1 00:00:01,919 --> 00:00:03,420 (ポール) あんたが来るかもと思って 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,297 ずっと待っていた 3 00:00:05,798 --> 00:00:09,551 そこには ヴァルキリーの真実が 記録されている 4 00:00:14,723 --> 00:00:18,268 (レベッカ) これが ヴァルキリーの真実… 5 00:00:27,528 --> 00:00:29,530 ♪~ 6 00:01:54,531 --> 00:01:56,533 ~♪ 7 00:01:59,453 --> 00:02:00,954 (ヴァルキリー) 文化レベルは低いが 8 00:02:01,038 --> 00:02:03,123 居心地がいい星だな 9 00:02:03,207 --> 00:02:04,375 (ホムラ)でしょ 10 00:02:05,084 --> 00:02:06,627 お寿司(すし) おいしいでしょ 11 00:02:08,379 --> 00:02:10,089 確かに これは美味だ 12 00:02:11,757 --> 00:02:13,801 こら! 動くなと言っただろ 13 00:02:13,884 --> 00:02:15,219 はい 師匠! 14 00:02:15,803 --> 00:02:18,847 (ヴァルキリー) しかし あの泣き虫の小娘が 15 00:02:18,931 --> 00:02:20,933 剣術を覚えたいとはね 16 00:02:21,433 --> 00:02:23,727 (ホムラ)私は強くなりたいゆえ 17 00:02:23,811 --> 00:02:27,189 強くなって 今度は 私が師匠を助けたいゆえ 18 00:02:27,940 --> 00:02:30,567 恥ずかしくて 口には出せないけど 19 00:02:30,651 --> 00:02:32,403 師匠が大好きゆえ 20 00:02:34,363 --> 00:02:35,823 (ホムラ)うっ… (ヴァルキリー)動くんじゃない! 21 00:02:35,906 --> 00:02:37,408 (ホムラ)はい 師匠! 22 00:02:39,743 --> 00:02:43,122 (ざわめき) 23 00:02:44,665 --> 00:02:46,125 (ヴァルキリー)これもまた美味 24 00:02:46,208 --> 00:02:48,877 (ホムラ) 師匠 着物 似合ってますれば 25 00:02:48,961 --> 00:02:50,296 そうか? 26 00:02:51,297 --> 00:02:53,257 かわいいゆえ 27 00:02:55,092 --> 00:02:56,593 (ヴァルキリー)その縫いぐるみ… 28 00:02:57,928 --> 00:03:01,307 ずっと持ってるが 大切なものなのか? 29 00:03:01,390 --> 00:03:03,726 (ホムラ) 母上から もらったものゆえ 30 00:03:03,809 --> 00:03:04,768 (ヴァルキリー)ほう 31 00:03:05,352 --> 00:03:07,896 (ホムラ) 母上が 私を見つけられるように 32 00:03:07,980 --> 00:03:09,481 ずっと持ってるゆえ 33 00:03:11,025 --> 00:03:13,944 (ヴァルキリー) 貴様の母は生きてるのか? 34 00:03:14,028 --> 00:03:15,571 てっきり 戦争で… 35 00:03:15,654 --> 00:03:18,615 (ホムラ)戦争が始まる前に この星を出たゆえ 36 00:03:19,116 --> 00:03:19,867 (ヴァルキリー)なぜ? 37 00:03:19,950 --> 00:03:22,536 (ホムラ) お金を稼ぐためと言っておりました 38 00:03:23,329 --> 00:03:24,538 そうか… 39 00:03:24,621 --> 00:03:26,790 (おばちゃん) あれがウワサのロボットですよ 40 00:03:26,874 --> 00:03:29,668 (おばちゃん) 南部の戦争で大暴れしたっていう? 41 00:03:29,752 --> 00:03:33,005 (おばちゃん)それより どうして人間の娘を連れてるの? 42 00:03:33,088 --> 00:03:36,133 まさか ロボットが 母親の真似事(まねごと)を? 43 00:03:36,216 --> 00:03:39,511 母上ではない! 私の師匠ゆえ! 