1 00:00:09,802 --> 00:00:11,804 NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,434 (ハーミット)私の体は 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,311 アイアンヒルに 戻しといてほしいかな 4 00:00:20,229 --> 00:00:22,690 (シスター) 心までは 連れてこれなかったか… 5 00:00:22,773 --> 00:00:23,524 (警告音) 6 00:00:23,607 --> 00:00:24,817 (ウィッチ)このアラートは… 7 00:00:24,900 --> 00:00:25,526 (衝撃音) (ウィッチ)あっ… 8 00:00:25,609 --> 00:00:26,777 (一同)うわ~! 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,404 (モスコ)モモモ… モスコイ 10 00:00:28,487 --> 00:00:29,738 (レベッカ)なんなの? 11 00:00:29,822 --> 00:00:33,033 (通信:スパイダー) 天才ハッカー スパイダー様だぜ 12 00:00:33,117 --> 00:00:33,826 (レベッカ)誰? 13 00:00:33,909 --> 00:00:36,912 (スパイダー)デジタリスで会った ジャミロフと言えば 分かるかい? 14 00:00:37,830 --> 00:00:40,958 まさか… エデンズゼロを ハッキングしたのですか? 15 00:00:41,542 --> 00:00:44,420 (一同)うわあ~! 16 00:00:44,503 --> 00:00:46,755 (悲鳴) 17 00:00:46,839 --> 00:00:49,341 (スパイダー)弱(よわ) っ! クソ弱~ 18 00:00:50,551 --> 00:00:52,011 はいザコ はいザコ~ 19 00:00:52,094 --> 00:00:54,013 俺様に勝てると思ってんの? 20 00:00:54,096 --> 00:00:56,515 クソゴミどもが! ビャハハハ! 21 00:00:58,892 --> 00:00:59,768 (爆発音) 22 00:00:59,852 --> 00:01:00,519 (シキ)ハッ… 23 00:01:07,109 --> 00:01:08,193 (ワイズ)爆発? 24 00:01:08,944 --> 00:01:10,029 (ホムラ)何が起きているのだ! 25 00:01:10,654 --> 00:01:13,866 (ウィッチ)エデンズゼロが 内部から 破壊されている! 26 00:01:13,949 --> 00:01:16,535 (シキ)何! (ワイズ)ウソだろ… 27 00:01:17,119 --> 00:01:17,995 (モスコ)モス~ 28 00:01:18,704 --> 00:01:20,205 (スパイダー)ザマア! 29 00:01:20,289 --> 00:01:24,126 このままじゃ 船が完全に破壊されてしまいます 30 00:01:24,209 --> 00:01:25,544 マズいぜ これは… 31 00:01:26,128 --> 00:01:29,048 (ピーノ)システムの正常化は できないのですか? 32 00:01:29,131 --> 00:01:30,674 (ウィッチ) ここまで やられてしまったら 33 00:01:31,258 --> 00:01:32,343 ハーミットにしか… 34 00:01:33,177 --> 00:01:34,887 ハーミットなら 止められるんだな! 35 00:01:39,224 --> 00:01:41,644 (通信:ウィッチ) 聞こえてますね ハーミット 36 00:01:45,105 --> 00:01:46,315 (ハーミット)聞こえてる 37 00:01:46,398 --> 00:01:49,902 (ウィッチ)あなたしか この状況を打破できません 38 00:01:50,569 --> 00:01:51,904 (ハーミット)私には無理 39 00:01:52,863 --> 00:01:54,281 早く脱出すれば? 40 00:01:54,865 --> 00:01:55,991 (ウィッチ)ハーミット! 41 00:01:56,075 --> 00:01:57,785 (爆発音) 42 00:01:58,619 --> 00:01:59,662 オレが説得に行く! 43 00:02:00,245 --> 00:02:02,331 (レベッカ)あたしも! (ホムラ)同行しよう 44 00:02:02,414 --> 00:02:03,123 (ハッピー)あい! 45 00:02:03,207 --> 00:02:06,001 冗談じゃねえぞ… クソッ! 46 00:02:06,085 --> 00:02:09,213 ワイズ様とシスターは できるかぎり船の修復を! 