1 00:00:02,210 --> 00:00:04,754 (小糸(こいと)) “determine ウニャララを決める” 2 00:00:05,338 --> 00:00:09,050 “establish ウニャララを設立する” 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,970 “maintain ウニャララを維持する” 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,931 (小糸) 時間が全然 足りないよ~ 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,308 定期テストまで もうすぐなのに 6 00:00:17,392 --> 00:00:20,979 (高麗(こま))それ単語カードか 般若心経(はんにゃしんぎょう)かと思った 7 00:00:21,062 --> 00:00:22,689 うちは 神道ですので 8 00:00:23,523 --> 00:00:26,401 ハァ… しっかし やばいな 9 00:00:26,484 --> 00:00:29,779 最近 遊んでばっかりだったからな 10 00:00:29,863 --> 00:00:31,990 ヨルデ様と ひまちゃん来たり 11 00:00:32,073 --> 00:00:35,535 精霊ちゃん グレたり 大人っぽいコート 買ったり 12 00:00:35,618 --> 00:00:37,120 別に普通じゃん 13 00:00:37,203 --> 00:00:41,166 大体 テストなんか 授業 聞いてりゃ 大抵 分かるだろ 14 00:00:41,249 --> 00:00:43,418 コマちゃんは 天才タイプだからね 15 00:00:43,501 --> 00:00:46,379 いつも私が勉強してる横で 遊んでたもんね 16 00:00:47,047 --> 00:00:50,008 普通の人は コツコツ テス勉するの 17 00:00:50,091 --> 00:00:52,385 “suffer 苦しむ” 18 00:00:52,469 --> 00:00:54,846 “struggle もがき苦しむ” 19 00:00:54,929 --> 00:00:58,933 (高麗)小糸は いつも 頑張ってるな~と思ってる マジで 20 00:00:59,017 --> 00:01:02,896 (小糸)サンキュー 相棒 だが ムカつくぞ 21 00:01:02,979 --> 00:01:08,151 ♪~ 22 00:02:26,437 --> 00:02:31,442 ~♪ 23 00:02:36,781 --> 00:02:38,366 (エルダ)ビキュイーン 24 00:02:39,033 --> 00:02:40,827 ビキュイーン 25 00:02:40,910 --> 00:02:42,954 (エルダ) やっぱり かっこいいなあ 26 00:02:43,037 --> 00:02:44,873 機動武士ゴンゲム 27 00:02:44,956 --> 00:02:45,999 通常バージョンは 28 00:02:46,082 --> 00:02:49,085 “燃え上がる 燃え上がる!” って感じだし 29 00:02:49,169 --> 00:02:51,296 こっちの リミテッド クリアカラーバージョンは 30 00:02:51,379 --> 00:02:55,091 “よみがえる よみがえる!” って感じだ 31 00:02:55,175 --> 00:02:57,760 あっ もう こんな時間か 32 00:02:57,844 --> 00:03:00,638 そろそろ 小糸が帰ってくるな 33 00:03:01,806 --> 00:03:06,686 最近 小糸 神事以外で あまり ここに来ないよな 34 00:03:07,270 --> 00:03:09,898 ごめんね 今日は ちょっと… 35 00:03:09,981 --> 00:03:14,027 はっ! もしかして ついに愛想つかされたのでは? 36 00:03:14,110 --> 00:03:18,364 だ… だって だって 思い当たる節が いっぱいあるし 37 00:03:18,448 --> 00:03:20,783 神事の最中に居眠りするな! 38 00:03:20,867 --> 00:03:23,203 レッドブルは1日1本でしょ! 39 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 作ってないのに また新しいプラモ買って! 40 00:03:27,040 --> 00:03:27,874 (エルダ)はっ! 41 00:03:30,418 --> 00:03:33,296 よ~し 今日は みっちり勉強するぞ 42 00:03:34,172 --> 00:03:35,506 おっ おかえり 小糸! 43 00:03:35,590 --> 00:03:37,592 うわっ びっくりした~ 44 00:03:37,675 --> 00:03:40,220 (エルダ) ちょ… ちょっと寄ってかないか? 45 00:03:40,303 --> 00:03:41,429 お茶でも飲んで 46 00:03:41,512 --> 00:03:42,680 (小糸)ああ ごめん 47 00:03:42,764 --> 00:03:46,684 ちょっと忙しいから また あとでね ウフフフ… 48 00:03:46,768 --> 00:03:49,562 えっ? そ… そうか… 49 00:03:51,397 --> 00:03:54,525 や… やっぱり 愛想つかされたんだ! 