44 00:03:39,595 --> 00:03:42,264 とても強く とても優しい師匠なれば 45 00:03:42,848 --> 00:03:43,474 (3人)まあ! 46 00:03:44,058 --> 00:03:44,850 ハア… 47 00:03:46,143 --> 00:03:46,685 こら! 48 00:03:46,769 --> 00:03:48,812 なんでもかんでも 思ったことを言うな 49 00:03:48,896 --> 00:03:49,772 (ホムラ)だって… 50 00:03:49,855 --> 00:03:52,608 だが そこが貴様のいいとこだ 51 00:03:52,691 --> 00:03:53,817 イヒッ 52 00:03:58,113 --> 00:04:01,867 (ケンタ)ホムラ お前の母ちゃん かっけえよな 53 00:04:01,950 --> 00:04:03,160 ロボットだもんな 54 00:04:03,243 --> 00:04:05,496 (ホムラ)師匠は母上ではないゆえ 55 00:04:05,996 --> 00:04:08,374 (子分A)なあ あのおっぱい 柔らけえのか? 56 00:04:08,457 --> 00:04:12,211 (ケンタ)よう お前の母ちゃん 俺たちにくれねえかな? 57 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 かっけえし 超かっけえし 58 00:04:15,005 --> 00:04:17,925 (ホムラ) 母上ではないし 物でもないゆえ 59 00:04:18,008 --> 00:04:21,387 (ケンタ)バ~カ ロボットってのは物なんだよ 60 00:04:21,470 --> 00:04:23,514 人間じゃねえんだから 61 00:04:23,597 --> 00:04:25,683 くっ… 心があるゆえ 62 00:04:25,766 --> 00:04:27,309 (子分B)ねえよ そんなの 63 00:04:27,393 --> 00:04:29,895 つうか くれよ あのロボット 64 00:04:29,979 --> 00:04:31,897 触りたい 超触りたい! 65 00:04:32,898 --> 00:04:35,567 ふざけたことを言ってると 怒るゆえ! 66 00:04:35,651 --> 00:04:38,195 ああ? ふざけてんのは そっちだろ 67 00:04:38,278 --> 00:04:40,823 俺がよこせって言ったら よこせよ 68 00:04:40,906 --> 00:04:43,117 俺の親父(おやじ)は町の役人だぜ 69 00:04:43,200 --> 00:04:45,077 親父に言いつけるぞ 70 00:04:45,160 --> 00:04:49,415 そしたら あのロボットは バラバラにされちゃうぜ 71 00:04:52,001 --> 00:04:52,960 くっ… 72 00:04:53,460 --> 00:04:55,671 (子分B)な… なんだよ その顔! 73 00:04:55,754 --> 00:04:57,840 (子分A) や… やんのか この野郎! 74 00:05:03,345 --> 00:05:06,640 (奉行)一同の者 あっ 面を上げい 75 00:05:07,891 --> 00:05:11,603 先の傷害事件において 吟味した結果 76 00:05:11,687 --> 00:05:15,649 あっ 子供同士のケンカゆえ 穏便に取り計らいたい 77 00:05:16,358 --> 00:05:19,069 ありがとうございます お奉行様 78 00:05:20,070 --> 00:05:21,113 ホムラよ 79 00:05:21,196 --> 00:05:25,784 よくよく反省し 謝罪を述べれば 罪に問わぬこととする 80 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 (ケンタ)謝れよ 81 00:05:28,537 --> 00:05:30,080 ホムラ 謝るんだ 82 00:05:33,584 --> 00:05:34,627 (ホムラ)やだ 83 00:05:35,210 --> 00:05:36,587 ああ? 84 00:05:37,171 --> 00:05:40,507 弱き者に対して エーテルギアを使えば 85 00:05:40,591 --> 00:05:41,967 それは暴力 86 00:05:42,051 --> 00:05:44,053 ケンカではなく暴力だ 87 00:05:45,012 --> 00:05:47,931 謝りなさい 師として命じている 88 00:05:48,015 --> 00:05:50,601 (ホムラ)くっ… やだ 89 00:05:50,684 --> 00:05:52,770 謝んねえつもりかよ! 