 紅婦人の元へ送られるんだぞ 299 00:16:36,497 --> 00:16:38,707 (ホムラ) 私には どうでもいいことゆえ 300 00:16:38,791 --> 00:16:42,252 (ポール)真実を知れば そうは言ってられなくなるぞ 301 00:16:45,631 --> 00:16:46,382 うっ… 302 00:16:46,966 --> 00:16:49,259 やると決めたら やる! 303 00:16:49,343 --> 00:16:51,011 それが 師匠の教えなれば 304 00:16:52,513 --> 00:16:54,431 ホムラ 剣が! 305 00:16:55,057 --> 00:16:55,766 (ホムラ)ハッ… 306 00:16:55,849 --> 00:16:58,769 そういえば 先ほどの攻撃で… 307 00:16:58,852 --> 00:17:01,146 (レベッカ)新しいの作れないの? 308 00:17:01,230 --> 00:17:02,898 (ホムラ)時間がかかるゆえ 309 00:17:07,945 --> 00:17:09,822 (ポール)ぐあっ! (レベッカ)きゃあああ! 310 00:17:12,866 --> 00:17:14,743 (ピーノ)アナライズ完了 311 00:17:16,370 --> 00:17:18,288 全身のウロコは黒水晶 312 00:17:18,789 --> 00:17:20,999 とてつもない硬度の鉱石です 313 00:17:22,459 --> 00:17:23,711 弱点はないのか? 314 00:17:24,294 --> 00:17:27,297 背中に一部 もろい部位が あるようです 315 00:17:27,381 --> 00:17:31,427 そこに 大量のエーテルを 撃ち込めば もしかしたら… 316 00:17:32,344 --> 00:17:35,681 でも 背中って どうやって そこまで… 317 00:17:35,764 --> 00:17:38,142 ご主人が起きてくれたら… 318 00:17:38,225 --> 00:17:39,393 (ホムラ)レベッカ 319 00:17:40,185 --> 00:17:42,271 私の剣の上に乗れ! 320 00:17:42,354 --> 00:17:45,733 剣は折れたが えーてるの力で そなたを飛ばす 321 00:17:45,816 --> 00:17:47,067 ええ~! 322 00:17:47,151 --> 00:17:48,527 私を信じろ 323 00:17:48,610 --> 00:17:49,737 あ… 324 00:17:56,618 --> 00:17:58,495 着地のとき ケアしてね! 325 00:17:58,579 --> 00:17:59,997 (ホムラ)お姫様のように… 326 00:18:02,166 --> 00:18:04,335 受け止めてやるゆえ! 327 00:18:06,629 --> 00:18:08,797 (レベッカ)ハッ… ダメ 届かない 328 00:18:08,881 --> 00:18:09,882 なっ… 329 00:18:10,716 --> 00:18:11,717 (レベッカ)シキ! 330 00:18:12,217 --> 00:18:14,303 (シキ)届く! (レベッカ)うん 331 00:18:17,598 --> 00:18:18,223 おお~! 332 00:18:22,102 --> 00:18:23,103 (レベッカ)あそこだ! 333 00:18:23,187 --> 00:18:24,396 (レベッカ)ハッピー (ハッピー)あい! 334 00:18:24,480 --> 00:18:26,482 (レベッカ) エーテル弾 フルバースト! 335 00:18:26,565 --> 00:18:27,858 (衝撃音) 336 00:18:38,202 --> 00:18:39,870 魔械流… 337 00:18:41,246 --> 00:18:42,164 重心(じゅうしん)! 338 00:18:45,918 --> 00:18:47,795 うおおおおお! 339 00:18:52,174 --> 00:18:53,050 (2人)ホムラ! 340 00:18:54,051 --> 00:18:55,719 戦乙女一刀流… 341 00:18:57,179 --> 00:18:59,098 蛇咬閃(じゃこうせん)! 342 00:19:02,601 --> 00:19:03,978 (レベッカ)ひゃっほう! (シキ)んぐっ! 343 00:19:04,061 --> 00:19:05,104 わあ! 344 00:19:23,998 --> 00:19:26,500 (シキ)おお! (ピーノ)やりましたね! 345 00:19:27,418 --> 00:19:29,712 体中の鉱石が消えてく 346 00:19:30,212 --> 00:19:30,879 (ハッピー)あい 347 00:19:30,963 --> 00:19:34,091 紅婦人の元へ転送されているんだ 348 00:19:40,931 --> 00:19:43,350 (シキ)ゼロになったぞ (ホムラ)シキもだ 349 00:19:46,562 --> 00:19:47,521 (シキ)へっ? (ホムラ)なっ? 350 00:19:47,604 --> 00:19:50,107 また 10万に戻っちまった! 351 00:19:50,190 --> 00:19:51,608 どうなっているんだ? 352 00:19:51,692 --> 00:19:53,444 卑怯(ひきょう)だぞ 婦人! 353 00:19:53,527 --> 00:19:56,071 (ポール) 解放する気なんてねえのさ 354 00:19:57,072 --> 00:20:00,826 労働区に送られた囚人は 一生 ここで暮らす 355 00:20:01,368 --> 00:20:04,455 紅婦人の懐を温めるためにな 356 00:20:04,538 --> 00:20:07,875 (レベッカ)そんな… それじゃ どうしたら? 357 00:20:08,500 --> 00:20:09,335 スティール 358 00:20:11,879 --> 00:20:12,838 首輪が… 359 00:20:13,422 --> 00:20:15,382 こんなもん いつでも外せたし 360 00:20:15,466 --> 00:20:17,718 いつでも脱出できたんだが… 361 00:20:17,801 --> 00:20:19,219 また ドヤ顔だ 362 00:20:19,303 --> 00:20:20,220 ドヤ顔です 363 00:20:24,433 --> 00:20:25,267 うむ… 364 00:20:28,103 --> 00:20:28,729 ホムラ… 365 00:20:30,356 --> 00:20:32,149 あんたが来るかもと思って 366 00:20:32,232 --> 00:20:33,776 ずっと待っていた 367 00:20:38,238 --> 00:20:41,742 そこには ヴァルキリーの真実が 記録されている 368 00:20:41,825 --> 00:20:42,618 ハッ… 369 00:20:51,627 --> 00:20:53,003 (セドリック)あっ ああ… 370 00:20:56,840 --> 00:20:58,300 ああ… ああ… 371 00:20:58,801 --> 00:21:00,427 (ギャレット) なんですかい? それは 372 00:21:00,511 --> 00:21:03,305 (紅婦人) 付き人の面接に来た方です 373 00:21:03,389 --> 00:21:04,431 (セドリック)うう… 374 00:21:04,515 --> 00:21:08,394 (紅婦人)かわいいから しばらく ペットにしようと思ってまして 375 00:21:08,477 --> 00:21:10,562 趣味が悪いことで 376 00:21:10,646 --> 00:21:13,399 僕 ペットになってもいいよ 377 00:21:13,482 --> 00:21:15,693 (紅婦人) そんなことより アタクシ… 378 00:21:16,485 --> 00:21:18,946 今 とても頭に来てますの 379 00:21:19,446 --> 00:21:21,365 ヴァルキリーの一派が 380 00:21:21,448 --> 00:21:24,702 また反乱を計画してると聞きました 381 00:21:25,452 --> 00:21:28,580 別の金策の当てもあることですし 382 00:21:29,123 --> 00:21:34,294 紅の眼で労働区は 全て焼いてしまいましょう 383 00:21:35,045 --> 00:21:37,047 ♪~ 384 00:23:11,225 --> 00:23:13,227 ~♪