1 00:00:05,130 --> 00:00:08,550 (エルダ)精霊よ 我が精霊よ 2 00:00:11,845 --> 00:00:17,308 高耳毘売命(タカミミヒメノミコト)が神託を 巫女(みこ)に届けるのだ 3 00:00:17,392 --> 00:00:18,977 (エルダ)精霊よ… 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,444 ん~ 5 00:00:38,371 --> 00:00:41,458 (精霊)巫女よ 巫女よ… 6 00:00:41,541 --> 00:00:46,046 ラッキーセットのおまけは 3番… 3番を選ぶのだ 7 00:00:46,129 --> 00:00:48,506 (小糸(こいと))フゥ… 8 00:00:51,301 --> 00:00:54,012 (精霊)巫女よ 巫女よ… 9 00:00:54,095 --> 00:00:57,974 帰りに フジマートで 限定コーラを買ってくるのだ 10 00:00:58,892 --> 00:01:00,185 (小糸)ん… 11 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 (精霊)巫女よ… 12 00:01:05,190 --> 00:01:09,652 今月 ゲームの新作が出るんだけど おさい銭 前借りできる? 13 00:01:09,736 --> 00:01:11,237 (小糸)フゥ… 14 00:01:13,531 --> 00:01:14,991 (精霊)巫女よ… 15 00:01:17,118 --> 00:01:19,704 ここのクロスワードが 分からないんだけど 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,916 5文字の言葉で 最後に“ク”がつく… 17 00:01:22,999 --> 00:01:25,293 (飲む音) 18 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 (精霊)巫女よ… 19 00:01:28,087 --> 00:01:29,756 巫女よ… 20 00:01:31,049 --> 00:01:32,842 巫女よ… 21 00:01:33,676 --> 00:01:35,095 巫女よ… 22 00:01:35,970 --> 00:01:37,514 巫女よ… 23 00:01:39,015 --> 00:01:44,187 ♪~ 24 00:03:02,515 --> 00:03:07,520 ~♪ 25 00:03:10,398 --> 00:03:12,859 (小糸)東京都中央(ちゅうおう)区月島(つきしま) 26 00:03:12,942 --> 00:03:17,739 江戸(えど)時代より 400年以上の歴史を刻む高耳(たかみみ)神社 27 00:03:17,822 --> 00:03:20,408 祭られたる そのご神体は 28 00:03:20,491 --> 00:03:22,368 異世界から召喚され 29 00:03:22,452 --> 00:03:25,663 すっかり引きこもったエルフでした 30 00:03:25,747 --> 00:03:28,249 だ… 大丈夫か? 精霊 31 00:03:28,333 --> 00:03:32,462 ごめんな ちょっと神託 託しすぎたかな… 32 00:03:32,545 --> 00:03:34,464 (小糸)あれって神託だったのか… 33 00:03:35,798 --> 00:03:38,092 大変だねえ お茶飲む? 34 00:03:40,887 --> 00:03:42,722 かわいそう… 35 00:03:42,805 --> 00:03:45,350 ねえ エルダもスマホ持ちなよ 36 00:03:45,433 --> 00:03:47,769 そしたら 精霊ちゃんだって休めるし… 37 00:03:47,852 --> 00:03:50,229 (エルダ)んん~ 38 00:03:50,313 --> 00:03:54,442 何だ その顔… エルダ 電子機器 好きでしょ? 39 00:03:54,525 --> 00:03:57,070 い… いや いいよ 私は… 40 00:03:57,153 --> 00:03:59,948 で… 電話って 何か緊張するじゃん 41 00:04:00,031 --> 00:04:02,909 (小糸)電話が苦手なら メッセにすれば? 42 00:04:02,992 --> 00:04:05,453 めっせ? 何を滅するんだ? 43 00:04:05,536 --> 00:04:08,665 じゃなくて インスタントメッセージのこと 44 00:04:08,748 --> 00:04:10,041 ほら こういう 45 00:04:10,124 --> 00:04:12,543 メールと どう違うんだ? 46 00:04:12,627 --> 00:04:14,379 (小糸) メッセのほうが かっこいい 47 00:04:14,462 --> 00:04:16,756 つまり かっこいいメールか… 48 00:04:16,839 --> 00:04:18,383 (小糸)あっ そうだ 49 00:04:18,967 --> 00:04:22,011 これ 私が前に使ってたスマホ 50 00:04:22,095 --> 00:04:25,974 音楽 聴くのに使ってたけど エルダにあげるよ 51 00:04:26,891 --> 00:04:30,436 SIM(シム)? 