90 00:05:52,853 --> 00:05:56,315 せっかく親父が 謝れば許してやるって言ってんのに 91 00:05:57,274 --> 00:05:58,984 (ホムラ) 謝るのは そなたのほうだ 92 00:05:59,068 --> 00:06:00,027 ああ? 93 00:06:00,653 --> 00:06:03,697 そなたは師匠を侮辱した 謝れ! 94 00:06:05,074 --> 00:06:08,494 なんで俺が謝るんだよ! ケガしてんだぞ 95 00:06:09,119 --> 00:06:10,621 ケンカに負けて 96 00:06:11,246 --> 00:06:13,707 大したケガじゃないくせに 父上に泣きついて 97 00:06:13,791 --> 00:06:15,417 恥ずかしいヤツ! 98 00:06:15,501 --> 00:06:17,127 フン なんだと! 99 00:06:17,211 --> 00:06:20,589 親父 こいつ 焼き印の刑にしてくれ 100 00:06:21,799 --> 00:06:23,300 やれやれ… 101 00:06:23,384 --> 00:06:27,054 そのデコに焼き印してやる! 機械の母ってな 102 00:06:28,305 --> 00:06:29,098 貴様! 103 00:06:29,932 --> 00:06:30,849 (ケンタ)んだよ! (ヴァルキリー)ホムラ! 104 00:06:30,933 --> 00:06:32,101 (ホムラ)許さぬゆえ! 105 00:06:32,184 --> 00:06:35,020 (奉行)ええい 子供たちを外へ (役人)はっ! 106 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 (奉行)ヴァルキリーとやら 107 00:06:41,110 --> 00:06:43,320 子供のしつけが できんようでは 108 00:06:43,904 --> 00:06:46,740 母親の真似事など やめることだ 109 00:06:46,824 --> 00:06:49,159 (ヴァルキリー)私は そんな… 110 00:06:49,660 --> 00:06:53,330 (奉行)まっ わしも 人のことは言えぬがな ハハハッ 111 00:06:53,956 --> 00:06:56,792 甘やかして育てた結果が あれじゃ 112 00:06:57,293 --> 00:06:59,295 だが 愛情は持っている 113 00:06:59,920 --> 00:07:03,173 機械には愛情がないと おっしゃっているのですか? 114 00:07:03,257 --> 00:07:04,174 (奉行)いやいや 115 00:07:04,258 --> 00:07:07,469 機械だ 人間だという話ではない 116 00:07:07,553 --> 00:07:11,056 子育てというのは 思いどおりにはいかんこともある 117 00:07:11,640 --> 00:07:15,936 それでも 愛情を持てるのは 血を分けた親子だからじゃ 118 00:07:17,104 --> 00:07:20,232 お前さんは あの娘の母ではない 119 00:07:27,489 --> 00:07:28,532 (ホムラ)悔しいゆえ 120 00:07:29,700 --> 00:07:30,993 うう… 121 00:07:31,577 --> 00:07:33,954 謝るのは あいつらなのに 122 00:07:34,997 --> 00:07:36,707 悔しいゆえ 123 00:07:36,790 --> 00:07:39,668 (泣き声) 124 00:07:39,752 --> 00:07:42,087 (ヴァルキリー) 言葉が出てこなかった 125 00:07:43,339 --> 00:07:45,758 いつもなら何か言えたと思う 126 00:07:46,300 --> 00:07:50,262 だけど あのときは なぜか言葉が出てこなかった 127 00:07:51,597 --> 00:07:54,266 ホムラが親子の証しを 128 00:07:55,059 --> 00:07:57,728 ずっと抱き締めていたから かもしれないな 129 00:07:59,605 --> 00:08:04,526 私は そのとき 決めたんだ ホムラの本当の母親を捜そうと 130 00:08:05,527 --> 00:08:08,447 (シャオメイ)それで 小さな子を置いてきたのですか? 131 00:08:09,239 --> 00:08:11,408 (ヴァルキリー) あの子は もう一人前だ 132 00:08:12,368 --> 00:08:14,703 絡まれた原因は 私だしな 133 00:08:15,204 --> 00:08:17,831 それに書き置きも残しておいた 134 00:08:18,332 --> 00:08:19,625 (シャオメイ)その書き置き… 135 00:08:19,708 --> 00:08:22,294 近所の猫が くわえていってしまいましたわ 136 00:08:22,378 --> 00:08:23,504 (ヴァルキリー)なんだと! 137 00:08:24,254 --> 00:08:25,381 (シャオメイ)詠(よ)みました 138 