50 00:03:57,153 --> 00:03:57,987 んっ? 51 00:04:00,031 --> 00:04:03,409 小糸 何か落として… 52 00:04:04,077 --> 00:04:06,412 んっ んん… んっ 53 00:04:10,208 --> 00:04:11,042 はっ 54 00:04:15,421 --> 00:04:17,006 (エルダ)浮気… 55 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 (エルダ)この尻軽巫女(みこ)! (小糸)ひっ 56 00:04:22,929 --> 00:04:24,597 (小糸)はあ? (エルダ)んっ 57 00:04:25,431 --> 00:04:27,308 あっ 私のお守り 58 00:04:27,392 --> 00:04:31,646 説明して 何で よそのお守り持ってるの? 59 00:04:31,729 --> 00:04:34,691 い… いや これは その… 60 00:04:34,774 --> 00:04:37,860 うちは 学業お守り 出してないので 61 00:04:37,944 --> 00:04:42,532 (エルダ)小糸 受験は まだだろ? 何で学業お守りなんか… 62 00:04:42,615 --> 00:04:44,575 (小糸) もうすぐテストがあるんだよ 63 00:04:44,659 --> 00:04:46,577 今回 ちょっと自信なくってさ 64 00:04:46,661 --> 00:04:50,915 な… 何だ そういうことか 65 00:04:51,624 --> 00:04:52,667 ハァ… 66 00:04:52,750 --> 00:04:56,379 てっきり 小糸に 愛想つかされちゃったかと思った 67 00:04:56,462 --> 00:04:59,257 (小糸)アッハハハ もう そんなわけないじゃん 68 00:04:59,340 --> 00:05:02,427 よーし それじゃあ 遊ぼう 小糸 69 00:05:02,510 --> 00:05:04,762 (小糸)私の話 聞いてた? 70 00:05:06,848 --> 00:05:09,851 (書く音) 71 00:05:10,810 --> 00:05:14,939 う~ん いつの時代も 勉強は大変だな 72 00:05:15,523 --> 00:05:19,861 そういえば エルダは どうやって こっちの言葉とか勉強したの? 73 00:05:19,944 --> 00:05:22,697 やっぱり あれ? ほら 寺子屋ってやつ? 74 00:05:23,698 --> 00:05:27,076 召喚された頃に 寺子屋は まだなかったから 75 00:05:27,160 --> 00:05:30,663 最初に言葉を覚えたのは リスニングでだったかな 76 00:05:31,456 --> 00:05:35,084 (怒る声) 77 00:05:35,168 --> 00:05:37,879 (エルダ) これは たぶん怒られてる 78 00:05:37,962 --> 00:05:42,800 で 寺子屋制度が始まってからは 読み書きを そこで習った 79 00:05:42,884 --> 00:05:44,594 (小糸)へえ~ 大変だった? 80 00:05:44,677 --> 00:05:48,848 そうだな 子供に耳とか引っ張られたし 81 00:05:48,931 --> 00:05:50,558 そ… そうなんだ 82 00:05:51,225 --> 00:05:52,393 だけど やっぱり 83 00:05:52,477 --> 00:05:54,645 ちゃんと学べたのは ありがたかったよ 84 00:05:54,729 --> 00:05:57,732 そか エルダも頑張ったんだね 85 00:05:57,815 --> 00:06:00,026 (エルダ) ちなみに 江戸(えど)だけでも 86 00:06:00,109 --> 00:06:04,238 大小含めれば 1300軒くらいの 寺子屋があったんだ 87 00:06:04,322 --> 00:06:05,615 だから 江戸府内では 88 00:06:05,698 --> 00:06:08,159 かなりの人が 文字の読み書きができてな 89 00:06:08,242 --> 00:06:12,747 当時の日本の識字率は 世界でもトップクラスだったんだぞ 90 00:06:12,830 --> 00:06:15,166 ふーん 91 00:06:15,249 --> 00:06:17,752 あっ やばっ! 話し込んじゃった 92 00:06:17,835 --> 00:06:21,964 わ… 私 勉強しなきゃだから ごめん あとでね エルダ 93 00:06:22,048 --> 00:06:24,092 おっ そ… そっか 94 00:06:28,346 --> 00:06:29,680 (エルダ)ちら~… 95 00:06:30,348 --> 00:06:35,686 (書く音) 96 00:06:38,689 --> 00:06:39,524 (小糸)ん? 97 00:06:39,607 --> 00:06:41,401 こ… 小糸… 98 00:06:41,484 --> 00:06:42,860 うわっ まだ いたの? 99 00:06:42,944 --> 00:06:46,489 じ… 実は さっき 言えなかったことがあって 100 00:06:46,572 --> 00:06:48,616 寺子屋の話なんだけど 101 00:06:48,699 --> 00:06:50,827 (小糸)い… 言い忘れたこと? 