入ってないから 外では使えないけど 52 00:04:30,520 --> 00:04:33,022 私にメッセするくらいなら できるでしょ 53 00:04:33,106 --> 00:04:36,276 あの ウィフィ? みたいなの使えば 54 00:04:36,359 --> 00:04:37,860 (エルダ)“Wi-Fi(ワイファイ)”な 55 00:04:37,944 --> 00:04:41,572 うーん でも あんまり気が乗らないな 56 00:04:41,656 --> 00:04:44,575 私 今まで 電話 持ったことないし… 57 00:04:44,659 --> 00:04:49,038 えっ… じゃあ ヨルデ様とは どうやって やり取りしてたの? 58 00:04:49,122 --> 00:04:51,541 ほら あの リングみょろ何とかとか 59 00:04:51,624 --> 00:04:53,668 (エルダ) “リングベリ・ビョルリング”な 60 00:04:53,751 --> 00:04:57,714 さすがに精霊は 大阪までは飛べないからな 61 00:04:57,797 --> 00:05:00,174 江戸の頃は 飛脚に お願いしてたな 62 00:05:00,258 --> 00:05:04,178 知ってる すごいスピードで走る 半裸の人でしょ? 63 00:05:04,262 --> 00:05:08,057 そうだけど そう言っちゃうと だいぶ語弊があるな… 64 00:05:08,141 --> 00:05:12,812 飛脚は もともと 家康(いえやす)君が江戸幕府を開いた時に 65 00:05:12,895 --> 00:05:17,358 京都と江戸で 公文書のやり取りが 必要になったから整備したんだ 66 00:05:17,442 --> 00:05:20,319 飛脚にも いろんな種類があってな 67 00:05:20,403 --> 00:05:25,366 幕府の公用便で 重要文書などを運んだ“継飛脚(つぎびきゃく)” 68 00:05:25,450 --> 00:05:29,078 諸国の大名が使った“大名飛脚” 69 00:05:29,162 --> 00:05:31,331 一般向けの“町飛脚” 70 00:05:31,414 --> 00:05:36,377 東海道(とうかいどう)の宿場で人馬を継いで リレー形式で運ぶんだ 71 00:05:36,461 --> 00:05:40,298 (小糸)へえ 飛脚って 1人で運ぶんじゃないんだね 72 00:05:40,381 --> 00:05:43,676 (エルダ)飛脚には 災害情報とかを各地に伝える— 73 00:05:43,760 --> 00:05:46,429 情報通信の側面もあってな 74 00:05:46,512 --> 00:05:52,143 だから 重要文書を運ぶ継飛脚は 一般の人は使えなかった 75 00:05:52,226 --> 00:05:56,314 私も ふだんは 町飛脚を使ってたんだけど 76 00:05:56,397 --> 00:05:58,691 どうしても 見られたくない書状は 77 00:05:58,775 --> 00:06:02,153 幕府に頼んで 継飛脚で届けてもらってたよ… 78 00:06:02,236 --> 00:06:05,865 み… 見られたくない書状… 79 00:06:06,949 --> 00:06:10,870 (エルダ)ヨルデと ダジャレ対決してた時のやつとか… 80 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 やるな ヨルデ… 81 00:06:13,706 --> 00:06:15,208 これで勝負だ! 82 00:06:15,291 --> 00:06:18,836 私 当時の飛脚さんたちに 謝りたい… 83 00:06:21,380 --> 00:06:26,552 (エルダの鼻歌) 84 00:06:26,636 --> 00:06:27,470 (エルダ)ん… 85 00:06:28,262 --> 00:06:30,556 気が向いたら使ってみてよ 86 00:06:30,640 --> 00:06:34,018 スマホねえ… ふ~ん 87 00:06:35,770 --> 00:06:36,604 はっ! 88 00:06:36,687 --> 00:06:40,316 さ… 触っただけで 画面がついた 89 00:06:40,399 --> 00:06:42,819 こ… これがスマホ… 90 00:06:42,902 --> 00:06:45,780 (携帯電話の操作音) 91 00:06:45,863 --> 00:06:47,365 (エルダ)ふ~ん 92 00:06:47,448 --> 00:06:50,868 思ったより使いやすいな ふ~ん… 93 00:06:50,952 --> 00:06:55,248 あっ スーファミの名作RPG アプリに移植されてる 94 00:06:55,331 --> 00:06:58,459 好きすぎて 何回もクリアしたやつ 95 00:06:58,543 --> 00:07:01,879 あっ これ 据え置きハードで出てるやつじゃん 96 00:07:01,963 --> 00:07:05,007 スマホでもできるんだ ふ~ん… 97 00:07:05,091 --> 00:07:06,926 (メッセージの着信音) (エルダ)はっ! 98 00:07:07,009 --> 00:07:07,927 ほ… 99 00:07:12,473 --> 00:07:15,518 (エルダ) こ… 小糸からメールが来たのか 100 00:07:15,601 --> 00:07:17,478 あっ メッセって言うんだっけ 101 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 (メッセージの着信音) (エルダ)はっ 102 00:07:20,106 --> 00:07:21,566 (エルダ)カエルせんしゃだ! 