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 参ったな 139 00:08:27,633 --> 00:08:29,635 これじゃ 黙って出ていった感じに… 140 00:08:30,469 --> 00:08:34,306 まあ 目的を果たしたら 戻るつもりだし 問題ないか 141 00:08:34,890 --> 00:08:38,644 目的とは ホムラの実の母のことですね 142 00:08:39,436 --> 00:08:42,022 (ヴァルキリー) 本当に なんでもお見通しなんだね 143 00:08:42,606 --> 00:08:44,233 時詠みですから 144 00:08:44,984 --> 00:08:49,321 ホムラには母親が必要だ… 実の母が 145 00:08:50,572 --> 00:08:52,199 居場所を教えてほしい 146 00:08:53,492 --> 00:08:55,119 (シャオメイ)詠みましょう 147 00:08:56,829 --> 00:08:58,497 ホムラの母… 148 00:09:00,541 --> 00:09:02,418 クレナイ・コウゲツの居場所を 149 00:09:09,091 --> 00:09:12,303 (ヴァルキリー)やっと見つけたぞ クレナイ・コウゲツ 150 00:09:12,886 --> 00:09:14,305 (クレナイ)あなたは? 151 00:09:14,388 --> 00:09:15,931 (ヴァルキリー) 私は ヴァルキリー 152 00:09:16,432 --> 00:09:18,767 貴様が ホムラの母だな 153 00:09:18,851 --> 00:09:20,352 (クレナイ)ホムラ? 154 00:09:23,230 --> 00:09:27,318 (クレナイ)そう… まだ生きてたの あの子 155 00:09:27,901 --> 00:09:30,779 (ヴァルキリー)随分と ひどい扱いを受けているようだな 156 00:09:30,863 --> 00:09:34,408 (クレナイ)モルド男爵という 好色家が ここの支配者で 157 00:09:34,491 --> 00:09:36,118 もう大丈夫だ 158 00:09:36,201 --> 00:09:38,662 私が ホムラの所へ連れて帰る 159 00:09:39,163 --> 00:09:41,081 (クレナイ)何を寝ぼけたことを 160 00:09:41,957 --> 00:09:46,420 この首輪がある限り アタクシは奴隷と同じ 161 00:09:46,503 --> 00:09:49,798 (ヴァルキリー) それなら 外せる者も連れてきた 162 00:09:50,591 --> 00:09:53,427 (ポール) 確かに俺のスティールを使えば 163 00:09:53,510 --> 00:09:55,137 簡単に外せるが 164 00:09:55,721 --> 00:09:57,681 面倒事は ごめんですぜ 165 00:09:57,765 --> 00:09:59,475 (ヴァルキリー)盗賊のポールだ 166 00:09:59,975 --> 00:10:01,685 元盗賊っすよ 167 00:10:01,769 --> 00:10:04,605 (クレナイ)ご自身の首輪は 外さないのですか? 168 00:10:04,688 --> 00:10:06,357 (ポール)よくぞ 聞いてくれた 169 00:10:06,440 --> 00:10:09,943 ここじゃ モルド男爵に 転送されるメタル以外に 170 00:10:10,027 --> 00:10:13,989 まれに転送されない レアな鉱石が手に入るんだ 171 00:10:15,574 --> 00:10:19,411 高濃度のエーテル凝縮体 通称“星の涙” 172 00:10:19,495 --> 00:10:20,871 星水晶(ラクリマ)だ 173 00:10:20,954 --> 00:10:23,666 こいつが 結構な額で売れんのよ 174 00:10:24,291 --> 00:10:28,128 こいつの事情はともかく 帰るんだ 共に 175 00:10:28,629 --> 00:10:30,005 ホムラが待っている 176 00:10:32,591 --> 00:10:34,635 ありがたい申し出ですが… 177 00:10:35,219 --> 00:10:36,637 それは できません 178 00:10:37,930 --> 00:10:40,432 アタクシには借金があるのです 179 00:10:41,308 --> 00:10:44,770 出稼ぎに来て 一攫千金を夢見た結果 180 00:10:44,853 --> 00:10:47,606 富裕層のカジノで 多額の借金を… 181 00:10:48,357 --> 00:10:50,985 これを返済しなければ ホムラが… 182 00:10:51,485 --> 00:10:53,028 きっと あの子が狙われる! 