102 00:06:50,910 --> 00:06:53,037 (エルダ) 実は 寺子屋って呼んでたのは 103 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 上方だけなんだ 104 00:06:55,039 --> 00:06:58,459 江戸では 学校に “屋”って付けるのを嫌がって 105 00:06:58,543 --> 00:07:01,671 “筆学所”とか“手習い”とか 呼んでたんだよ 106 00:07:02,380 --> 00:07:04,632 うん そ… それで? 107 00:07:06,759 --> 00:07:07,593 終わり 108 00:07:07,677 --> 00:07:09,095 えっ それだけ? 109 00:07:09,178 --> 00:07:10,471 (エルダ)う… うん 110 00:07:10,555 --> 00:07:12,181 そ… そっか 111 00:07:12,265 --> 00:07:14,976 “てならい”ね 了解 112 00:07:16,227 --> 00:07:20,857 (書く音) 113 00:07:20,940 --> 00:07:23,276 き… 今日は少し暖かいな 114 00:07:23,359 --> 00:07:24,694 そうだね 115 00:07:24,777 --> 00:07:26,195 こ… こんな日には 116 00:07:26,279 --> 00:07:28,781 チョコミントのアイス 食べたくなるよな 117 00:07:28,865 --> 00:07:30,825 ああ… うん 118 00:07:30,908 --> 00:07:35,830 そうそう 本棚を整理してたら 小糸の好きそうな本が出てきたぞ 119 00:07:36,747 --> 00:07:39,292 ほら 20年前の おしゃれな雑誌 120 00:07:39,375 --> 00:07:41,586 生まれる前だよ! 121 00:07:41,669 --> 00:07:42,503 あっ 122 00:07:44,797 --> 00:07:47,884 だけど 今でも 結構 かわいいね 123 00:07:47,967 --> 00:07:51,262 (エルダ)りゅ… 流行は繰り返すってやつだな 124 00:07:51,345 --> 00:07:52,180 (小糸)はっ 125 00:07:52,263 --> 00:07:55,016 じゃなくて 私は勉強しなくちゃなの! 126 00:07:55,099 --> 00:07:57,810 もう! 遊んでくれよう 小糸~! 127 00:07:57,894 --> 00:07:58,978 子供か! 128 00:07:59,979 --> 00:08:01,272 ハァ… 129 00:08:02,482 --> 00:08:03,316 あのね 130 00:08:03,399 --> 00:08:07,069 私は巫女の仕事で 勉強に支障が出てるとか 131 00:08:07,153 --> 00:08:08,529 思われたくないんだ 132 00:08:09,113 --> 00:08:11,490 もうすぐ おっきな神事だってあるし 133 00:08:11,574 --> 00:08:14,368 だから ちゃんと テスト勉強 頑張りたい 134 00:08:14,452 --> 00:08:17,371 はっ そ… そういうことか 135 00:08:17,455 --> 00:08:19,290 分かってくれた? 136 00:08:19,373 --> 00:08:20,333 (エルダ)うん 137 00:08:20,416 --> 00:08:25,254 つまり 私と もっと遊びたいから 今は頑張らなくちゃってことだな? 138 00:08:25,338 --> 00:08:28,966 う~ん ちょっと違う気がするけど まあ そんなとこ 139 00:08:30,051 --> 00:08:34,013 よ… よ~し 私も協力するから 頑張れ 小糸 140 00:08:34,096 --> 00:08:36,557 (小糸) 協力 何かしてくれるの? 141 00:08:36,641 --> 00:08:39,101 本殿で おとなしく 1人で遊んでる 142 00:08:39,185 --> 00:08:40,937 (小糸)助かる~ 143 00:08:51,864 --> 00:08:53,032 あっ 144 00:08:53,115 --> 00:08:55,326 あちゃ~ 145 00:08:55,993 --> 00:08:59,038 な… 何か結構 散らかしちゃったな 146 00:08:59,121 --> 00:09:01,290 少しだけ片づけするか 147 00:09:10,466 --> 00:09:11,384 (小糸)はっ! 148 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 い… 1時間たってる 149 00:09:15,554 --> 00:09:18,808 い… いかん いかん 勉強 勉強 150 00:09:18,891 --> 00:09:20,351 (書く音) 151 00:09:20,434 --> 00:09:21,769 (メッセージの着信音) (小糸)あっ 152 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 あっ ひまちゃんからメッセだ 153 00:09:27,441 --> 00:09:30,486 アハハハ ヨルデ様 かわいい~ 154 00:09:31,404 --> 00:09:35,449 スマホ見たついでに ちょっとだけインスタっと 155 00:09:36,117 --> 00:09:39,120 この子の写真 いっつも映(ば)えだなあ 156 00:09:39,203 --> 00:09:41,414 小伊万里(こいまり)いすずちゃんかあ 157 00:09:44,458 --> 00:09:47,086 はっ また1時間たってる! 