103 00:07:21,649 --> 00:07:25,153 ふ~ん スタンプって言うんだ 104 00:07:25,236 --> 00:07:26,529 ふ~ん 105 00:07:27,155 --> 00:07:29,323 ふ~ん… 106 00:07:32,034 --> 00:07:33,202 (メッセージの着信音) 107 00:07:33,286 --> 00:07:35,913 おっ エルダからメッセ来た 108 00:07:40,459 --> 00:07:43,880 (高麗(こま))へえ エルダ様 スマホ持ったのか 109 00:07:43,963 --> 00:07:48,217 精霊ちゃんがダウンしちゃってね 私のお下がり あげたんだ 110 00:07:54,390 --> 00:07:55,725 (メッセージの着信音) (エルダ)はっ! 111 00:07:57,768 --> 00:08:00,104 へ… 返事 来た… 112 00:08:07,195 --> 00:08:11,073 (エルダ) ス… スマホ 楽しい~! 113 00:08:11,824 --> 00:08:13,534 (メッセージの着信音) (小糸)あっ 114 00:08:19,332 --> 00:08:21,709 (メッセージの着信音) 115 00:08:28,174 --> 00:08:30,259 {\an8}(メッセージの着信音) (エルダ)“巫女よ” 116 00:08:31,135 --> 00:08:33,429 (エルダ)“ここのクロスワードが 分からないんだけど” 117 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 “7文字の言葉で 最初に「ミ」が…” 118 00:08:35,681 --> 00:08:36,515 (小糸)うわっ (高麗)んっ!? 119 00:08:37,099 --> 00:08:42,522 (メッセージの着信音) 120 00:08:43,481 --> 00:08:45,066 私は… 121 00:08:45,149 --> 00:08:48,611 とんでもないモンスターを 生み出してしまったかもしれない 122 00:08:48,694 --> 00:08:50,821 巻き込まれる前に帰るわ~ 123 00:08:50,905 --> 00:08:53,366 じゃあな 頑張れよ~ 124 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 (小糸)あ… あのさ エルダ 125 00:08:59,080 --> 00:08:59,914 (エルダ)ん? 126 00:08:59,997 --> 00:09:03,709 スマホのことなんだけど ちょっと メッセが多い… 127 00:09:03,793 --> 00:09:05,002 (エルダ)そ… そうなんだ 128 00:09:05,086 --> 00:09:09,465 思ったより楽しくてさ ついつい いっぱい送っちゃうよな 129 00:09:09,548 --> 00:09:12,552 小糸が送ってくれるスタンプも 楽しいし 130 00:09:12,635 --> 00:09:14,553 スマホって楽しいな! 131 00:09:14,637 --> 00:09:16,764 (小糸)シール貼ってる… 132 00:09:16,847 --> 00:09:19,517 そ… そっか よかったね 133 00:09:19,600 --> 00:09:23,104 あっ そういえば 精霊ちゃんは? どうしたの? 134 00:09:23,187 --> 00:09:26,524 ああ… 何か呼んでも来ないんだ 135 00:09:26,607 --> 00:09:29,360 まあ 今は これがあるから大丈夫 136 00:09:31,654 --> 00:09:34,532 (秒針の音) 137 00:09:39,578 --> 00:09:41,372 (エルダ)そ… 送信 138 00:09:41,455 --> 00:09:43,457 (メッセージの送信音) (エルダ)フッ 139 00:09:43,541 --> 00:09:48,421 (秒針の音) 140 00:09:55,511 --> 00:09:57,847 なかなか 返事 来ないな… 141 00:10:00,266 --> 00:10:04,478 (小糸の寝息) 142 00:10:11,736 --> 00:10:15,281 (エルダ)小糸… 小糸… 143 00:10:15,364 --> 00:10:16,782 (小糸)う~ん… 144 00:10:17,658 --> 00:10:19,535 (エルダ)小糸… (小糸)ん? 145 00:10:19,619 --> 00:10:21,871 (エルダ)小糸… (小糸)ん… 146 00:10:24,915 --> 00:10:27,793 (小糸)うわああ~! (エルダ)うわああ~! 