47 00:02:09,797 --> 00:02:11,924 (ワイズ) やっぱり乗るんじゃなかった 48 00:02:12,007 --> 00:02:13,509 じっ じ… 自分は? 49 00:02:13,592 --> 00:02:15,302 邪魔だけはするな 50 00:02:15,386 --> 00:02:16,970 モスコイ! 51 00:02:17,471 --> 00:02:19,556 (爆発音) 52 00:02:27,564 --> 00:02:30,776 (ハーミット) どうでもいいんだ… もう… 53 00:02:30,859 --> 00:02:33,487 (シキ)ハーミット~! 54 00:02:33,570 --> 00:02:37,950 オレは 船もお前も 見捨てたりしねえからな! 55 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 (ハーミット)どうでも… 56 00:02:41,912 --> 00:02:43,580 (ハーミット)エーテル加速器? 57 00:02:44,164 --> 00:02:47,918 (ミュラー)そう 多くの機械たちを救う装置だ 58 00:02:49,461 --> 00:02:52,214 (ハーミット)多くの機械たちを… 59 00:02:52,297 --> 00:02:56,635 (ミュラー)この装置を作るために 協力してくれないか 60 00:02:57,386 --> 00:03:01,223 私たち人間には 君の力が必要なんだ 61 00:03:02,808 --> 00:03:06,020 ええ 喜んで! ミュラー博士 62 00:03:07,604 --> 00:03:09,606 ♪~ 63 00:04:34,525 --> 00:04:36,527 ~♪ 64 00:04:50,624 --> 00:04:53,919 (ミュラー) これがエーテル加速器 試作6号 65 00:04:54,503 --> 00:04:56,422 (ハーミット)まるで砲台ですね 66 00:04:57,006 --> 00:04:58,757 これが完成すれば 67 00:04:58,841 --> 00:05:01,969 惑星フックの機械たちが 救えるのだが… 68 00:05:03,012 --> 00:05:05,723 我々の技術では どうやっても 69 00:05:05,806 --> 00:05:09,310 エーテル融合炉の安定化が 達成できんのだよ 70 00:05:09,893 --> 00:05:11,145 (ハーミット) この大きさのエーテルを 71 00:05:11,228 --> 00:05:13,939 安定させるのは 難しそうですね 72 00:05:14,565 --> 00:05:17,067 惑星フックというのは? 73 00:05:17,651 --> 00:05:20,821 (ミュラー)この星の隣にある 機械たちの星じゃ 74 00:05:22,031 --> 00:05:26,493 人間から見捨てられたり 廃棄された機械たちの住む星 75 00:05:27,619 --> 00:05:32,082 彼らは皆 行き場もなく ただただ 生きているにすぎん 76 00:05:32,666 --> 00:05:36,587 そのうえ 星全体が 深刻なエーテル不足だ 77 00:05:37,087 --> 00:05:38,505 そんな… 78 00:05:39,757 --> 00:05:42,092 (ミュラー) エーテル加速器が完成すれば 79 00:05:42,176 --> 00:05:44,970 あの星に エーテルを 供給できるのだよ 80 00:05:45,596 --> 00:05:47,848 (ハーミット) 確かに そうかもしれませんが 81 00:05:48,432 --> 00:05:52,478 ミュラー博士は なぜそんなに あの星を助けたいんです? 82 00:05:53,062 --> 00:05:55,898 (ミュラー) 機械が人間を必要とするように 83 00:05:56,398 --> 00:05:59,318 人間も 機械なしでは 生きられんじゃろ? 84 00:06:00,069 --> 00:06:02,237 互いに互いを必要としている 85 00:06:02,863 --> 00:06:08,285 私はね 人間と機械の友情は 存在すると信じているんだ 86 00:06:08,369 --> 00:06:09,495 ああ… 87 00:06:11,705 --> 00:06:14,583 (ミュラー)ハハッ… あまり感情的な表現は 88 00:06:14,667 --> 00:06:17,503 科学者にあるまじき… だな 89 00:06:17,586 --> 00:06:20,297 (ハーミット) いいえ とても すてきです! 90 00:06:20,381 --> 00:06:23,175 博士の研究 手伝わせてください 91 00:06:27,513 --> 00:06:29,306 (爆発音) 92 00:06:29,390 --> 00:06:31,392 (ワイズ)ダメだ! こんなに破損がでけえと 93 00:06:32,267 --> 00:06:34,603 リアルタイムで 修復すんのは無理だ! 94 00:06:34,687 --> 00:06:36,605 (ウィッチ) それでも できるかぎりは! 95 00:06:37,356 --> 00:06:39,316 私もシールドを最大にします! 