183 00:10:54,863 --> 00:10:55,990 だから… 184 00:10:56,573 --> 00:10:59,952 逃げ出したくても 逃げるわけにはいかないのです 185 00:11:00,035 --> 00:11:02,204 (ヴァルキリー)ならば 話は早い 186 00:11:02,788 --> 00:11:05,874 ポール クレナイの首輪を私に移せ 187 00:11:05,958 --> 00:11:06,583 (ポール)えっ? 188 00:11:07,084 --> 00:11:09,920 (ヴァルキリー) その借金分は 私が稼いでやろう 189 00:11:10,004 --> 00:11:12,506 そんな… なりません! 190 00:11:13,173 --> 00:11:15,342 ここのシステムは把握した 191 00:11:15,426 --> 00:11:18,721 任せろ 戦闘は得意分野だ 192 00:11:18,804 --> 00:11:20,556 し… しかし 師匠… 193 00:11:20,639 --> 00:11:25,227 目的を達成できずに帰還など 魔王四煌星(まおうしこうせい)の名折れ 194 00:11:26,061 --> 00:11:27,271 頼む クレナイ 195 00:11:27,771 --> 00:11:30,190 私は そのために ここに来たんだ 196 00:11:30,691 --> 00:11:32,443 ホムラの所に帰ってくれ 197 00:11:36,947 --> 00:11:39,992 このご恩は 一生 忘れません 198 00:11:40,075 --> 00:11:41,660 ヴァルキリー様… 199 00:11:45,956 --> 00:11:46,832 (フラッピー)ピピッ 200 00:11:51,086 --> 00:11:54,923 (ポール)女の一生ってのは 短いもんですね 師匠 201 00:11:55,007 --> 00:11:56,383 (ヴァルキリー)なんの話だ? 202 00:11:56,467 --> 00:11:58,594 (ポール) 最近 入った情報なんすけどね 203 00:11:59,470 --> 00:12:03,057 師匠が体を張って逃した クレナイって女… 204 00:12:03,641 --> 00:12:06,560 あのあと モルド男爵に取り入って 205 00:12:06,644 --> 00:12:08,771 正妻の座に納まったとか 206 00:12:09,355 --> 00:12:11,899 ホムラの所に帰ってなかったのか! 207 00:12:12,399 --> 00:12:14,943 今度は 引きずってでも 連れて帰ってやる! 208 00:12:15,527 --> 00:12:16,737 (ポール)それが… 209 00:12:17,404 --> 00:12:20,407 あの女は モルド男爵を暗殺し 210 00:12:20,491 --> 00:12:22,993 この星 全ての権力を手に入れ 211 00:12:23,077 --> 00:12:26,288 自らを紅婦人(くれないふじん)と名乗ってるとか 212 00:12:27,665 --> 00:12:29,750 (ヴァルキリー) 何があったというのだ… 213 00:12:31,085 --> 00:12:33,796 (ポール)元から そういう女だったんすよ 214 00:12:33,879 --> 00:12:35,422 あ… 人間不信に 215 00:12:35,506 --> 00:12:37,299 ならないでくださいよ 師匠 216 00:12:38,092 --> 00:12:38,634 (ヴァルキリー)くっ… 217 00:12:39,218 --> 00:12:43,013 分かっている 悪人に人間もアンドロイドもない 218 00:12:43,514 --> 00:12:45,557 ポール 首輪を外せ 219 00:12:45,641 --> 00:12:47,601 今すぐ あの女を正しに行く! 220 00:12:47,685 --> 00:12:48,477 へい! 221 00:12:48,560 --> 00:12:50,062 (爆発音) 222 00:12:51,855 --> 00:12:52,690 (爆発音) 223 00:12:52,773 --> 00:12:54,108 なんだ? 224 00:12:54,775 --> 00:12:56,652 採掘現場の方だ 225 00:12:56,735 --> 00:12:58,862 (悲鳴) 226 00:13:01,740 --> 00:13:02,324 うわっ! 227 00:13:02,408 --> 00:13:04,535 (ハンターたち)うわあ~! 