147 00:10:27,877 --> 00:10:30,212 (小糸)あっ エ… エルダ!? 148 00:10:30,296 --> 00:10:33,007 (エルダ)び… びっくりするだろ 急に大声 出して! 149 00:10:33,090 --> 00:10:34,216 (小糸)こっちのセリフだ! 150 00:10:34,300 --> 00:10:36,677 どうしたの? こんな夜中に 151 00:10:36,761 --> 00:10:38,888 あっ メッセしたよ~ 152 00:10:38,971 --> 00:10:40,931 (小糸)あああ… 153 00:10:41,015 --> 00:10:42,099 うーん… 154 00:10:42,183 --> 00:10:44,185 (小糸)ダ… ダメだ 155 00:10:44,268 --> 00:10:46,937 私が作り出してしまった スマホモンスターは 156 00:10:47,021 --> 00:10:49,315 私が何とかしないと 157 00:10:49,398 --> 00:10:51,484 (小糸)ね… ねえ エルダ 158 00:10:51,567 --> 00:10:54,362 言いづらいんだけど やっぱりスマホは… 159 00:10:54,445 --> 00:10:55,279 (小糸)あっ (エルダ)んっ 160 00:10:55,363 --> 00:10:57,490 な… 何? この光 161 00:11:00,034 --> 00:11:05,664 あっ ああ せ… 精霊が 私の精霊が… 162 00:11:07,375 --> 00:11:09,502 グ… グレてる! 163 00:11:09,585 --> 00:11:11,962 (小糸)え… これ グレてるの? 164 00:11:12,046 --> 00:11:15,216 (エルダ)こ… こんな ネオンみたいな光り方して 165 00:11:15,299 --> 00:11:17,927 どうしちゃったんだ? 精霊… 166 00:11:18,010 --> 00:11:21,722 もしかして エルダが スマホばっかりでメッセするから 167 00:11:21,806 --> 00:11:23,140 すねちゃったんじゃないの? 168 00:11:23,224 --> 00:11:25,101 (エルダ)はっ! 169 00:11:25,184 --> 00:11:27,978 そ… そうなのか? 精霊 170 00:11:31,023 --> 00:11:35,403 ご… ごめんな… ごめんな 精霊 171 00:11:38,447 --> 00:11:42,368 小糸… 私 やっぱり スマホはいらない 172 00:11:42,451 --> 00:11:44,578 私には精霊がいるから 173 00:11:44,662 --> 00:11:46,997 (小糸)うん うん 174 00:11:47,081 --> 00:11:49,041 そうだね エルダ 175 00:11:49,792 --> 00:11:52,002 (小糸) こうして エルダのスマホ依存は 176 00:11:52,086 --> 00:11:55,756 何か 何となく 感動的な雰囲気で うやむやになり 177 00:11:56,716 --> 00:11:59,969 精霊ちゃんも すっかり元気になりました 178 00:12:00,636 --> 00:12:03,139 そして 私は誓ったのです 179 00:12:03,222 --> 00:12:07,935 もう二度と エルダに スマホを勧めたりしないことを 180 00:12:09,437 --> 00:12:10,438 (精霊)巫女よ… 帰りに レッドブルを買ってくるのだ 181 00:12:10,438 --> 00:12:11,397 (精霊)巫女よ… 帰りに レッドブルを買ってくるのだ 182 00:12:10,438 --> 00:12:11,397 {\an8}あっ 183 00:12:11,397 --> 00:12:13,065 (精霊)巫女よ… 帰りに レッドブルを買ってくるのだ 184 00:12:13,649 --> 00:12:14,942 ん… 185 00:12:15,025 --> 00:12:17,903 結局 損してるの 小糸だけじゃね? 186 00:12:25,202 --> 00:12:26,829 (トースターの終了音) 187 00:12:36,088 --> 00:12:39,425 (エルダ) うん う~ん! これこれ~ 188 00:12:39,508 --> 00:12:42,636 厚めのトーストに 大量のケチャップ 189 00:12:42,720 --> 00:12:45,931 とろけるチーズに 脂っこいベーコン 190 00:12:46,015 --> 00:12:48,350 たま~に食べたくなるんだよな 191 00:12:48,434 --> 00:12:51,645 でも小糸に見つかると 怒られるから ナイショでな 192 00:12:51,729 --> 00:12:53,439 そ… そうだ! 193 00:12:53,522 --> 00:12:56,108 ポテチ砕いて かけたら どうなるかな? 