96 00:06:39,400 --> 00:06:41,068 (ワイズ)つうか シスター! 97 00:06:41,151 --> 00:06:43,654 お前の力で 一気に直せねえのかよ 98 00:06:43,737 --> 00:06:46,657 俺の力は 生きてるものにしか効かねえ 99 00:06:47,366 --> 00:06:49,952 四煌星(しこうせい)のそろってねえ エデンズゼロは 100 00:06:50,035 --> 00:06:51,787 まだ生きてねえんだよ 101 00:06:52,371 --> 00:06:53,539 (モスコ)ん… 102 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 (シスター)押すんじゃねえ! (モスコ)モ… モス! 103 00:06:55,332 --> 00:06:57,001 ビャハハハハ! 104 00:06:57,084 --> 00:06:59,962 あ~と どれくらいで 木っ端みじんになるかなあ? 105 00:07:00,045 --> 00:07:01,213 くっ… 106 00:07:01,296 --> 00:07:04,800 (スパイダー)俺様に盾ついた ザコどもの末路だぜ 107 00:07:04,883 --> 00:07:08,262 ビャハハハ! その情けねえツラ… 108 00:07:08,345 --> 00:07:10,264 メシうまっ! メシうま~! 109 00:07:12,099 --> 00:07:13,600 (爆発音) 110 00:07:13,684 --> 00:07:14,601 (シキ)ハーミット! 111 00:07:15,853 --> 00:07:17,563 この扉を開けろ! 112 00:07:17,646 --> 00:07:19,148 ハーミットさん! 113 00:07:19,231 --> 00:07:20,357 ハーミット! 114 00:07:20,941 --> 00:07:22,609 完全にロックされてる 115 00:07:23,652 --> 00:07:25,029 (ホムラ)しかたあるまい 116 00:07:25,529 --> 00:07:28,032 この扉… 斬る! 117 00:07:28,615 --> 00:07:31,535 ハーミット! お前にしか救えねえんだ 118 00:07:32,119 --> 00:07:34,872 オレたちも! この船も! 119 00:07:38,667 --> 00:07:42,796 (ハーミット) お前にしか… 救えない 120 00:07:47,384 --> 00:07:49,928 (ハーミット)私にしか救えない 121 00:07:50,512 --> 00:07:53,974 (研究員A)ハーミット 少し根を詰め過ぎじゃないか 122 00:07:54,058 --> 00:07:54,892 (ハーミット)ご心配なく 123 00:07:55,476 --> 00:07:57,728 もう少しで エーテル融合炉の 124 00:07:57,811 --> 00:08:00,731 安定化に必要な計算式が 完成するの 125 00:08:01,398 --> 00:08:02,775 (研究員)やれやれ… (研究員)ダメだ こりゃ 126 00:08:02,858 --> 00:08:06,278 (ハーミット) それにしても この王立研究所は 127 00:08:06,362 --> 00:08:09,573 人間と機械が 同じ環境で働いているのね 128 00:08:09,657 --> 00:08:12,660 (研究員A) それが この研究所のモットーだし 129 00:08:12,743 --> 00:08:14,870 (研究員B) ミュラー博士の人柄よね 130 00:08:16,372 --> 00:08:17,831 ミュラー博士… 131 00:08:18,624 --> 00:08:22,878 友達になれるかなあ? 人間の友達… 132 00:08:23,462 --> 00:08:25,881 (研究員A) 人間の友達なら 俺たちがいるだろ 133 00:08:25,964 --> 00:08:26,966 (研究員B)ね~ 134 00:08:27,049 --> 00:08:30,260 (研究員C)僕 機械ですけど 友達になれますか? 135 00:08:30,344 --> 00:08:31,095 ハーミットさん 136 00:08:31,178 --> 00:08:32,054 あっ… 137 00:08:33,389 --> 00:08:37,309 私と… 友達になってくれるの? 138 00:08:37,393 --> 00:08:39,812 (研究員A) 同じ研究をしてる同志なんだ 139 00:08:39,895 --> 00:08:41,730 (研究員B) そりゃもう 友達でしょ 140 00:08:41,814 --> 00:08:42,648 (研究員)友達 友達! 141 00:08:43,232 --> 00:08:43,983 わっ! 142 00:08:51,991 --> 00:08:52,658 (ハーミット)えっ? 143 00:08:53,242 --> 00:08:55,119 惑星フックに行くの? 