158 00:09:47,169 --> 00:09:52,925 ハァ~ しっかり集中しなきゃ 時間が どんどん過ぎてくよ~ 159 00:09:53,843 --> 00:09:54,927 こういう時 160 00:09:55,011 --> 00:09:58,723 一緒に勉強してくれる人がいたら いいんだけどな 161 00:09:58,806 --> 00:09:59,640 ん? 162 00:10:00,516 --> 00:10:02,101 そうだ! 163 00:10:04,687 --> 00:10:07,565 (ゲームの音) 164 00:10:08,149 --> 00:10:10,818 小糸は頑張ってるかな… 165 00:10:11,485 --> 00:10:12,528 (小糸)エルダ! (エルダ)ひっ 166 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 (エルダ) び… びっくりするだろ 小糸 167 00:10:16,365 --> 00:10:18,451 べ… 勉強は もういいのか? 168 00:10:18,534 --> 00:10:21,203 ううん 実はね 日本史のことなら 169 00:10:21,287 --> 00:10:23,289 エルダに聞けば いいんじゃないかと思って 170 00:10:23,372 --> 00:10:27,043 その目で歴史を見てきた 高耳毘売命(タカミミヒメノミコト)だもん 171 00:10:27,126 --> 00:10:30,004 これで日本史は 高得点 間違いなしだよ 172 00:10:30,087 --> 00:10:32,256 な… なるほど 173 00:10:32,340 --> 00:10:36,844 確かに 日本の歴史のことなら 私 ちょっと詳しいかもしれない 174 00:10:36,927 --> 00:10:40,306 でしょ でしょ? 試しに問題 出すね 175 00:10:40,973 --> 00:10:42,266 え~っと 176 00:10:42,350 --> 00:10:44,435 江戸幕府の大名区分で 177 00:10:44,518 --> 00:10:49,440 関ヶ原(せきがはら)の戦い以後から 徳川(とくがわ)氏に従う大名を何というか? 178 00:10:49,523 --> 00:10:50,858 外様大名 179 00:10:50,941 --> 00:10:52,985 すごい 大正解 180 00:10:53,069 --> 00:10:54,278 (エルダ)ハァ… 181 00:10:54,362 --> 00:10:55,196 どうしたの? 182 00:10:55,946 --> 00:10:58,282 あの時は大変だったよ 183 00:10:58,366 --> 00:11:01,160 私は家康(いえやす)君に召喚されたから 184 00:11:01,243 --> 00:11:04,497 外様の人たちとは あんまり うまくやれなくてさ 185 00:11:04,580 --> 00:11:06,666 すっごく気まずかった 186 00:11:06,749 --> 00:11:10,044 そ… そっか 大変だったね 187 00:11:10,127 --> 00:11:13,506 じ… じゃあ 気を取り直して 次の問題 188 00:11:14,215 --> 00:11:19,595 1600年 豊後(ぶんご)に漂着した オランダ船の名前は何というか? 189 00:11:19,678 --> 00:11:20,721 リーフデ号 190 00:11:20,805 --> 00:11:23,682 正解! さすが エルダ 191 00:11:23,766 --> 00:11:24,767 (エルダ)ハァ… 192 00:11:24,850 --> 00:11:25,684 ん? 193 00:11:26,310 --> 00:11:28,771 (エルダ)あの時は大変だったよ 194 00:11:28,854 --> 00:11:32,149 外交貿易顧問の ヤン君と ウィリアム君に 195 00:11:32,233 --> 00:11:35,152 ずっと 外国語で話しかけられてさ 196 00:11:35,236 --> 00:11:38,155 さっぱり分からなくて すっごく気まずかった 197 00:11:39,448 --> 00:11:45,621 1867年 民衆が集団で熱狂的に 踊った出来事を何というか? 198 00:11:45,705 --> 00:11:47,748 ええじゃないか 199 00:11:47,832 --> 00:11:50,126 あの時は大変だったよ 200 00:11:50,209 --> 00:11:53,212 私 フラッシュモブとか苦手だし 気まずか… 201 00:11:53,295 --> 00:11:56,674 エルダの日本史 気まずい話ばっかりだよ! 202 00:11:56,757 --> 00:12:00,678 っていうか 木っ端話が多くて さっぱり入ってきません! 