194 00:12:56,192 --> 00:12:58,444 う~ん! うんうん! 195 00:12:58,527 --> 00:13:01,572 1週間分のカロリーって感じ 196 00:13:01,655 --> 00:13:03,449 ごめんな 小柚子(こゆず) 197 00:13:03,532 --> 00:13:06,243 小柚子のごはんは 毎日 最高だけど 198 00:13:06,327 --> 00:13:08,829 たまに こんな雑な飯が 食べたくなる— 199 00:13:08,913 --> 00:13:11,290 罪な私を許してくれ 200 00:13:12,666 --> 00:13:13,501 あっ 201 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 あ~ やっちゃった… 202 00:13:16,796 --> 00:13:19,548 しかたない 着替えるか… 203 00:13:25,304 --> 00:13:29,058 (小糸)ついに… ついに 手に入れた 204 00:13:29,141 --> 00:13:32,144 古着だし 一番安いやつだけど 205 00:13:32,228 --> 00:13:35,856 憧れの 大人っぽいトレンチコート! 206 00:13:35,940 --> 00:13:39,568 (高麗)買い食いとか我慢して 頑張ってたもんな 小糸 207 00:13:39,652 --> 00:13:42,446 それ 有名なブランドのやつだろ? 208 00:13:42,530 --> 00:13:43,364 (小糸)うん! 209 00:13:46,367 --> 00:13:49,662 どうかな? コマちゃん 似合うかな? 210 00:13:51,038 --> 00:13:52,164 ううん 211 00:13:52,248 --> 00:13:54,917 ぜーんぜん似合わねえ! 212 00:13:55,000 --> 00:13:59,588 あっ 待てよ どうせ汚したんなら 全部 食べてから… 213 00:14:00,214 --> 00:14:02,299 (小糸)ただいま エルダ 214 00:14:03,008 --> 00:14:04,468 今日はコマちゃんも一緒だよ 215 00:14:04,552 --> 00:14:05,678 ひっ 216 00:14:05,761 --> 00:14:08,597 うわあああああっ 217 00:14:08,681 --> 00:14:14,061 エ… エルダ! 血 血が! き… 救急車 救急車! 218 00:14:14,144 --> 00:14:16,105 い… いや これは違くて 219 00:14:16,188 --> 00:14:20,067 ごめんなさい 間食しました… 220 00:14:20,150 --> 00:14:22,528 あ~ びっくりした 221 00:14:22,611 --> 00:14:25,531 へえ 新しい服 買ったのか 222 00:14:25,614 --> 00:14:27,741 (小糸)うん かなり安く買えたんだよ! 223 00:14:27,825 --> 00:14:29,952 似合わないけどな 224 00:14:30,035 --> 00:14:32,580 何で そんな ブカブカなの買ったんだ? 225 00:14:32,663 --> 00:14:34,331 これは いつか着る服なの 226 00:14:34,415 --> 00:14:36,542 二十歳(はたち)の自分を 見越したサイズなの! 227 00:14:36,625 --> 00:14:41,505 きっと… いや 絶対 伸びるし! 頑張れ 私の手足! 228 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 お前の そういう むやみなポジティブは 229 00:14:44,466 --> 00:14:46,427 好きだけどさあ… 230 00:14:46,510 --> 00:14:50,472 小糸は大人っぽいセレブ系より カジュアル系のほうが似合うってば 231 00:14:50,556 --> 00:14:53,934 “白い女(ひと)”に憧れるのは 分かるけどよ 232 00:14:54,018 --> 00:14:55,269 (エルダ)白い女… 233 00:14:55,352 --> 00:14:57,855 そういえば 前にも何か言ってたような… 234 00:14:57,938 --> 00:14:59,565 (小糸)な… 何でもないから! 235 00:14:59,648 --> 00:15:03,569 そ… そんなことより エルダ 神御衣(かんみそ)のクリーニング代 236 00:15:03,652 --> 00:15:05,946 きっちり おさい銭から差っ引くからね! 237 00:15:06,030 --> 00:15:08,282 (エルダ) えっ そ… そんな殺生な! 238 00:15:08,365 --> 00:15:11,243 お守りの材料として 使えるじゃないか! 239 00:15:11,327 --> 00:15:13,245 (小糸) お汚ししたのは使いません 240 00:15:13,329 --> 00:15:15,873 え? お守りの材料って何? 