144 00:08:55,202 --> 00:08:55,953 うん 145 00:08:56,453 --> 00:09:00,165 僕たち機械の研究者は 全員現地入りを 146 00:09:00,249 --> 00:09:01,542 どうして… 147 00:09:02,918 --> 00:09:05,170 (研究員C)フックは機械だけの星 148 00:09:05,254 --> 00:09:06,714 人間は入れないんだ 149 00:09:07,423 --> 00:09:10,259 (ハーミット) でも 全員でなんて… 150 00:09:10,342 --> 00:09:12,886 (研究員C)それだけ 大がかりな作戦ってことだよ 151 00:09:13,679 --> 00:09:16,473 エーテル加速器を 受信するためのレシーバーを 152 00:09:16,557 --> 00:09:20,352 現地にセットしなきゃならない 大切な仕事なんだ 153 00:09:20,936 --> 00:09:22,896 (ハーミット)私 聞いてないけど 154 00:09:22,980 --> 00:09:26,775 君は 博士とエーテル加速器の サポートがあるだろ 155 00:09:27,443 --> 00:09:29,528 もし 失敗したら… 156 00:09:30,112 --> 00:09:32,072 (研究員C) 別に死ぬわけじゃないし 157 00:09:33,157 --> 00:09:34,908 君が完成させた装置だ 158 00:09:36,285 --> 00:09:37,953 きっと成功するよ 159 00:09:40,831 --> 00:09:44,877 (ハーミット)この作戦で 大勢の機械たちが救われるんだよ 160 00:09:44,960 --> 00:09:46,253 すごいよね! 161 00:09:46,337 --> 00:09:47,254 (研究員C)うん 162 00:09:48,088 --> 00:09:49,798 この作戦が終わったら 163 00:09:49,882 --> 00:09:53,844 今度は人間たちのために 何ができるか 考えたいな 164 00:09:54,386 --> 00:09:55,846 (ハーミット)博士のことだから 165 00:09:55,929 --> 00:09:59,850 “じゃあ 肩たたきでも お願いしようかな”とか言いそう 166 00:09:59,933 --> 00:10:01,352 (研究員C)言えてる 167 00:10:01,435 --> 00:10:03,103 (2人の笑い声) 168 00:10:09,735 --> 00:10:11,862 (ミュラー) いよいよ このときが来た 169 00:10:12,613 --> 00:10:14,073 (研究員B) 現地にいるスタッフより 170 00:10:14,156 --> 00:10:16,950 レシーバーの準備が 整ったとの報告です 171 00:10:17,034 --> 00:10:20,120 (研究員D)エーテル加速器 システム オールグリーン 172 00:10:20,621 --> 00:10:24,541 大丈夫 君の計算は完璧じゃ 173 00:10:25,376 --> 00:10:26,126 (ハーミット)はい 174 00:10:26,710 --> 00:10:32,049 あの… ミュラー博士 この作戦が 終わったら… 175 00:10:32,132 --> 00:10:33,092 なんだね? 176 00:10:34,301 --> 00:10:37,137 私と友達になってくれますか? 177 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 あっ… 178 00:10:39,014 --> 00:10:42,726 私たちは もう友達じゃ なかったのかな? 179 00:10:42,810 --> 00:10:43,978 ハッ… 180 00:10:44,770 --> 00:10:48,565 (笑い声) 181 00:10:49,149 --> 00:10:50,067 はい 182 00:10:51,485 --> 00:10:53,320 では 始めよう! 183 00:10:53,404 --> 00:10:56,865 エーテル加速器C7号 射出開始! 184 00:10:57,449 --> 00:10:59,702 (起動音) 185 00:10:59,785 --> 00:11:01,495 (研究員A)射出まで5秒前 186 00:11:02,871 --> 00:11:07,668 4 3 2 1… 187 00:11:08,252 --> 00:11:09,044 射出! 188 00:11:16,885 --> 00:11:20,848 これで 惑星フックの エーテル不足が解消される 189 00:11:21,974 --> 00:11:24,184 大勢の機械たちが救われる 190 00:11:24,268 --> 00:11:25,060 (警告音) 191 00:11:25,144 --> 00:11:25,644 ハッ! 192 00:11:26,729 --> 00:11:29,398 こちら惑星フック 207ポート! 193 00:11:29,481 --> 00:11:30,941 トラブル発生! 