228 00:13:05,828 --> 00:13:07,621 (ヴァルキリー) 鉱石生命体(ストーンズ)の大群? 229 00:13:11,458 --> 00:13:13,836 (ヤック) ヴァルキリー様 大変です! 230 00:13:13,919 --> 00:13:16,755 (イグル)モルド男爵に代わって 支配権を得た女が… 231 00:13:17,423 --> 00:13:19,967 (バン) もっとメタルを採掘しろって 232 00:13:20,050 --> 00:13:24,263 (イグル)採掘場のストーンズを 無理やり刺激して こんなことに! 233 00:13:26,348 --> 00:13:27,725 クレナイ! 234 00:13:27,808 --> 00:13:30,561 (イグル)このままじゃ 居住区の方へ流れてくぞ! 235 00:13:30,644 --> 00:13:32,771 (ヤック)防衛線を張れ! 236 00:13:32,855 --> 00:13:34,982 (バン) なんとしても ここで食い止める! 237 00:13:37,651 --> 00:13:39,987 全員 居住区の防衛に回れ 238 00:13:40,070 --> 00:13:41,488 (ポール)し… 師匠は? 239 00:13:41,572 --> 00:13:43,073 (ヴァルキリー) 私が ここで食い止める 240 00:13:43,907 --> 00:13:46,744 あの女を解放した 私の責任だ 241 00:13:47,244 --> 00:13:48,954 ここは 私一人でいい 242 00:13:49,038 --> 00:13:51,832 むちゃだ 数が多すぎる! 243 00:13:51,915 --> 00:13:52,791 (ヴァルキリー)いけ! 244 00:13:53,459 --> 00:13:55,669 ヴァルキリー 兵装システムオンライン 245 00:13:56,170 --> 00:13:57,755 オーディンストライク! 246 00:13:57,838 --> 00:14:01,383 かつて エデンズの剣(つるぎ)と呼ばれた この力 247 00:14:01,467 --> 00:14:02,468 見せてやろう! 248 00:14:05,012 --> 00:14:06,138 (爆発音) 249 00:14:11,060 --> 00:14:12,186 (ポールたち)くっ… 250 00:14:14,897 --> 00:14:15,898 ふっ! 251 00:14:19,276 --> 00:14:20,069 うあっ! 252 00:14:24,198 --> 00:14:25,491 (爆発音) 253 00:14:28,035 --> 00:14:29,453 (紅婦人)おお 見よ! 254 00:14:29,536 --> 00:14:32,247 一度に これほどのメタルが 送られてくるぞ 255 00:14:32,831 --> 00:14:35,793 やれば できるではないか 囚人ども 256 00:14:35,876 --> 00:14:37,211 アハハハハッ! 257 00:14:37,294 --> 00:14:39,296 うおおおお! 258 00:14:52,559 --> 00:14:53,394 うっ… 259 00:15:02,236 --> 00:15:02,736 ああっ! 260 00:15:04,488 --> 00:15:07,074 うおーっ! 261 00:15:08,534 --> 00:15:11,578 うおおおおおっ! 262 00:15:17,501 --> 00:15:19,628 (ポールたち)ああ… 263 00:15:20,212 --> 00:15:22,464 (ヴァルキリー)ハア ハア… 264 00:15:26,260 --> 00:15:28,679 師匠のことが大好きゆえ 265 00:15:32,599 --> 00:15:34,018 (ヴァルキリー)そういえば… 266 00:15:35,811 --> 00:15:37,438 言ってなかったな 267 00:15:39,565 --> 00:15:42,276 私もお前を… 268 00:15:48,532 --> 00:15:49,908 愛している 269 00:15:55,539 --> 00:15:58,417 (ホムラ)し… 師匠… 270 00:16:00,502 --> 00:16:01,378 ウソだ 271 00:16:02,379 --> 00:16:05,174 こんなの… ウソだ 272 00:16:11,388 --> 00:16:13,474 ヴァルキリー様は 273 00:16:13,557 --> 00:16:15,434 あのとき 俺たちを守って… 274 00:16:16,435 --> 00:16:17,853 死んだんだ 275 00:16:19,938 --> 00:16:21,273 (ホムラ)師匠… 276 00:16:22,900 --> 00:16:26,820 ずっと… 会いたかった 277 00:16:28,697 --> 00:16:29,740 ずっと… 278 00:16:31,700 --> 00:16:34,244 会いたかったのに うっ… 279 00:16:35,996 --> 00:16:37,498 こんなのって… 280 00:16:38,248 --> 00:16:41,669 師匠 私です! ホムラです! 