241 00:15:15,956 --> 00:15:18,918 実は 高耳神社のお守りには 242 00:15:19,001 --> 00:15:21,837 私が着た神御衣の切れ端が入ってる 243 00:15:21,921 --> 00:15:25,049 (高麗)えっ そうなの? 私も持ってる 244 00:15:25,132 --> 00:15:29,136 いいよな このお守り 御利益あるって評判いいし 245 00:15:29,219 --> 00:15:33,098 (エルダ)えっ 御利益あるの? 私 ただのエルフなのに? 246 00:15:33,182 --> 00:15:36,101 うん こないだ 拝んでから ピーノ買ったら ハート入ってたし 247 00:15:36,101 --> 00:15:37,561 うん こないだ 拝んでから ピーノ買ったら ハート入ってたし 248 00:15:36,101 --> 00:15:37,561 {\an8}(高麗)やった ハートだ! 249 00:15:37,645 --> 00:15:42,107 い… いいなあ! 何で私には御利益ないんだ! 250 00:15:42,191 --> 00:15:44,777 御神饌(ごしんせん) 頂いといて 何言ってんだ! 251 00:15:44,860 --> 00:15:47,821 (高麗)でも エルダ様の服っていえばさ 252 00:15:47,905 --> 00:15:51,659 ずーっと同じだよな 私がガキの頃から… 253 00:15:51,742 --> 00:15:53,452 違う服 持ってねえの? 254 00:15:53,535 --> 00:15:54,495 (エルダ)フフン 255 00:15:54,578 --> 00:15:57,790 こ… これと おんなじの 20着 持ってる 256 00:15:57,873 --> 00:15:59,833 (高麗)何で自慢げなんだ… 257 00:15:59,917 --> 00:16:02,378 (小糸)違う服 着たいとか 思わないの? 258 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 (エルダ)い… いや 別に… 259 00:16:04,546 --> 00:16:07,758 召喚された頃は 小袖って苦手だったけど 260 00:16:07,841 --> 00:16:10,052 今じゃ すっかり落ち着くんだ 261 00:16:10,135 --> 00:16:14,181 そうだ! このトレンチコート エルダ様に着せてみようぜ 262 00:16:14,264 --> 00:16:17,601 あ~ それ面白いかも サイズも ぴったりっぽいしね! 263 00:16:17,685 --> 00:16:20,270 (エルダ) え~ い… いいよ 私は… 264 00:16:20,354 --> 00:16:22,523 (小糸)まあまあ そう言わずにさ 265 00:16:22,606 --> 00:16:24,566 (エルダ)え~… 266 00:16:24,650 --> 00:16:26,568 (小糸・高麗)う~ん… 267 00:16:30,114 --> 00:16:33,993 あ… あれ? 何か あんまり似合わないね 268 00:16:34,618 --> 00:16:36,954 (小糸)こういう オバケの浮世絵あるよな… 269 00:16:37,037 --> 00:16:41,000 う~ん… エルダ様 もっと背筋を伸ばせ 270 00:16:41,083 --> 00:16:43,252 (高麗)ほら! (エルダ)う… うん 271 00:16:43,335 --> 00:16:45,713 (高麗)もっと! (エルダ)えっ… こう? 272 00:16:45,796 --> 00:16:49,091 (高麗)んっ あとは 髪をちょっと遊ばせて… 273 00:16:49,174 --> 00:16:50,175 これで どうだ! 274 00:16:59,184 --> 00:17:00,978 (高麗)え… 275 00:17:01,061 --> 00:17:03,063 (小糸)ここは パリ? 276 00:17:03,147 --> 00:17:06,859 (高麗)すっげえ! すっげえ かっこいいよ エルダ様! 277 00:17:06,942 --> 00:17:09,778 (エルダ)そ… そう? よ… よく分からん 278 00:17:10,404 --> 00:17:11,905 (小糸)うっ く… 279 00:17:11,989 --> 00:17:15,617 スマホのカメラ スイッチ オン! 280 00:17:17,327 --> 00:17:20,998 くそっ くそっ くそ! 281 00:17:21,081 --> 00:17:22,624 (エルダ)こ… 小糸? (小糸)んっ ふっ ふっ 282 00:17:22,708 --> 00:17:24,501 (小糸)うっ うっ ふっ ふっ 283 00:17:24,585 --> 00:17:26,712 も… もう いいか? 284 00:17:26,795 --> 00:17:29,256 やっぱり 私は いつもの服のほうが… 285 00:17:29,339 --> 00:17:31,049 (エルダ)うっ うわっ! (小糸)えっ? 286 00:17:34,636 --> 00:17:39,016 わ… 悪い 小糸 平気か? 287 00:17:42,561 --> 00:17:44,938 (小糸)あああ… 288 00:17:45,022 --> 00:17:46,815 {\an8}(小糸)うおおおお~! 