194 00:11:31,025 --> 00:11:31,525 (ハーミット)えっ! 195 00:11:32,151 --> 00:11:33,277 (研究員C)射出されたエーテルと 196 00:11:33,360 --> 00:11:35,946 レシーバーとの適合性が ありません! 197 00:11:36,030 --> 00:11:36,864 えっ! 198 00:11:37,406 --> 00:11:40,242 (研究員)こちら201ポート! (研究員)74ポート! 199 00:11:40,326 --> 00:11:41,660 (研究員) トラブル! トラブルです! 200 00:11:41,744 --> 00:11:43,912 (研究員) 18ポート トラブル発生! 201 00:11:44,496 --> 00:11:46,290 (研究員C) このままエーテルを照射されたら 202 00:11:46,373 --> 00:11:47,374 フックは… 203 00:11:47,458 --> 00:11:48,208 えっ? 204 00:11:48,709 --> 00:11:50,753 (研究員C)エーテル過多で… 205 00:11:50,836 --> 00:11:53,589 (不通音) 206 00:11:53,672 --> 00:11:55,716 (無音) 207 00:11:58,510 --> 00:12:01,055 (爆発音) 208 00:12:03,474 --> 00:12:06,644 いやああああああ! 209 00:12:10,230 --> 00:12:11,231 そ… 210 00:12:12,232 --> 00:12:13,359 そんな… 211 00:12:14,276 --> 00:12:17,946 よっしゃ~! 大成功~! 212 00:12:18,030 --> 00:12:20,115 (歓声) 213 00:12:20,199 --> 00:12:20,866 (ハーミット)えっ? 214 00:12:22,868 --> 00:12:23,786 ヒヒッ… 215 00:12:24,453 --> 00:12:26,538 そのガラクタを すぐに処分しろ! 216 00:12:26,622 --> 00:12:28,290 (研究員たち)ヘヘッ… 217 00:12:30,042 --> 00:12:33,379 (ハーミット) なっ 何これ… 博士? 218 00:12:33,962 --> 00:12:37,424 ハッハッハ ま~だ気付かんとは… 219 00:12:37,508 --> 00:12:40,219 本当に アンドロイドというのは くだらない 220 00:12:41,220 --> 00:12:45,683 お前が作っていたのは兵器… エーテル加速砲よ! 221 00:12:46,266 --> 00:12:48,519 (ハーミット)兵器? 加速砲? 222 00:12:48,602 --> 00:12:52,439 (ミュラー)いやあ… 頭脳だけは 優秀のようだし 223 00:12:52,523 --> 00:12:54,483 利用させてもらったのよ 224 00:12:55,025 --> 00:12:58,862 全ては 惑星フックの ゴミクズどもを一掃する作戦 225 00:12:59,446 --> 00:13:00,948 クリーナー作戦! 226 00:13:01,615 --> 00:13:03,784 ウ… ウソでしょ 227 00:13:04,868 --> 00:13:08,622 万が一のために お前だけ 惑星送りにしなかったが 228 00:13:08,706 --> 00:13:10,874 もう用済み~! 229 00:13:10,958 --> 00:13:13,293 (ハーミット)だって 博士… 230 00:13:14,461 --> 00:13:16,088 機械と人間は互いに… 231 00:13:16,672 --> 00:13:17,923 (ミュラー)はあ? 232 00:13:18,632 --> 00:13:21,552 人間のほうが 上に決まってんだろ! 233 00:13:21,635 --> 00:13:24,930 この宇宙から 生きた機械は 全部排除してやる! 234 00:13:25,014 --> 00:13:28,726 私は 機械のくせに 人間のフリをしているヤツらが 235 00:13:28,809 --> 00:13:31,103 許せないのだよ! 236 00:13:31,186 --> 00:13:32,021 うっ… 237 00:13:32,104 --> 00:13:34,648 うわ~ キモっ キモっ キモっ! 238 00:13:34,732 --> 00:13:35,858 早く処分しろ! 239 00:13:36,442 --> 00:13:37,568 殺せ 殺せ! 240 00:13:38,902 --> 00:13:41,322 まあまあ 博士 落ち着いて 241 00:13:41,405 --> 00:13:43,365 作戦も成功したことだし 242 00:13:44,199 --> 00:13:46,827 こいつも まだ 利用価値がありますよ 243 00:13:46,910 --> 00:13:47,745 (ミュラー)ん? 244 00:13:48,370 --> 00:13:51,582 (研究員A)実験体にしましょう エーテル分離器の 245 00:13:51,665 --> 00:13:53,417 (ミュラー)おお そりゃいい! 