203 00:12:02,263 --> 00:12:05,141 やっぱり 地道に頑張るしかないのか 204 00:12:05,224 --> 00:12:06,934 お邪魔しました 205 00:12:07,017 --> 00:12:09,186 (エルダ)が… 頑張れ 小糸 206 00:12:09,270 --> 00:12:10,646 (小糸)うん 207 00:12:10,730 --> 00:12:14,358 (エルダ)ダメだ すっかり やる気を失っている 208 00:12:14,442 --> 00:12:18,946 小糸は私の巫女 ちゃんと励ましてあげないと 209 00:12:19,029 --> 00:12:22,783 何か… 何か いい言葉は… 210 00:12:22,867 --> 00:12:24,368 そ… そうだ! 211 00:12:24,452 --> 00:12:27,288 いい点 取ったら うまい おすし おごってやるぞ 212 00:12:27,371 --> 00:12:28,789 (小糸)はっ 213 00:12:28,873 --> 00:12:30,082 (エルダ)えっ? 214 00:12:31,333 --> 00:12:32,626 小糸? 215 00:12:36,046 --> 00:12:37,590 (小糸)本当? 216 00:12:38,257 --> 00:12:40,676 (エルダ)あっ これ… 217 00:12:40,759 --> 00:12:44,555 私のお小遣い 空になるやつだ 218 00:12:44,638 --> 00:12:49,518 (小糸)おすし おすし おすし おすし おすし おすし おすし… 219 00:12:44,638 --> 00:12:49,518 {\an8}(書く音) 220 00:12:49,602 --> 00:12:54,482 おすし おすし おすし おすし おすし おすし おすし おすし… 221 00:12:56,650 --> 00:13:03,240 (エルダ)ああ どうか 小糸が いい点 取りませんように… 222 00:13:04,575 --> 00:13:08,078 (ナレーション) エルダの切ない願いは 泡と消え 223 00:13:08,162 --> 00:13:13,167 小糸は すごくいい点を取ったという 224 00:13:20,966 --> 00:13:23,844 (小糸)東京都中央(ちゅうおう)区月島(つきしま) 225 00:13:24,887 --> 00:13:29,767 江戸時代より 400年以上の歴史を刻む高耳(たかみみ)神社 226 00:13:30,392 --> 00:13:32,728 祭られたる そのご神体は 227 00:13:32,812 --> 00:13:34,730 異世界から召喚され 228 00:13:34,813 --> 00:13:37,817 すっかり引きこもったエルフでした 229 00:13:37,900 --> 00:13:40,653 日の出まで あと2時間くらいだって 230 00:13:40,736 --> 00:13:42,488 天気は いいみたい 231 00:13:42,571 --> 00:13:45,241 ちゃんと 富士山(ふじさん) 見えるといいね 232 00:13:45,741 --> 00:13:47,701 (エルダ)うん… (小糸)声 ちっさ! 233 00:13:47,785 --> 00:13:50,204 (小糸)だ… 大丈夫? エルダ 234 00:13:50,287 --> 00:13:53,624 不安と緊張で 2~3日 寝てない 235 00:13:53,707 --> 00:13:56,544 今日は 50年に一度の大神事でしょ 236 00:13:56,627 --> 00:13:58,254 ビシッとして ほら 237 00:13:58,337 --> 00:14:01,882 うう… 昔から高いところは苦手なんだ 238 00:14:01,966 --> 00:14:05,386 (茜(あかね))っていうか 何で私が運転手なのよ 239 00:14:05,469 --> 00:14:07,846 スカイツリーぐらい タクシーで行きなさいよね 240 00:14:07,930 --> 00:14:11,392 せ… 狭い車内で 知らない人といたら 241 00:14:11,475 --> 00:14:13,143 私の心が もたない 242 00:14:13,227 --> 00:14:16,063 もっと心を強くしろ 621歳児! 243 00:14:16,146 --> 00:14:18,357 アハハハ… 244 00:14:18,440 --> 00:14:20,693 (小糸) 今日は50年に一度の大神事 245 00:14:21,402 --> 00:14:24,697 東京で一番高い場所から 富士山を望み 246 00:14:24,780 --> 00:14:28,075 徳川家康公に 江戸の厄除けを祈願する— 247 00:14:28,158 --> 00:14:30,119 富士遙拝(ようはい)の儀です 248 00:14:31,287 --> 00:14:35,082 そ… 外 怖い~! 高いところは もっと怖い~! 249 00:14:35,165 --> 00:14:37,209 あ~ もう うるせえ! 250 00:14:39,753 --> 00:14:41,547 (茜)じゃあ 頑張んのよ 251 00:14:41,630 --> 00:14:43,924 (小糸) うん 茜ちゃん ありがとう 252 00:14:44,008 --> 00:14:46,260 (エルダ) わ… 私も連れてってくれ~ 253 00:14:46,343 --> 00:14:49,346 帰りは 母さんが迎えに来るからね 254 00:14:50,055 --> 00:14:53,225 ああっ 茜~ 255 00:14:53,309 --> 00:14:55,060 {\an8}(小糸) あっ こっちだって 256 00:14:55,144 --> 00:14:57,187 {\an8}職員さんが 貼ってくれたのかな 257 00:14:57,271 --> 00:14:59,023 行こう エルダ 258 00:15:00,232 --> 00:15:05,613 イエ~イ スカイツリー 上るの初めて 楽しみ~ 259 00:15:05,696 --> 00:15:08,741 (エルダ) この辺 商店街なのか 260 00:15:08,824 --> 00:15:12,828 (小糸)商店街… っていうか 東京ソラマチね 261 00:15:12,912 --> 00:15:15,080 おしゃれな お店が いっぱいあるんだよ 262 00:15:16,165 --> 00:15:19,043 ここは 前に コマちゃんと来たことあるんだ 263 00:15:19,126 --> 00:15:21,545 (エルダ)なのに 上には 上らなかったのか? 