289 00:17:46,899 --> 00:17:48,484 {\an8}(エルダ)こ… 小糸? 290 00:17:51,278 --> 00:17:54,656 (小糸)ハァ ハァ ハァ… 291 00:17:54,740 --> 00:17:58,077 (エルダ) だ… 大丈夫か? 小糸 292 00:17:58,160 --> 00:18:00,162 だ… 大丈夫です 293 00:18:00,245 --> 00:18:02,748 (小糸) 至近距離のエルダは やばいな… 294 00:18:02,831 --> 00:18:06,960 エルダ様 美人なんだし もっと おしゃれすればいいのに 295 00:18:07,044 --> 00:18:09,379 う… うん でもなあ… 296 00:18:09,463 --> 00:18:13,092 おしゃれしすぎて 捕まったら嫌だしなあ 297 00:18:13,175 --> 00:18:14,718 つ… 捕まる? 298 00:18:14,802 --> 00:18:17,638 (エルダ)い… いや 江戸時代にあったんだよ 299 00:18:17,721 --> 00:18:19,181 おしゃれ禁止令 300 00:18:19,264 --> 00:18:23,227 大名たちが 服のおしゃれさで 張り合うようになってな 301 00:18:23,310 --> 00:18:26,980 どんどん 派手で豪華なものが 流行してったんだ 302 00:18:27,064 --> 00:18:28,315 それで幕府は 303 00:18:28,398 --> 00:18:32,152 派手な衣装を禁止する “奢侈(しゃし)禁止令”を出してな 304 00:18:32,236 --> 00:18:35,405 {\an8}着物に使える色は 地味な色だけ 305 00:18:35,489 --> 00:18:37,866 {\an8}派手な柄物も 禁止されたんだぞ 306 00:18:37,950 --> 00:18:40,828 (小糸)そうなんだ… 大変だね 307 00:18:40,911 --> 00:18:44,039 それでも みんなの おしゃれにかける情熱は 308 00:18:44,123 --> 00:18:45,457 止められなくてな 309 00:18:45,541 --> 00:18:50,170 遠目だと無地に見えるように 模様をうんと細かくしたんだ 310 00:18:50,254 --> 00:18:54,883 それが 今でも愛され続けている “江戸小紋”ってわけ 311 00:18:54,967 --> 00:18:56,343 {\an8}おしゃれのために 312 00:18:56,426 --> 00:18:58,470 {\an8}法の抜け穴 かいくぐるんか 313 00:18:58,554 --> 00:18:59,721 {\an8}すげえな 314 00:18:59,805 --> 00:19:02,558 他にも やたら裏地に凝ったり 315 00:19:02,641 --> 00:19:06,103 着物の裾の翻りを かっこよく見えるようにしたり 316 00:19:06,186 --> 00:19:07,563 いろいろしてたな 317 00:19:07,646 --> 00:19:10,190 特に江戸小紋は面白いぞ 318 00:19:10,274 --> 00:19:13,694 武士が使う 格式高い“裃(かみしも)小紋”と 319 00:19:13,777 --> 00:19:15,445 {\an8}町人文化から生まれた 320 00:19:15,529 --> 00:19:17,030 {\an8}“いわれ小紋”が あるんだ 321 00:19:17,114 --> 00:19:20,200 {\an8}いわれ小紋には 縁起のいい模様とか 322 00:19:20,284 --> 00:19:22,494 {\an8}しゃれの効いたものが 好まれてな 323 00:19:22,578 --> 00:19:25,873 {\an8}長寿福小紋とか 家内安全小紋 324 00:19:25,956 --> 00:19:27,457 {\an8}鯛(たい)と小づちや 325 00:19:27,541 --> 00:19:30,252 {\an8}大根おろしなんてのも あったな 326 00:19:30,335 --> 00:19:34,006 あっ “任(にん)…堂(どう)”小紋なら 着てみたいかも 327 00:19:34,089 --> 00:19:35,674 いかすやつ! 328 00:19:35,757 --> 00:19:39,720 それは現代でも怒られるやつだから やめたほうがいいね 329 00:19:42,764 --> 00:19:48,020 ハァ… こんなの見ると 何か自信なくなってきちゃったな 330 00:19:48,103 --> 00:19:51,481 成人式で このコート 着ようと思ってたのに… 331 00:19:51,565 --> 00:19:55,736 ん? 