246 00:13:53,500 --> 00:13:55,210 そいつは面白そうじゃ! 247 00:13:55,294 --> 00:13:57,671 や… やだ やめ… 248 00:13:58,172 --> 00:14:01,091 わしら友達じゃろ? 249 00:14:01,175 --> 00:14:03,093 (ハーミット)いやああああ! (ミュラー)ハハハハッ! 250 00:14:03,177 --> 00:14:06,472 (研究員たちの笑い声) 251 00:14:17,232 --> 00:14:19,610 もっと出力を上げんか! 252 00:14:19,693 --> 00:14:22,196 (研究員A)これ以上は 被験体がもたないかと… 253 00:14:22,780 --> 00:14:26,700 (ミュラー)ガラクタの1体や2体 どうなろうが 構わん! 254 00:14:26,784 --> 00:14:30,704 (研究員A)2年前のC7号作戦で 処分しそびれた アンドロイドは 255 00:14:30,788 --> 00:14:32,081 全て壊れました 256 00:14:32,790 --> 00:14:34,625 (研究員B)これが最後の1体です 257 00:14:34,708 --> 00:14:37,795 (研究員A)まあ 2年も こんなふうに扱われちゃ 258 00:14:37,878 --> 00:14:39,588 こいつも そろそろでしょうけど 259 00:14:39,672 --> 00:14:41,882 ガラクタに同情しておるのか! 260 00:14:42,466 --> 00:14:43,842 ええい 気に入らん! 261 00:14:45,511 --> 00:14:46,720 笑え… 262 00:14:51,308 --> 00:14:53,519 よ~し いい子だ 263 00:14:53,602 --> 00:14:56,397 そのまま… そのまま… 264 00:14:56,480 --> 00:14:57,856 よいしょ~! 265 00:14:58,440 --> 00:14:59,817 ま~た始まったよ 266 00:14:59,900 --> 00:15:02,653 (研究員D) 機嫌が悪くなると すぐこれだ 267 00:15:03,153 --> 00:15:05,489 最後の1体だって言ってるのに 268 00:15:05,572 --> 00:15:09,576 フハッ フハハハッ! そうだ もっと笑え! 269 00:15:09,660 --> 00:15:13,080 笑い続けろ~ ギャハハ… 270 00:15:13,163 --> 00:15:16,500 (研究員A) こりゃ… もうダメかもな 271 00:15:16,583 --> 00:15:17,543 (研究員B)ええ 272 00:15:17,626 --> 00:15:20,170 (研究員D) あのアンドロイドも 博士も… 273 00:15:30,222 --> 00:15:31,807 (衝撃音) 274 00:15:31,890 --> 00:15:33,100 (ミュラー)なんだね 君たちは! 275 00:15:33,684 --> 00:15:35,561 (星系連盟軍(せいけいれんめいぐん)) 研究者どもを取り押さえろ! 276 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 (銃声) 277 00:15:36,770 --> 00:15:37,604 (研究員たち)きゃ~! 278 00:15:38,314 --> 00:15:40,649 (星系連盟軍) AからFまでのフロア制圧! 279 00:15:41,150 --> 00:15:44,320 (隊長)おい こっちに地下があるぞ 突入する! 280 00:15:44,403 --> 00:15:45,738 (爆発音) 281 00:15:49,950 --> 00:15:52,661 (星系連盟軍) 被験体と思われるアンドロイド発見 282 00:15:53,329 --> 00:15:54,413 かなりの損傷 283 00:15:54,496 --> 00:15:55,998 (ミュラー)それに触るな! 284 00:15:56,081 --> 00:15:58,292 私の… 私の実験体だ! 285 00:15:58,876 --> 00:16:01,587 (隊長) まだわめくか ミュラー博士 286 00:16:02,087 --> 00:16:03,464 あなたは もう終わったんだ 287 00:16:04,298 --> 00:16:07,843 この研究所は 星系連盟軍の名において 閉鎖する 288 00:16:08,552 --> 00:16:10,054 (星系連盟軍)ほら さっさと歩け (ミュラー)なんなんだ 君たちは 289 00:16:10,137 --> 00:16:11,889 (星系連盟軍)おとなしくしろ (ミュラー)放せ~! 290 00:16:11,972 --> 00:16:15,392 (ミュラー)触るな! わしを誰だと思ってるんだ! 