264 00:15:21,629 --> 00:15:24,256 何だ 小糸も怖いんじゃないか 265 00:15:24,340 --> 00:15:25,924 (小糸)違います~ 266 00:15:26,008 --> 00:15:29,595 天望回廊は お小遣いが足りなくて 上れなかったの 267 00:15:29,678 --> 00:15:32,723 しょうがないから クレープ 5個 食べて帰った 268 00:15:32,806 --> 00:15:35,976 クレープのお金で 上ったらよかったんじゃ… 269 00:15:36,060 --> 00:15:38,187 (小糸)それは言わない お約束 270 00:15:38,854 --> 00:15:42,149 でもさ よく スカイツリーなんて お借りできたね 271 00:15:42,858 --> 00:15:47,029 (エルダ)し… 職員さんに 月島出身の子がいるそうで 272 00:15:47,112 --> 00:15:51,367 菊次郎(きくじろう)が ダメ元で お願いしたら 快くオーケーしてくれたんだって 273 00:15:51,450 --> 00:15:53,827 (小糸)へえ~ さすが おじいちゃん 274 00:15:53,911 --> 00:15:56,914 菊次郎… よけいなことを 275 00:15:56,997 --> 00:15:58,207 何 言ってんの 276 00:15:58,290 --> 00:15:59,667 だ… だって 277 00:15:59,750 --> 00:16:02,586 江戸の頃は 日本橋(にほんばし)の橋梁(きょうりょう)からでも 278 00:16:02,670 --> 00:16:04,296 富士山が見えてたのに 279 00:16:04,380 --> 00:16:07,007 高い建物ばっかりになっちゃって 280 00:16:07,091 --> 00:16:10,886 (小糸)へえ じゃあ この儀式も日本橋でやってたの? 281 00:16:10,970 --> 00:16:12,262 {\an8}(エルダ)ううん 282 00:16:12,346 --> 00:16:14,807 {\an8}江戸城が 一番高い建物だったから 283 00:16:14,890 --> 00:16:16,600 {\an8}お城でやったんだ 284 00:16:16,684 --> 00:16:19,979 {\an8}60メートルもあって すごく怖かった 285 00:16:20,062 --> 00:16:22,189 {\an8}明治では 浅草(あさくさ)の凌雲閣(りょううんかく)で 286 00:16:22,272 --> 00:16:25,359 {\an8}少し低くなって 安心してたのに 287 00:16:25,442 --> 00:16:27,444 そのあとは どんどん高くなって 288 00:16:27,528 --> 00:16:31,073 今回のスカイツリーは なんと 634メートル 289 00:16:31,156 --> 00:16:35,619 今から行く天望回廊ですら 450メートルだよ 290 00:16:35,703 --> 00:16:38,664 回を追うごとに 高いところに連れていかれる! 291 00:16:38,747 --> 00:16:42,376 どうして 人類は どんどん高い建物を建てるんだ! 292 00:16:42,459 --> 00:16:46,130 私に人類への文句 言われても 困ります 293 00:16:48,215 --> 00:16:52,094 (小糸)エレベーターを乗り継いで 天望回廊に行くんだって 294 00:16:55,139 --> 00:16:58,517 うわあ きれ~い 295 00:16:59,101 --> 00:17:02,104 (エルダの震える声) 296 00:17:02,187 --> 00:17:03,480 (小糸)ん… 297 00:17:04,356 --> 00:17:07,818 (小糸)大丈夫? ホントに高いところが苦手なんだね 298 00:17:07,901 --> 00:17:09,862 (エルダ)う… うん 299 00:17:09,945 --> 00:17:12,614 テレビで芸人さんが バンジーしてるの見て 300 00:17:12,698 --> 00:17:14,408 気絶したことある 301 00:17:14,491 --> 00:17:18,787 筋金入りだね 何か楽しいこと考えたら? 302 00:17:18,871 --> 00:17:21,165 そ… そうだな 303 00:17:21,248 --> 00:17:23,083 さっきのソラマチ… 304 00:17:23,167 --> 00:17:24,293 (小糸)うん 305 00:17:24,376 --> 00:17:26,253 (エルダ) プラモ屋さんはあるのか? 306 00:17:26,336 --> 00:17:30,382 えっ? い… いや どうだろう あるのかな? 