281 00:16:41,752 --> 00:16:43,420 返事をしてください 282 00:16:44,421 --> 00:16:45,631 師匠… 283 00:16:46,757 --> 00:16:51,220 お願い… 目を覚まして! 284 00:16:53,138 --> 00:16:55,557 そうだ ワイズなら治せる 285 00:16:56,141 --> 00:16:57,601 それか シスターなら… 286 00:16:58,686 --> 00:17:02,022 (ピーノ) コアが停止したアンドロイドは 287 00:17:02,523 --> 00:17:05,401 人間で言う死を意味します 288 00:17:06,485 --> 00:17:08,821 うっ… やだ 289 00:17:10,406 --> 00:17:14,827 やだよ… もう 師匠に会えないなんて 290 00:17:16,036 --> 00:17:21,709 (泣き叫ぶ声) 291 00:17:24,628 --> 00:17:26,839 (騒ぎ声) 292 00:17:27,423 --> 00:17:28,674 (ハッピー)ホムラは? 293 00:17:28,757 --> 00:17:31,468 ずっと ヴァルキリーさんの所に 294 00:17:32,177 --> 00:17:34,596 もう 四煌星は そろわないんだね 295 00:17:35,097 --> 00:17:37,182 そういうことになりますね 296 00:17:37,266 --> 00:17:40,644 (バン)まさか あの子が ホムラだったとはな 297 00:17:41,270 --> 00:17:44,189 あの日以来 俺たちは ヴァルキリー様をたたえ 298 00:17:44,273 --> 00:17:46,150 ヴァルキリー一派と 名乗ってるのよ 299 00:17:46,900 --> 00:17:50,154 (レベッカ)たたえてるなら なんで 野ざらしにしとくのよ 300 00:17:50,237 --> 00:17:52,114 (バン)そんなんじゃねえやい 301 00:17:52,197 --> 00:17:54,366 あれは 俺たちの旗印よ 302 00:17:54,450 --> 00:17:56,201 (イグル) あのヴァルキリー様がいるから 303 00:17:56,285 --> 00:17:57,953 俺たちは頑張れた 304 00:17:58,454 --> 00:18:01,915 (ヤック)それによ ホムラがいつか ここに来る日まで 305 00:18:01,999 --> 00:18:03,959 触れちゃいけねえ気がしてよ 306 00:18:04,043 --> 00:18:05,294 (レベッカ)そっか 307 00:18:05,794 --> 00:18:08,839 俺たちは 紅婦人に反旗を翻すために 308 00:18:08,922 --> 00:18:11,008 ずっと準備を進めてきた 309 00:18:11,091 --> 00:18:12,593 いわば レジスタンスよ 310 00:18:12,676 --> 00:18:14,553 (レベッカ)レジスタンス? 311 00:18:15,137 --> 00:18:17,014 ホムラが ここに来た今こそ 312 00:18:17,097 --> 00:18:19,224 最後のピースが そろったんだ 313 00:18:19,975 --> 00:18:21,685 一緒に戦ってくれるよな! 314 00:18:25,439 --> 00:18:29,109 (レベッカ)今は そっとしておいてあげたいかな 315 00:18:34,448 --> 00:18:36,867 (シキ)すげえな お前の師匠 316 00:18:37,451 --> 00:18:39,495 強(つえ)えし かっこいいし 317 00:18:40,412 --> 00:18:42,498 人間を守るために戦った 318 00:18:42,998 --> 00:18:44,124 勇気もある 319 00:18:45,000 --> 00:18:47,169 優しい心を持ってたんだ 320 00:18:48,170 --> 00:18:50,798 きっと いい友達になれただろうな 321 00:18:55,052 --> 00:18:56,095 (ホムラ)シキ… 322 00:18:57,930 --> 00:18:59,264 私は もう… 323 00:19:00,766 --> 00:19:02,559 立ち上がれないかもしれん 324 00:19:05,521 --> 00:19:08,273 (シキ) いいんじゃねえかな 今は それで 325 00:19:09,775 --> 00:19:10,734 (ホムラ)いや… 326 00:19:12,444 --> 00:19:16,115 もう二度と 私は… 327 00:19:17,408 --> 00:19:19,535 (シキ)オレのじいちゃんが 死んじゃったときも 328 00:19:20,035 --> 00:19:22,037 オレは すげえ落ち込んだんだ 329 00:19:22,121 --> 00:19:26,875 でも マイケルや町のみんなが… 友達がいたから 330 00:19:27,668 --> 00:19:28,836 立ち上がれた 331 00:19:32,256 --> 00:19:34,341 ホムラにも友達がいるだろ 332 00:19:36,427 --> 00:19:39,388 だから きっと前に進める 333 00:19:51,442 --> 00:19:52,901 (ウォード)紅の眼(め) 334 00:19:53,569 --> 00:19:57,156 労働区全域照準 照射シークエンス突入 335 00:19:57,656 --> 00:19:59,325 システムチェック開始 336 00:19:59,408 --> 00:20:00,326 フフッ 337 00:20:00,409 --> 00:20:01,994 (ニノ)本気ですかい? 338 00:20:02,077 --> 00:20:04,872 あそこには 何万っていう人間が… 339 00:20:04,955 --> 00:20:07,082 (紅婦人)カネにならぬゆえ 340 00:20:07,166 --> 00:20:11,837 そして 何より あのガラクタを 聖女のようにあがめ 341 00:20:11,920 --> 00:20:14,882 アタクシに反旗を翻すゴミどもが 許せぬゆえ 342 00:20:15,591 --> 00:20:16,634 ヴァルキリーは 343 00:20:16,717 --> 00:20:19,303 あんたを救ってくれた 恩人じゃなかったのかい? 344 00:20:19,386 --> 00:20:21,764 (紅婦人)とんでもございません 345 00:20:21,847 --> 00:20:24,266 利用してあげただけでございます 346 00:20:25,184 --> 00:20:28,312 アタクシは 自分の力で ここまで来ましたの 347 00:20:28,395 --> 00:20:31,357 ゴミどもに やっかまれる筋合いは ございませんわ 348 00:20:32,149 --> 00:20:33,484 確か ヴァルキリーは 349 00:20:33,567 --> 00:20:36,612 娘の所に帰れと おっしゃっていましたわね 350 00:20:36,695 --> 00:20:38,155 ウフフ… 351 00:20:39,073 --> 00:20:41,367 娘を捨てて出てきたというのに 352 00:20:41,450 --> 00:20:43,077 何を血迷ったことを! 353 00:20:43,911 --> 00:20:46,955 ア~ハハハハハッ! 354 00:20:49,458 --> 00:20:50,459 ハッ… 355 00:20:53,003 --> 00:20:55,631 紅婦人ってのは どいつだ! 356 00:20:56,298 --> 00:20:58,884 (紅婦人)何奴(なにやつ)! (シキ)お前か 357 00:20:59,843 --> 00:21:02,513 お前をホムラの所に連れていく 358 00:21:03,013 --> 00:21:05,599 それが ヴァルキリーの願いだったから 359 00:21:06,183 --> 00:21:09,019 ホムラ? まさか この星に? 360 00:21:10,020 --> 00:21:11,981 あの子 怒ってますの? 361 00:21:12,064 --> 00:21:15,025 それとも捨てられた事実に 泣いてます? 362 00:21:15,109 --> 00:21:17,778 (シキ)お前をどうするかは ホムラが決める 363 00:21:17,861 --> 00:21:19,571 申し訳ありませんけど 364 00:21:19,655 --> 00:21:24,034 アタクシ 娘になど 全く興味がありませんの 365 00:21:26,161 --> 00:21:26,996 (衝撃音) 366 00:21:28,747 --> 00:21:31,083 (ニノ)なっ… フロアが崩落! 367 00:21:32,126 --> 00:21:33,502 (シキ)連れてくぞ… 368 00:21:34,586 --> 00:21:36,338 ぶん殴ってからな! 369 00:21:37,548 --> 00:21:41,218 それは 怖いですわね ウフフッ 370 00:21:45,014 --> 00:21:47,016 ♪~ 371 00:23:11,183 --> 00:23:13,185 ~♪