291 00:16:16,185 --> 00:16:18,228 (星系連盟軍)おい 君 どこに行く 292 00:16:18,312 --> 00:16:19,980 (星系連盟軍)もう安全だよ 293 00:16:20,064 --> 00:16:22,316 それに 聞きたいことも たくさんある 294 00:16:24,151 --> 00:16:25,736 (隊長)ありゃ もうダメだな 295 00:16:26,403 --> 00:16:27,237 (星系連盟軍)隊長 296 00:16:27,821 --> 00:16:29,865 (隊長)やっと自由になれたんだ 297 00:16:29,948 --> 00:16:32,326 死に場所くらい 選ばせてやれ 298 00:16:35,913 --> 00:16:36,705 (ハーミット)だから… 299 00:16:37,331 --> 00:16:39,541 人間のいない デジタリスに行ったのに 300 00:16:42,252 --> 00:16:43,003 また… 301 00:16:44,713 --> 00:16:45,881 (シキ)危な… いっ… 302 00:16:46,590 --> 00:16:48,759 (ハーミット)人間と関わるなんて 303 00:16:49,593 --> 00:16:50,469 (シキ)がっ… 304 00:16:51,929 --> 00:16:53,597 (レベッカ・ハッピー)シキ! (ピーノ)ご主人! 305 00:16:53,681 --> 00:16:55,849 (ホムラ)キャッチし損ねたのか 306 00:16:56,517 --> 00:16:59,061 なんとマヌケな… おっと つい! 307 00:16:59,728 --> 00:17:03,023 ハーミット あんたしか この状況を救えないの 308 00:17:03,107 --> 00:17:03,607 お願い! 309 00:17:05,693 --> 00:17:07,569 (ハーミット)人間は助けたくない 310 00:17:08,153 --> 00:17:10,489 オイラたち アンドロイドだよ 311 00:17:10,572 --> 00:17:13,909 それに ウィッチさんや シスターさんは仲間ですよね 312 00:17:14,493 --> 00:17:18,038 (ハーミット)人間の味方をする アンドロイドも みんな嫌い 313 00:17:18,122 --> 00:17:19,540 (衝撃音) 314 00:17:19,623 --> 00:17:22,459 (ホムラ)ハッ… この部屋も もうマズいゆえ 315 00:17:25,254 --> 00:17:28,090 (レベッカ) ねえ ハーミット 聞いて 316 00:17:32,511 --> 00:17:35,055 あたしの目を見て 聞いてほしいの 317 00:17:37,308 --> 00:17:41,854 なんで そんなに人間が嫌いなのか あたしには 分からないけど 318 00:17:43,105 --> 00:17:46,483 ここにいる人間は みんな 機械を大切に思ってる 319 00:17:50,195 --> 00:17:53,449 あたしの親友のハッピーは アンドロイドだし 320 00:17:54,408 --> 00:17:54,908 あい! 321 00:17:54,992 --> 00:17:58,078 (レベッカ) ホムラの師匠は ヴァルキリー 322 00:17:58,162 --> 00:17:59,830 大切な存在ゆえ 323 00:17:59,913 --> 00:18:03,375 (レベッカ)ワイズも ここのみんなと仲良くやってる 324 00:18:04,001 --> 00:18:07,546 そして シキは ロボットしかいない星で 育ったの 325 00:18:09,798 --> 00:18:10,841 (ハーミット)知ってる… 326 00:18:11,884 --> 00:18:15,387 グランベルは 私たちの故郷でもあるし 327 00:18:15,971 --> 00:18:18,891 旅立つとき 星のロボットが 328 00:18:18,974 --> 00:18:21,101 みんな ウイルスで おかしくなっちゃって 329 00:18:21,852 --> 00:18:23,228 想像できる? 330 00:18:23,812 --> 00:18:27,733 今まで 友達だと思ってた人が みんな自分に襲いかかってきて… 331 00:18:28,651 --> 00:18:29,485 (ハーミット)ハッ… 332 00:18:32,821 --> 00:18:34,239 (レベッカ)それでも… 333 00:18:34,740 --> 00:18:38,077 それでも シキは ずっと友達だって 334 00:18:39,536 --> 00:18:41,872 みんなが いたから さみしくなかったって… 335 00:18:47,044 --> 00:18:50,506 機械とか 人間とかで その人を見てないんだよ 336 00:18:51,632 --> 00:18:53,550 シキは 心を見てる 337 00:18:56,011 --> 00:18:56,971 うっ… 338 00:18:58,222 --> 00:19:00,307 あんたたちには 分からない 339 00:19:01,141 --> 00:19:02,184 私が… 340 00:19:02,977 --> 00:19:06,480 人間に… 何をされてきたか 341 00:19:07,648 --> 00:19:09,566 (シキ)ああ 分からねえ 342 00:19:10,109 --> 00:19:12,027 (ハーミット) だったら放っておいて! 