307 00:17:30,466 --> 00:17:32,384 (エルダ) プラモ屋さんは作るべきだ 308 00:17:32,468 --> 00:17:36,597 日本のプラモデルは 世界に誇れる すばらしいクオリティーなんだ 309 00:17:36,680 --> 00:17:38,265 東京スカイツリータウンのように 310 00:17:38,348 --> 00:17:40,934 インバウンド需要が見込める 観光スポットでは 311 00:17:41,018 --> 00:17:42,936 ぜひ プラモ屋は作るべきだ 312 00:17:43,020 --> 00:17:44,980 オタク層ターゲットのみに とどまらず 313 00:17:45,064 --> 00:17:47,149 日本の新時代の工芸品としての 価値を持つ商品として絶対に… 314 00:17:47,149 --> 00:17:49,359 日本の新時代の工芸品としての 価値を持つ商品として絶対に… 315 00:17:47,149 --> 00:17:49,359 {\an8}(小糸)分かった! 分かったから落ち着いて 316 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 でもさあ どうして 富士山に向かって祈願するの? 317 00:17:56,200 --> 00:17:58,410 家康公は 江戸城にいたんでしょ? 318 00:17:58,494 --> 00:18:02,873 いや 家康君は あまり江戸城にはいなかった 319 00:18:02,956 --> 00:18:05,292 ほとんどは駿府(すんぷ)城で過ごしたんだ 320 00:18:05,375 --> 00:18:08,295 富士山を 間近に望むところだよ 321 00:18:08,378 --> 00:18:10,172 あ~ そうなんだ 322 00:18:10,255 --> 00:18:15,135 (エルダ)小さい頃も駿河国(するがのくに) 今の静岡で過ごしたらしいし 323 00:18:15,803 --> 00:18:18,347 富士山には すごく思い入れを持ってたな 324 00:18:19,306 --> 00:18:23,560 江戸に幕府を開いたのも 富士山が見えるからじゃないかな 325 00:18:23,644 --> 00:18:26,438 真意は分からないけどな 326 00:18:26,522 --> 00:18:28,565 でも 富士山を見ると 327 00:18:29,149 --> 00:18:32,111 なぜか 家康君を思い出すんだよ 328 00:18:38,200 --> 00:18:40,661 江戸の人たちも 富士山が好きでな 329 00:18:40,744 --> 00:18:43,497 あちこちに富士塚があったぞ 330 00:18:43,580 --> 00:18:44,623 (小糸)ふじづか? 331 00:18:44,706 --> 00:18:49,461 富士山に見立てて 町なかに小さな山を作ったんだ 332 00:18:49,545 --> 00:18:53,382 江戸時代は 富士山まで行くのは すごく大変だったから 333 00:18:53,465 --> 00:18:56,468 代わりに 富士塚に参拝したんだよ 334 00:18:56,552 --> 00:18:58,929 うちも富士塚 作ろうか 335 00:18:59,012 --> 00:19:02,224 そしたら 高いとこ 登らなくてよくなるし 336 00:19:02,307 --> 00:19:05,435 しまいには 家康公も怒ると思うよ 337 00:19:06,061 --> 00:19:10,107 そういえば 富士山って 何で“富の山”って書くんだろ 338 00:19:10,190 --> 00:19:13,277 あんまり 植物とか 生えているイメージないけど 339 00:19:13,360 --> 00:19:14,736 (エルダ)富士山の名前は 340 00:19:14,820 --> 00:19:17,698 かぐや姫に由来してるって 説があるな 341 00:19:17,781 --> 00:19:20,409 (小糸)かぐや姫? 昔話の? 342 00:19:20,492 --> 00:19:24,913 (エルダ)「竹取物語」は 平安時代に作られたものでな 343 00:19:24,997 --> 00:19:30,252 小糸が知ってる昔話は 少し短く 編集されているんじゃないかな 344 00:19:30,335 --> 00:19:33,463 最後は かぐや姫が 月に帰るだろ? 345 00:19:33,547 --> 00:19:35,716 別れの際 かぐや姫は 346 00:19:35,799 --> 00:19:40,262 慕わしい人に 不老不死の秘薬を渡したんだ 347 00:19:40,345 --> 00:19:41,930 不老不死 348 00:19:42,014 --> 00:19:45,309 (エルダ)だけど 残され悲しみに暮れた その人は 349 00:19:45,392 --> 00:19:48,729 日本で一番高い山の山頂で 350 00:19:48,812 --> 00:19:51,982 不老不死の秘薬を 焼いてしまった 351 00:19:52,065 --> 00:19:56,486 それから その山は 不老不死の山 “不死山(ふしやま)” 352 00:19:56,570 --> 00:19:59,531 “富士山(ふじやま)”と 呼ばれるようになったんだって 353 00:20:03,744 --> 00:20:07,080 (小糸)エルダは たまに こんな顔をして笑う 354 00:20:07,998 --> 