小糸は 成人式で着る服が欲しかったのか? 332 00:19:55,819 --> 00:19:58,614 (小糸)えっ? う… うん まあ 333 00:20:00,199 --> 00:20:01,366 (エルダ)ん… 334 00:20:02,743 --> 00:20:05,495 ち… ちょっと2人とも 向こう向いてて 335 00:20:05,579 --> 00:20:06,830 (小糸)えっ 何で? 336 00:20:06,914 --> 00:20:08,749 お… 押し入れ開けるから 337 00:20:08,832 --> 00:20:11,543 押し入れの中 見られるの 何か ハズいから! 338 00:20:12,336 --> 00:20:13,837 (高麗・小糸)ん…? 339 00:20:15,339 --> 00:20:18,467 (エルダ)え~っと どこにやったっけな? 340 00:20:18,550 --> 00:20:21,303 この箱だっけ? あれ 違う 341 00:20:21,386 --> 00:20:23,639 これは“…シーエンジン”だ 342 00:20:23,722 --> 00:20:26,016 この箱だっけ? あれ 違う 343 00:20:26,099 --> 00:20:29,937 これは“シー… ロムロム”だ あれ~? 344 00:20:30,020 --> 00:20:32,522 あっ あった あった これだ! 345 00:20:32,606 --> 00:20:35,275 (高麗)何なんだ? 何が始まるんだ? 346 00:20:35,359 --> 00:20:36,902 さ… さあ? 347 00:20:36,985 --> 00:20:40,572 (エルダ)よ… よし こっち向いていいぞ 348 00:20:42,741 --> 00:20:43,951 あっ 349 00:20:58,966 --> 00:21:00,676 (小糸)あ… 350 00:21:02,552 --> 00:21:06,014 高耳神社の巫女に 代々伝わる振り袖だ 351 00:21:06,098 --> 00:21:10,352 小糸が着たがってたコートとは 少し違うけど 352 00:21:10,435 --> 00:21:12,354 これじゃあ ダメか? 353 00:21:15,399 --> 00:21:19,152 (小糸)お母さんも お母さんのお母さんも 354 00:21:19,236 --> 00:21:21,071 そのまた お母さんも… 355 00:21:21,154 --> 00:21:23,532 みんな この振り袖を着たの? 356 00:21:23,615 --> 00:21:25,284 (エルダ)ああ そうだよ 357 00:21:25,367 --> 00:21:28,745 わ… 私も 着ていいの? 358 00:21:28,829 --> 00:21:32,708 もちろん 少し当ててみるか 359 00:21:48,515 --> 00:21:53,228 どうかな? コマちゃん 似合う… かな? 360 00:21:53,311 --> 00:21:54,688 うん! 361 00:21:54,771 --> 00:21:56,898 すっげえ似合う! 362 00:21:56,982 --> 00:21:59,109 ちょっと写真 撮っとこうぜ 363 00:21:59,192 --> 00:22:00,861 うん 撮って撮って! 364 00:22:00,944 --> 00:22:02,988 (高麗) よし じゃあ 障子をバックにな 365 00:22:03,613 --> 00:22:04,823 ほら ポーズ取って 366 00:22:04,906 --> 00:22:06,742 (小糸)こ… こうかな? 367 00:22:18,045 --> 00:22:21,673 (エルダ)あんまり急いで 大人にならないでくれよな 368 00:22:21,757 --> 00:22:24,301 えっ? 何か言った? エルダ 369 00:22:24,384 --> 00:22:25,260 何も 370 00:22:25,344 --> 00:22:27,304 と… ところで これで 371 00:22:27,387 --> 00:22:30,599 おさい銭から差っ引くって話は なしにならない? 372 00:22:30,682 --> 00:22:31,683 なりません! 373 00:22:31,767 --> 00:22:34,227 そんな 殺生な~ 374 00:22:41,777 --> 00:22:43,487 (小糸)コマちゃん コマちゃん! 375 00:22:43,570 --> 00:22:44,404 (高麗)ん? 376 00:22:46,031 --> 00:22:49,409 次は このかっこいいハイヒールを 狙おうと思うんだけど! 377 00:22:49,493 --> 00:22:51,578 背が伸びなくても これなら あるいは! 378 00:22:53,663 --> 00:22:55,707 {\an8}お前の そういう 懲りないところも 379 00:22:55,791 --> 00:22:57,959 {\an8}好きだけどさあ… 380 00:22:58,043 --> 00:23:03,048 ♪~ 381 00:24:21,460 --> 00:24:26,464 {\an8}~♪