343 00:19:12,111 --> 00:19:14,154 早く脱出すればいいでしょ! 344 00:19:15,364 --> 00:19:17,783 (シキ)放ってはおけねえよ (ハーミット)なんで! 345 00:19:18,826 --> 00:19:19,702 だって… 346 00:19:21,328 --> 00:19:23,622 ずっと泣いてるじゃねえか お前 347 00:19:27,292 --> 00:19:30,587 (シキ)その涙は 人間が みんな悪いヤツじゃねえって 348 00:19:30,671 --> 00:19:32,006 分かってるからだよな 349 00:19:33,590 --> 00:19:37,678 だけど… 信じられねえんだよな 人間が 350 00:19:40,973 --> 00:19:44,101 だったら 自分を信じればいい 351 00:19:47,229 --> 00:19:50,274 オレは お前を信じてるから ここまで来た 352 00:19:52,276 --> 00:19:55,279 お前を信じてるから 船を降りねえ 353 00:19:57,990 --> 00:20:00,200 お前は どうしたい? ハーミット 354 00:20:02,536 --> 00:20:03,662 (ハーミット)私は… 355 00:20:06,498 --> 00:20:07,750 私は… 356 00:20:11,045 --> 00:20:14,465 友達に… なりたい 357 00:20:34,193 --> 00:20:35,027 (ウィッチ)これは! 358 00:20:35,694 --> 00:20:37,780 システムが 急速に回復している! 359 00:20:37,863 --> 00:20:40,491 (シスター)ハーミットか! (モスコ)モス~ン! 360 00:20:43,911 --> 00:20:46,580 すげえ! どうなってんだ こりゃ 361 00:20:47,748 --> 00:20:49,375 な… なんだ これは… 362 00:20:49,458 --> 00:20:51,377 ダ~メ… ありえねえ! 363 00:20:51,460 --> 00:20:54,213 こっちのシステムが 乗っ取られ… 364 00:20:54,296 --> 00:20:56,048 (通信:ハーミット) エメラルド宙域 365 00:20:56,131 --> 00:20:58,175 エックス64332 366 00:20:58,258 --> 00:21:02,054 ワイ42560 ゼット13762 367 00:21:02,638 --> 00:21:04,348 あんたの場所は特定したわ 368 00:21:04,848 --> 00:21:07,267 (スパイダー) ちょ… 住所特定とか… 369 00:21:07,351 --> 00:21:09,687 (ハーミット) エデンズゼロをハッキングしたなら 370 00:21:09,770 --> 00:21:11,063 気付いてるわよね 371 00:21:11,981 --> 00:21:14,650 我が艦の 超長距離砲の射程圏内に… 372 00:21:15,609 --> 00:21:17,528 あんたの船があることに! 373 00:21:18,320 --> 00:21:20,280 (スパイダー)やめろ~! 374 00:21:21,240 --> 00:21:25,077 きゃあああああ! 375 00:21:25,160 --> 00:21:28,622 (花火の音) 376 00:21:29,957 --> 00:21:30,749 (ハーミット)バカね 377 00:21:31,250 --> 00:21:33,210 花火のスイッチよ 378 00:21:34,253 --> 00:21:35,379 ああ… 379 00:21:35,462 --> 00:21:37,589 (笑い声) 380 00:21:39,633 --> 00:21:41,135 (シキ)見たかよ あいつ 381 00:21:41,218 --> 00:21:42,720 (レベッカ) やったわね ハーミット 382 00:21:42,803 --> 00:21:45,055 (シキ)やったな おい! (レベッカ)さすがよ 383 00:21:45,139 --> 00:21:46,223 (ウィッチ)言ったでしょ? 384 00:21:46,724 --> 00:21:47,683 (ワイズ)ん? 385 00:21:48,726 --> 00:21:50,894 (ウィッチ)笑顔が似合う子だって 386 00:21:50,978 --> 00:21:52,980 ♪~ 387 00:23:23,278 --> 00:23:25,280 ~♪