00:20:11,793 私は この顔が あまり好きじゃない 355 00:20:13,545 --> 00:20:16,757 {\an8}(小糸)ほら もうすぐ 一番高い場所だって 356 00:20:16,840 --> 00:20:18,175 頑張ろ エルダ 357 00:20:18,258 --> 00:20:19,718 (エルダ)う… うん 358 00:20:19,801 --> 00:20:22,930 富士山 きれいに見えるかな~ 359 00:20:23,639 --> 00:20:25,098 (エルダ)ハァ… (神楽鈴の音) 360 00:20:25,182 --> 00:20:26,016 ん? 361 00:20:27,643 --> 00:20:29,102 手 つなご エルダ 362 00:20:29,186 --> 00:20:31,480 これなら 高いところも怖くないでしょ? 363 00:20:31,563 --> 00:20:33,315 いや 怖いけど? 364 00:20:33,398 --> 00:20:35,692 落ちるのが もろともになるだけじゃん 365 00:20:35,776 --> 00:20:37,945 (小糸) 何で落ちるの前提なんだ… 366 00:20:38,028 --> 00:20:40,155 じゃあ 1人で歩く? 367 00:20:40,239 --> 00:20:41,281 (エルダ)うっ… 368 00:20:41,365 --> 00:20:44,743 で… でも やっぱり つないでてください 369 00:20:44,826 --> 00:20:46,286 (小糸)うん 370 00:20:50,290 --> 00:20:51,583 {\an8}(小糸)着いた~! 371 00:20:51,667 --> 00:20:54,795 この先が 東京で一番高い場所だって 372 00:20:54,878 --> 00:20:58,298 (エルダ)たっ 高い~ こんなの もう空じゃん 373 00:20:58,924 --> 00:21:00,259 (小糸)ん? 374 00:21:00,926 --> 00:21:04,513 {\an8}(小糸)そっか この先は神域 375 00:21:04,596 --> 00:21:06,640 私は行けないんだ 376 00:21:07,224 --> 00:21:10,602 エルダとは 最後まで歩けないんだ 377 00:21:11,520 --> 00:21:14,189 私は ここまでだけど 頑張ってね エル… 378 00:21:18,944 --> 00:21:21,279 (小糸)えっ… えっ? 379 00:21:21,863 --> 00:21:23,699 (小糸) ちょっ ま… 待って エルダ 380 00:21:23,782 --> 00:21:25,784 神域に巫女は入っちゃ… 381 00:21:25,867 --> 00:21:26,994 (エルダ)いいじゃないか 382 00:21:28,203 --> 00:21:30,497 もう少し 一緒にいてくれよ 383 00:21:33,291 --> 00:21:36,086 ひ… 1人だと怖いじゃん 384 00:21:36,169 --> 00:21:38,046 落ちるなら もろとも落ちような 385 00:21:38,130 --> 00:21:40,173 (小糸)だから 落ちないってば 386 00:21:52,811 --> 00:21:56,982 (小糸)エルダが もう あんな顔をしませんように 387 00:22:02,988 --> 00:22:06,867 やっと 家康君に 小糸を紹介できたなあ 388 00:22:06,950 --> 00:22:08,326 (小糸)んっ 389 00:22:08,994 --> 00:22:10,328 ウフフッ 390 00:22:11,663 --> 00:22:15,125 エルダが ずーっと 健康でありますように 391 00:22:15,208 --> 00:22:19,546 (エルダ)こ… 小糸が 毎日 楽しく過ごせますように 392 00:22:20,797 --> 00:22:21,798 (2人)フフフッ 393 00:22:22,966 --> 00:22:26,178 来月発売の ちょっと高めの おもちゃを買っても 394 00:22:26,261 --> 00:22:28,263 小糸が怒りませんように 395 00:22:29,389 --> 00:22:30,223 (小糸)んんっ 396 00:22:30,807 --> 00:22:33,268 エルダが おさい銭を無駄遣いしたり 397 00:22:33,352 --> 00:22:35,562 徹夜でゲームするのを やめますように 398 00:22:36,688 --> 00:22:37,522 (エルダ)んん… 399 00:22:38,273 --> 00:22:42,110 こっ 小糸が もっと 私に優しくなりますように 400 00:22:42,194 --> 00:22:45,072 (小糸)エルダが もっと真面目に 神事をやりますように 401 00:22:45,155 --> 00:22:46,073 (エルダ)小糸が 私に 402 00:22:46,156 --> 00:22:48,533 外に出ろとか 言わなくなりますように~! 403 00:22:48,617 --> 00:22:51,995 (小糸)エルダが 引きこもらなくなりますように~! 404 00:22:53,330 --> 00:22:56,625 (小糸) 今日も東京に 朝が来ました 405 00:22:58,043 --> 00:23:03,048 ♪~ 406 00:24:21,460 --> 00:24:26,464 {\an8}~♪